Глава 7 (Часть 2)

Он поставил вещи, спрятавшись за травой, листьями и цветами цветочной композиции в руке. Тома тайком взглянул на человека за письменным столом, а затем, словно вор, отвёл взгляд.

Неплохо, всё ещё смотрит.

Камисато Аято отложил кисть и подошёл к деревянной подставке, где стояла цветочная композиция, чтобы полюбоваться ею. — Спасибо, пожалуйста, передай Аяке, что мне очень понравилось.

— Хорошо, Глава Клана, тогда я…

— Подожди, — Камисато Аято остановил его. — Приготовь горячей воды, — Всегда элегантный и благородный юноша слегка опустил глаза. В его голосе, обычно чистом и прохладном, как родник, появилась лёгкая хрипотца от долгого отсутствия воды. — Я хочу искупаться, я устал.

Камисато Аято всё спланировал, поэтому не собирался отпускать его просто так.

Он знал, что занимает особое место в сердце Томы, и Тома легко смягчался к тому, кто занимал это место. Стоило лишь немного показать слабость, и он получал необычайно хорошее отношение.

И действительно, когда он вышел, окутанный паром и запахом мыла, в деревянных сабо, на письменном столе уже стояла чаша свежесваренного сладкого молока.

Волосы после купания были вытерты наскоро, и теперь с них снова капала вода. Шея и грудь были мокрыми, а юката, намокнув, прилипла к телу, хорошо демонстрируя его прекрасное телосложение, приобретённое за годы усердных тренировок кэндо.

Сладкое молоко было нужной температуры. Ставя чашу, Камисато Аято незаметно оттянул воротник, открывая его ещё шире.

Люди — существа визуальные. Даже птицы знают, что при ухаживании нужно демонстрировать свои красивые перья. Поэтому он, естественно, не упустил ни одной возможности, которая могла бы прибавить ему очков. — Подойди и помоги мне вытереть волосы.

— …Хорошо, — Золотоволосый юноша послушно подошёл с полотенцем, совершенно беззащитный. Слегка покраснев, он мягким сухим полотенцем отделил капающие кончики волос от шеи и плеч.

— Почему ты в последнее время избегаешь меня? — мягко и доброжелательно спросил Камисато Аято. — Если ты столкнулся с чем-то сложным, не стесняйся рассказать мне. Я могу дать совет.

— Нет… Возможно, я в последнее время был занят подготовкой к летнему фестивалю, и вы неправильно поняли, — Тома был гораздо спокойнее, чем раньше. Он тщательно вытер кончики волос хозяина, затем взял чистое мягкое полотенце и перешёл к шее собеседника, вытирая всё ещё стекающие капли воды, а затем спустился к мокрой груди.

Тома хорошо всё обдумал. Возможно, чрезвычайно напряжённая обстановка последних лет привела к тому, что у них развилась ошибочная связь. Он колебался между тем, чтобы исправить это, и тем, чтобы пойти дальше. Он не ожидал никаких "цветов и плодов" от будущего с этим человеком. Он просто знал, что его юношеский трепет был доверен другому, и тогда он просто хотел сопровождать его немного дальше, и ещё немного дальше, и иметь возможность всегда смотреть на него так издалека.

Такая простая, верная и искренняя влюблённость.

— Я доставил Томе неприятности? — Рука Томы, всё ещё державшая полотенце, была внезапно прижата к крепкой, тёплой груди его Главой Клана.

Подняв взгляд, его взор скользнул над кадыком, двигавшимся на шее собеседника, и встретился с нежными, водянистыми глазами.

Сердце Томы резко подскочило.

Нельзя смотреть в глаза собеседнику!

Когда он опомнился, он уже совершил роковую ошибку. Камисато Аято мог занимать пост Главы клана Камисато, его проницательность, естественно, была недоступна обычным людям. Секрет, который он хотел скрыть, будет раскрыт, или, возможно, мысли, которые он сам ещё не осознал, уже были замечены собеседником во время их предыдущего общения.

— …Глава Клана, вы знали? — Он отдёрнул руку, низко опустил голову. Смущение и стыд от того, что его раскусили, тяжело давили на сердце. — Мне очень стыдно. Вы так доверяли мне, а я…

Хотя упорствовать было неразумно, он пытался. Отдалиться всё равно было непривычно. Он не мог перестать беспокоиться. Как же это было трудно, что бы он ни делал.

— Хотя сейчас не лучшее время выражать чувства, Комиссия Ясиро только начинает налаживаться, а я самый молодой из Трёх Комиссий. В глазах других мной, естественно, легко манипулировать, но… — Камисато Аято собрал рукава, отбросив только что показанное небрежное выражение лица.

Он подошёл к окну и распахнул его. Чистый лунный свет перепрыгнул через подоконник и разлился по комнате.

— Сегодняшняя полная луна слишком приятна.

— Хочешь пойти со мной во двор полюбоваться лунным светом? — Он склонил голову, тихо, спрашивая только человека рядом. Даже тени деревьев за окном не были приглашены.

Инадзумцы говорят иносказательно. В этот момент двусмысленные слова словно бросили Тому в смесь льда и огня, давая ему надежду и одновременно усиливая страх разочарования.

Но в его сердце загорелся будоражащий импульс, искушая его броситься в огонь ради проблеска надежды.

Камисато Аято уже вышел, ступив под полную луну. Лунный свет был поразительно ярким, и он выглядел так, словно стоял в светящемся озере.

— Я хочу знать, что сейчас чувствует Тома, — его слова мягко прозвучали в поздней весенней ночи. Атмосфера во дворе мгновенно стала лёгкой. Лунный свет струился, как вода, покрывая всё, чего касался, кристальным блеском. В спокойном взгляде Аято появились волны ожидания, одна за другой, раскачиваясь, подталкивая рябь озера сердца в сторону Томы. — Отражается ли лунный свет, который я вижу, и в твоих глазах?

— Глава Клана… я… — В этих водянистых глазах Тома увидел мягкий лунный свет. Он был словно околдован, его конечности не слушались, его душа без сопротивления вошла в этот слабый свет.

Это был наименее вероятный сценарий в зарождающейся первой влюблённости Томы: человек, который ему нравился, возможно, тоже любил его.

Человек перед ним слабо улыбнулся, что очень походило на ободрение.

Да, иди ко мне.

В конце концов, он был взрослым. Когда Тома встал перед Камисато Аято, ему удалось немного успокоить бешено бьющееся сердце. Но он всё равно не осмеливался смотреть на собеседника, его руки нервно тёрлись друг о друга. Что касается любовного опыта, это был его первый раз. Люди вокруг него — самураи, которых он знал, были либо одиноки, либо уже имели жён и детей, и большинство историй, которые они рассказывали, были о том, как ухаживать за маленькими детьми. Никто не учил его, как добиваться кого-то — особенно когда этот кто-то был не только мужчиной, но и его Главой Клана.

Но раз уж дошло до этого, нет смысла продолжать избегать. Он колебался, но наконец открыл рот. — Некоторые вещи, которые я скажу, могут вас обидеть, но… но я всё равно хочу вам сказать…

Да, скажи это.

Тот, кто говорит первым, не обязательно проигравший. Как только ты скажешь, я сдамся тебе.

— Я готов смотреть на луну вместе с вами, я ещё… ещё люблю вас, той… той самой…

— Той самой любви!

После того как слова сорвались с губ, Тома почувствовал в сердце невиданную смесь паники и восторга. Его бремя спало, и он наконец осмелился смело посмотреть на юношу, которым восхищался. Атмосфера всё ещё заставляла его нервничать, словно его держали в руках, играли и любовались им. Всё в нём теперь было совершенно очевидно для этих прекрасных глаз.

Человек, смотревший на него, медленно расплылся в улыбке и сделал шаг. Звук деревянных сабо по каменной дорожке был отчётливо слышен. Выражение в его водянистых глазах было нежным, заставляя мозг Томы медленно соображать —

Пока нежное прикосновение не коснулось его губ, Тома в недоумении распахнул глаза. Он услышал, как его сердце внезапно забилось громко, заглушая все звуки ночи.

Далёкий взгляд, мимолётное туманное видение при приближении — теперь всё встало на свои места.

Это был поцелуй, которого он хотел в этот момент.

Прижавшись на несколько секунд, они расстались. Нежно, благоговейно, с уважением и сдержанностью к любимому.

— Я очень счастлив, потому что испытываю к Томе те же чувства.

— Возможно, мне следовало сказать тебе прямо, как привыкли мондштадтцы. Это Тома помог мне пережить самые трудные дни. Это Тома сказал мне, что я достоин любви. Тома очень тёплый, ему можно доверять. Я не хочу делиться этим чувством ни с кем другим, поэтому, конечно, это ты.

Взгляд Камисато Аято был предельно серьёзен.

— Это я шёл рядом с Томой всё это время. Тома оказал мне очень много помощи и утешения, и я отвечу тем же глубоким чувством и благодарностью. Поэтому, конечно, это я.

Это было скромное признание, ничего не было подготовлено. Оба были с пустыми руками, без цветов, без аплодисментов и свидетелей. Они просто держали свои молодые сердца, слишком быстро бьющиеся от любви, и смело высказали свои чувства.

Тома почувствовал себя немного легкомысленным с головы до ног.

Никто никогда не говорил ему такого. Каждое слово трогало его до глубины души. Он не знал, как выразить свои чувства, лишь чувствовал, что согласится на любое требование, которое этот человек предъявит в этот момент.

— Прости, это было очень важное признание, но очень поспешное, потому что Тома всё время избегал меня. Я боялся, что если я буду действовать позже, случится что-то regrettable, — Камисато Аято тихонько рассмеялся и протянул руку, помахав ею перед его глазами. — Хм, если ты ещё не пришёл в себя, я могу поцеловать тебя ещё раз.

— Подожди, подожди, дай мне отдышаться… — Тома, которого дразнили, поспешно отвернулся, смущённо потирая слишком красные и горячие щёки.

В инадзумских историях ёкаи обладают способностью создавать сны. Говорят, в снах, созданных тануки, есть лунный свет, в снах, созданных кицунэ, есть любовь, а сны, принесённые духами сакуры, неописуемо прекрасны и фантастичны…

Может быть, он просто случайно столкнулся с одним из них и погрузился в него?

— Глава Клана, почему бы вам не ущипнуть меня и не проверить?

Камисато Аято тихонько рассмеялся. — К сожалению, у меня ещё не закончен отчёт для Сёгуна, поэтому мы пока не можем «углубить» наши отношения.

— Что?! — Тома вздрогнул. Простите его, хотя он был из Мондштадта, он не унаследовал хорошую устойчивость к алкоголю и романтичность мондштадтцев. — Это слишком быстро! Мы не должны пропускать держание за руки… Нет, нет! Вам следует сначала заняться государственными делами!!!

— Ха-ха, Тома, ты слишком нервничаешь, — Аято, почувствовав, что достаточно подразнил, решил оставить своего нового горячего возлюбленного в покое. Но, вспомнив о хлопотных делах в комнате и о том, что завтра ему предстоит встреча с Сёгуном вместе с двумя другими Комиссарами, и детали встречи, и то, что нужно доложить, всё ещё нужно было прокрутить в голове, он снова вздохнул.

— На сегодня хватит. Но чтобы домоуправляющий не был слишком занят делами, я должен заранее забронировать твоё время, — его глаза были полны нежности. — Тома, в ночь, когда придёт летний дождь, пожалуйста, приди ко мне и послушай вместе со мной шёпот Великого Сёгуна.

Пальцы переплелись.

— Теперь у нас отношения, в которых мы держались за руки и целовались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7 (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение