Часть 4

Часть 7

Лестрейд сидел на террасе ближайшего паба, наблюдая за тем магазином, а затем увидел Джона, одиноко вышедшего из переулка.

— Он тебя бросил? — окликнул его Лестрейд, отодвигая стул рядом с собой.

— … — Джон, поджав губы, сел. — Я законопослушный гражданин, Лестрейд, в следующий раз не забудь меня не арестовывать.

Лестрейд улыбнулся, снял солнцезащитные очки: — В любом случае, хорошо, что у него есть хоть какое-то занятие.

— Он вчера весь вечер буянил.

— На тебя?

— …Нет, спасибо, — Джон посмотрел на него. — Из-за пароля телефона Майкрофта.

— Теперь мы наконец видим пароль, который он не может угадать, не так ли? — В улыбке Лестрейда появилось немного злорадства.

— Шерлок говорит, что для обычных людей чем важнее пароль, тем легче его угадать, потому что они тщательно его обдумывают, и достаточно наблюдать за одним их действием, чтобы вывести их мысль, — Джон тоже поднял голову и посмотрел на все еще безмолвный магазин. — …Но Майкрофт другой, его пароль очень случайный, его невозможно угадать… И из-за его необычайной памяти он никогда не забывает пароли.

— Понятно.

— …Что?

— Ничего.

— … — Джон отвел взгляд. — …Ты тоже пытался угадать…

— Нет! Я не пытался! — Лестрейд пояснил. — Ты думаешь, я способен на такое? — К тому же в его телефоне, кроме государственных дел, почти ничего нет.

— Он читал мой блог — он не просто читал мой блог, он его взломал! Только потому, что ему нужно было использовать его, чтобы спорить с Шерлоком!

— Ты должен признать, что он чей-то брат, — сказал Лестрейд. — В некоторых инфантильных вещах они невероятно похожи.

— — ДЖОН!!

Джон резко обернулся и увидел широко распахнутое переднее окно на втором этаже магазина, где стоял Шерлок. — — ЛОЖИСЬ!!

Прежде чем он успел отреагировать, тело Джона уже действовало само по себе. Он дернул Лестрейда, и они вместе скатились под стол.

Почти в тот же момент стул, на котором сидел Джон, разлетелся в щепки.

Туристы в панике встали, официанты из бара, услышав выстрел, тоже выбежали. Успокаивая посетителей, они подошли, чтобы помочь Джону и Лестрейду подняться.

В суматохе Джон взглянул на свой несчастный стул, затем быстро обернулся, ища Шерлока, но детектива уже не было у окна. Он хотел броситься к магазину, но Лестрейд удержал его. Вокруг было шумно, некоторые туристы даже достали камеры. Джон мог только временно отступить с Лестрейдом обратно в бар.

Из-за недавнего убийства в городке еще оставались дежурные полицейские. Они работали быстро и вскоре прибыли. Толпа постепенно рассеялась.

Лестрейд еще раз убедился, что Джон не ранен, затем надел солнцезащитные очки и стал давать показания полицейским.

Потрясенный Джон не отрывал взгляда от того несчастного стула у двери. Хотя он не был таким профессионалом, как Шерлок, годы военной службы позволяли ему с уверенностью сказать, что пистолет, простреливший стул, был очень необычным.

— …Итак, наша рекомендация — пока не выходите, хорошо, господа? — после двадцати минут допроса полицейские терпеливо повторяли. — Здесь в последнее время неспокойно, сегодня рано утром только что произошло убийство, убийца не пойман… Вы понимаете, что я имею в виду?

— Прекрасно понимаю, офицер, — ответил Лестрейд.

— На этот раз никто не пострадал, это большое счастье… Дайте вашему другу немного бренди, пусть он отдохнет где-нибудь в другом месте, хорошо? И заодно оставьте ваши контактные данные…

— …Я в порядке…

— Если бы тот труп сегодня утром мог так сказать, он бы сказал. — Полицейский убрал ручку и спросил. — Нам вас отвезти?

— Нет, спасибо, мы будем осторожны… В конце концов, это просто несчастный случай, не так ли? Считайте, что это незабываемый сувенир из отпуска.

— Мы оставим здесь человека, чтобы обеспечить вашу дальнейшую безопасность.

— Не стоит беспокоиться, офицер, правда, — Лестрейд протянул ему правую руку.

— Вы уверены?

— Да, уверен.

— …Мм… Ну хорошо, в любом случае, это не было направлено против вас, верно? — Полицейский пожал ему руку и вернулся к своему отряду.

Лестрейд убедился, что он отошел достаточно далеко, и поспешно обернулся к Джону: — …Нам нужно найти Шерлока.

— Я знаю… Я все время ищу…

— Что ищешь?

— …Телефон… — Джон нахмурился. — …Где мой телефон?

Часть 8

В этот момент зазвонил телефон Лестрейда. Он достал его и взглянул.

— Шерлока.

Джон, не раздумывая, выхватил телефон: — — Шерлок!

— Похоже, с тобой все в порядке, Джон.

— … — Джон положил руку на грудь. — …Что вообще происходит, Шерлок, не отвлекайся! На этот раз ты должен мне все сначала объяснить…

— Ты никогда не тратишь деньги попусту, Джон, и Лестрейд тоже. Его проблемное самолюбие постоянно мешает ему пользоваться казной Майкрофта.

— — Это называется равноправные отношения!

— Вот в этом и проблема, о которой я говорю.

— …Ладно, что ты вообще хочешь сказать…

— Помнишь, как выглядел ваш новый друг?

— Конечно!

— Я думал, он жертва, теперь, похоже, я кое-что неправильно предположил.

— …Что?

— Он убийца. Если с тобой все в порядке, найди какое-нибудь помещение, сними номер или что-то вроде того, а потом жди меня в том переулке.

— — Что? — Ты говоришь мне спрятаться в… а потом идти в…

— О, как ужасно, я думал, ты понял — пусть убийца думает, что ты прячешься в помещении и не выходишь! Теперь понятно? А теперь дай телефон Лестрейду.

— Подожди! — Где мой телефон, Шерлок?

— Дай телефон Лестрейду. Ты не только заставил меня повторить одно и то же трижды, но и чуть не помешал мне потерять мою цель, Джон.

Шерлок положил телефон обратно в карман, заказал горячий шоколад у палатки с хот-догами, затем сел на высокий стул и, казалось, небрежно оглядел парк.

— Сэр, ваш горячий напиток.

Шерлок взял бумажный стакан: — …Вы давно здесь занимаетесь бизнесом?

— …Я? — Улыбнулся молодой продавец в шляпе. — Эта палатка с хот-догами принадлежит моему дяде, мы приехали, как только в этом городке начал развиваться туризм.

— Тогда вы наверняка знаете бедного старого Макавела?

— О, да! — Ребенок поспешно кивнул. — Он часто приходил в парк, я видел его много раз, он всегда сидел один на той скамейке, кормил голубей, читал газету и так далее.

— После такого происшествия вам не страшно?

— Полиция говорит, это из-за долгов, тогда это нас не касается, верно? И мой дядя говорит, что смерть человека может сделать городок более загадочным, и туристов приедет больше… Конечно, я не согласен с этим.

— Он умер рано утром?

— В новостях так говорят, я тоже узнал, когда вышел и услышал, как старики обсуждают это за утренним чаем.

— Застрелен?

— Можете поискать в интернете, сэр, тело уже увезли, даже если вы сейчас пойдете на место происшествия, ничего не увидите, это там, на углу улицы.

Шерлок сделал глоток горячего шоколада и продолжил осматривать большой парк.

Примерно через десять минут он направился к скамейке, на которой любил сидеть покойный, затем остановился рядом с подлокотником и посмотрел вперед.

Это место находилось недалеко от центра парка, как раз напротив центрального фонтана, вид был хороший.

Сделав два круга, Шерлок покинул парк.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение