Часть 15
После минуты хаоса, смешанного с различными звуками, все стихло.
Джон Ватсон оставался лежать на полу, используя всю свою силу воли, чтобы не двигаться.
Если бы он мог, он бы хотел временно оглохнуть в тот момент.
— Почему ты смотришь на меня? — Голос Шерлока звучал очень, очень обиженно. — Вас прервал Джон.
Джон не слышал ни ответа Майкрофта, ни голоса Лестрейда…
Не смотри!
Джон еще крепче зажмурил глаза.
— Что это? — Шерлок все еще не собирался останавливаться. — Красное вино?
Не смотри!!
— Я всегда недооценивал тебя, Майкрофт.
— Выйди, Шерлок.
Безэмоциональный голос Майкрофта звучал особенно пугающе в тишине.
Шерлок помолчал некоторое время, и когда Джон подумал, что он наконец-то уйдет, он вдруг закричал: — — Ты видел, что это было, ДЖОН!!
— Что? — Джон подсознательно поднял голову.
Полное поражение.
— — Я служил в Пятом Нортумберлендском стрелковом полку, я сражался на передовой, я спас жизни более шестисот британских граждан, — Джон сейчас стоял на коленях, крепко закрыв глаза руками. Он чувствовал, что его оправдания совершенно беспомощны. — …Не отправляйте меня в камеру третьего класса, ладно?
— Не вините его, — Шерлок преувеличенно вздохнул. — Он всего лишь обычный человек.
— …Убей меня, Майкрофт, — голос Лестрейда был настолько тихим, что его почти не было слышно. — Или убей своего брата.
Шаги Майкрофта медленно остановились рядом с Джоном. Очевидно, он уже оделся и спустился с кровати.
— Тебе лучше немедленно прекратить это инфантильное поведение, Шерлок.
— Попробуй приказать мне, — тихо сказал Шерлок.
— Прекрати, — голос Майкрофта тоже стал опасным.
— …ШЕРЛОК! Ради меня! — Джон клялся, что сделает все, что угодно, лишь бы этот кошмар прекратился.
Шерлок помолчал, а затем, кажется, наконец немного умерил свой пыл.
— В следующий раз, когда будешь трогать Джона, дорогой брат, подумай о последствиях.
— …Что? — Джон чуть не открыл глаза. Он просто не мог поверить, что Шерлок все еще держит обиду за то, что Майкрофт его похитил.
Майкрофт ничего не сказал и не сделал.
— Пошли, Джон, ты еще не заварил мне кофе перед сном, — голос Шерлока быстро исчез в конце лестницы.
Доктор с трудом поднялся. Он согнулся, глядя только на свои брюки, а затем, в тот момент, когда он глубоко вздохнул и быстро обернулся, Шерлок снова появился перед ним, схватил его за плечи и развернул обратно.
— — Ты видел сливки рядом с красным вином, Джон? Угадай, для чего они?
Часть 16
Джон Ватсон сидел на шезлонге во дворе, увитом лозами, подперев голову одной рукой, и изо всех сил пытался найти что-нибудь, о чем можно было бы поговорить.
На качелях по диагонали от него Лестрейд все еще сидел, закрыв лицо руками, неподвижно.
— Мм… — начал Джон. — Ты в порядке?
— Отлично. Смени тему, доктор.
— Хорошо, — Джон поспешно кивнул.
Затем снова наступило бесконечное молчание.
После бурной ночи Джон просто не знал, что сказать. В его ушах все еще звучал голос Майкрофта, снова и снова требующего от Шерлока прекратить это инфантильное поведение.
— …Я сделаю вид, что ничего не видел…
— Мм…
— …На самом деле я не очень шокирован или…
— — Пожалуйста, смени тему, доктор!
— Хорошо, хорошо! — Джон поспешно поднял руки и затаил дыхание. — — Сержант Донован и офицер Андерсон все еще в городке!… Похоже… ты пока не сможешь туда поехать… Пиво, развлечения и все такое…
Лестрейд наконец поднял голову.
— …Да… Ладно, теперь скажи мне, что ты можешь справиться с Шерлоком, доктор.
Джон выдохнул воздух, задержанный в груди, и медленно покачал головой: — Я больше тебя хочу услышать, как я это говорю. Поверь мне.
— … — Лестрейд слабо застонал и снова опустил голову.
— …А Майкрофт?
— Все еще в комнате, у него сегодня не очень хорошее настроение…
— Ты можешь представить, в каком прекрасном настроении сегодня Шерлок?
— Странно, но я *могу* себе представить, — Лестрейд встал. — …Немного холодной воды?
— Отличная идея, погода такая душная! — Джон, наконец-то переставший чувствовать себя так неловко, тоже встал и помог инспектору достать поливочный шланг из сарая.
— До какого этапа вы вчера довели дело? Салли постоянно присылает сообщения с жалобами.
— Потому что Шерлок держит их с Андерсоном на крючке, — Джон облизнул губы. — Они следовали указаниям Шерлока и нашли часть золотых слитков в холодильнике Гарана, но Шерлок отказался ответить, где остальные слитки — не волнуйся, это не наш мангал. Он сказал, что большая часть все еще в городке, поэтому Донован осталась.
— А остатки банды? Разве там не было людей с пистолетами? Как вы остались целы и невредимы?
— Шерлок выглядел очень уверенным, что его не подстрелят. Он сказал, что пока нельзя их трогать.
— …А если они сбегут?
— Даже если сбегут, вернутся, ведь все их товары здесь, — Джон подсоединил шланг к крану для воды. — …Этот соединитель сломан? И шланг выглядит странно…
— Наверное, старый, — Лестрейд тоже присел. — И не часто используется… Мне кажется, я видел такой шланг, но не могу вспомнить ничего особенного… Главное, что он работает, верно?
— Верно, — Джон держал соединитель шланга, и вдруг что-то вспомнил. — …Кстати…
— Что?
— Шерлок сказал, что здесь спрятал доказательства того, как Майкрофт в детстве воровал сладости.
— … — Лестрейд поднял левую бровь, будто раздумывая, стоит ли смеяться.
— Как ты думаешь, что это за доказательства? — Фотография?
— Не думаю, что они любили фотографироваться.
— …Майкрофт старше Шерлока на семь лет…
— …И?
— Даже если Шерлоку было три года, и он уже мог противостоять Майкрофту… Майкрофт тогда, наверное, был подростком, верно? — Воровал сладости?
— Доктор.
— …М?
— Не недооценивай страсть Майкрофта к сладкому.
— … — Джон долго смотрел на Лестрейда, а затем молча заставил себя больше не вспоминать о сливках.
(Нет комментариев)
|
|
|
|