Часть 11
— … — Джон помолчал. — …А как насчет человека, убитого сегодня утром?
— Сегодня рано утром, — сказал Шерлок приглушенным голосом. — Смерть человека изначально была моей догадкой, и теперь она оказалась верной. Эта вещь очень важна, и они бы не пошли на такую крайнюю меру, чтобы избавиться от нее, если бы не произошло что-то серьезное. Очевидно, они спешили — ситуация вышла из-под контроля, и в таких случаях легко происходят убийства.
— …Ты раньше говорил, что Гаран будет следующей жертвой, как он вдруг стал убийцей?
— У них была такая ценная вещь. Если бы убийца пошел к ним требовать ее и обнаружил, что вещь пропала, он бы убил их — такова была моя первоначальная мысль. Но когда я попросил тебя опознать убитого в новостях, ты сказал, что не знаешь его. Это значит, что убитый — не тот, кто продал вам мангал, и не тот, кто с вами заигрывал. Это заставило меня начать сомневаться, и только когда я ворвался в его дом, я убедился, что он убийца.
— Следов его ухода было немного, и комната была аккуратно убрана, совсем не похоже на бегство. Но окно было открыто, он ушел тем же путем, которым мы вошли — (— Ты вошел! Не мы вошли!) — которым я вошел. Все было сделано по плану, очень систематично.
— Кровать не была смята, но одеяло было сложено совсем недавно, а пижама и тапочки лежали рядом, как будто ими пользовались. Почему?
— Потому что он хотел создать иллюзию — он знал, что произойдет убийство, и знал, что полицейские будут обыскивать дом за домом. Вчера вечером, после закрытия магазина, он вышел через окно. Мы можем быть уверены, что стрелял не он, по его фотографии видно, что он не проходил никакой подготовки и не может быть снайпером, попадающим с первого выстрела.
— Они убили человека, который знал их секрет, а он отвечал за уборку. Затем, прежде чем полицейская машина остановилась у его магазина, он вернулся тем же путем в спальню на втором этаже, переоделся в пижаму и притворился, что крепко спит.
— Он все сделал так хорошо, почему же он не подождал, пока ты приедешь за ним во второй половине дня? Из-за сообщения, которое ты отправил вчера вечером, — сказал Шерлок, доставая телефон Джона. — Да, я сказал, что он тебе без надобности. Я сказал, что они могут приехать, если не будут жарить ничего во дворе.
— Они снова испугались, ведь единственная причина их приближения к вилле — это мангал. Они хотели вытащить мангал другим способом, но если бы они сразу сказали вчера вечером, это было бы слишком очевидно, поэтому они ждали до утра, чтобы отправить тебе сообщение.
Шерлок положил телефон перед Джоном. На экране было написано: «Я прекрасно понимаю желание хозяина не пачкать двор, но я уже приготовил мясо и колбаски. Может быть, мы устроим небольшой пикник где-нибудь в другом месте? Я позову нескольких друзей, будет веселее».
— Я от твоего имени отказался от этого предложения. Я думал, что они, загнанные в угол, выдадут себя, но они больше не ответили на сообщение. Не забывай, в то время я еще думал, что они жертвы, поэтому я полагал, что они просто обдумывают план. Я привез тебя и Лестрейда в городок, надеясь, что они, увидев вас, снова попытаются с вами заигрывать.
Джон подхватил его мысль: — …Итак… когда ты вошел в его комнату и обнаружил, что он на самом деле убийца…
— Я понял, что они собираются убить свидетеля. Вы приезжали в городок трижды, и всегда во второй половине дня. На этот раз вы появились рано утром, что их немного застало врасплох. Как только мы подошли к двери магазина, я заметил, что один из их дозорных следит за вами. На всякий случай я отправил Лестрейда в бар. В состоянии замешательства люди автоматически начинают следить за оставшейся целью. Они не видели меня, не знали, кто я, и не знали, зачем я ушел с тобой.
— Позже ты встретился с Лестрейдом, и они начали действовать — целились в тебя, потому что ты сидел ближе к краю, — Шерлок проигнорировал правую руку Джона, которая хотела забрать телефон, и положил его в карман пиджака.
Джону оставалось только убрать правую руку.
— …Я все еще не понял, кто умер рано утром… Один из их предателей?
— Я сказал, это человек, который знал их секрет.
— И не был с ними заодно?
— Нет.
— …Тогда как он узнал…
— Тсс! — Шерлок вдруг приблизился. Джон инстинктивно отвернул голову, чувствуя, как у него поднимается давление.
Напряжение и возбуждение, Джон, напряжение и возбуждение.
Ничего страшного.
Джон без конца повторял это про себя, но Шерлок просто оставался в этой очень неловкой позе, неподвижно глядя на человека вдалеке.
Абнер Гаран настороженно огляделся и быстро вошел в маленький ресторан.
— Отлично… — когда низкий голос Шерлока прозвучал у уха Джона, тот чуть не оттолкнул его. — Теперь очередь за Лестрейдом.
— …Шер… Шерлок…
— Тсс.
— Не надо…
— Тсс. Джон.
— …Вот что я хотел сказать… Не говори мне в ухо… — Джон стиснул зубы, выдавливая слова сквозь них. — …Ты слышишь меня?
Шерлок немного отстранился и с недоумением посмотрел на вспотевшего Джона.
— …У тебя участилось дыхание, повысился адреналин, Джон.
— Спасибо за напоминание… Я врач, — Джон саркастически улыбнулся ему, но не ожидал, что он поймет.
— Это дело тебя так возбуждает? Для меня это всего лишь на 5 баллов.
— …5 баллов не стоят того, чтобы ты лично сюда приезжал, — Джон попытался сменить тему.
— Джон, не жди слишком многого в этом проклятом месте, — Шерлок слегка прищурился. — Ты не пытаешься сосредоточиться, а наоборот, хочешь переключить внимание на что-то другое; ты не пытаешься посмотреть, что делает преступник, и не готовишься достать пистолет, даже не спрашиваешь меня, что делать дальше — тебя возбуждает не дело.
— Прекрати использовать слово «возбуждает», слышишь, Шерлок, — Джон посмотрел на него. — Это отложенная стрессовая реакция. То, что я чуть не лишился головы сегодня утром, до сих пор влияет на меня.
Глаза Шерлока прищурились еще сильнее.
— Ладно, забудь об этом, я справлюсь, — Джон сжал кулак, затем разжал его. — …Теперь что мы делаем?
Часть 12
Джон сидел на диване, глядя на солнечный свет, пробивающийся из-под штор, и чувствовал себя неловко.
Он не мог забыть взгляд официанта, когда он попросил номер для себя и Шерлока.
— Они идут, — Шерлок смотрел вниз через щель в окне.
— …Сразу повалить его?
— Это несложно, Лестрейд справится один. А теперь встань за дверью, Джон.
— А ты?
— Я буду ждать здесь, — Шерлок передвинул диван прямо напротив двери и немного лениво сел на него.
Джон отступил к двери, глядя на рассеянного детектива.
— …Ты не можешь быть немного более напряженным?
— Что? — Шерлок посмотрел на него. — …Дело практически раскрыто, и на оставшиеся вопросы скоро будут получены ответы. Расслабься.
— Значит, ты начал думать о чем-то другом?
— Что в этом плохого? Приятно, когда есть о чем подумать.
— …Я очень рад это слышать.
Джон искренне согласился, затем навострил уши, прислушиваясь к неясным шагам в коридоре.
Как только дверь открылась, Гаран с недоумением уставился на Шерлока.
— …Ты уверен, что мы не ошиблись номером? — обернувшись, спросил он Лестрейда.
— Нет, сэр, — Лестрейд закрыл дверь и очень быстро схватил его за шею, повалив на телевизионную тумбу. Джон подошел, чтобы помочь схватить руки преступника и скрутить их за спиной.
— Не так громко, мистер Гаран, — Шерлок неподвижно смотрел, как он сопротивляется. — Здесь в домах плохая звукоизоляция.
Гаран лишь разразился ругательствами и криками, но двое мужчин крепко держали его, не давая пошевелиться.
— Принеси его телефон, Джон.
Доктор вытащил телефон из кармана Гарана и бросил его Шерлоку.
— Одни звонки, никаких сообщений, — Шерлок пролистал. — Похоже, мы не сможем выманить твоих сообщников фальшивым сообщением.
— — Сукины дети! — Кто вас послал?! — Люсьен? Хабери? — Или та шотландская шлюха?
— Я всего лишь турист, мистер Гаран, — Шерлок отложил его телефон в сторону. — Я нашел кое-что интересное в твоей комнате.
Гаран вдруг прекратил сопротивление, все его тело напряглось.
— Ты приехал в этот городок десять лет назад, когда здесь еще никого не было. Но примерно пять лет назад ты начал постепенно избавляться от имущества, чтобы жить в другом месте.
— …Кто ты?
— До сих пор есть люди, которые не знают моего имени. Это большая удача, Джон, твой блог, похоже, не очень помог, — Шерлок пожал плечами. — Почему вдруг захотел переехать?
— Нужна причина?
— Пять лет назад в городке начал развиваться туризм.
— — Мне не нравятся многолюдные места —
— Потому что в многолюдных местах невозможно спрятать секреты.
— …
— Ты мог бы уехать за одну ночь, но ты еще не нашел эффективного способа избавиться от того, что спрятал в этом городке.
— Лестрейд, ты вызвал своих ягнят?
Лестрейд кивнул, затем взял веревку и связал руки преступника: — …Салли будет через двадцать минут.
Джон отошел в сторону и спросил: — Что это за вещи? Драгоценности?
— Что-то вроде того, — Шерлок невинно посмотрел на Гарана. — Они называются золотые слитки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|