Часть 23
Лестрейд поставил еду на тумбочку рядом с Майкрофтом, затем сел напротив него и взял тост, намазывая его сыром.
Майкрофт улыбнулся: — Спасибо, Грег.
Лестрейд не поднял головы, он знал, что у него покраснели уши, ведь он совсем не умел готовить.
— …Когда они уходили, я попросил доктора купить что-нибудь на ужин.
— Поверь мне, это очень вкусно, Грег, — Майкрофт отправил говядину в рот серебряной вилкой.
Лестрейд тайком наблюдал за реакцией Майкрофта, но тот, как и всегда, когда ел приготовленную им еду, не выказывал никакого отвращения.
— Мм… — Лестрейд взял свою чашку и сделал глоток чая с молоком. — …Похоже, Шерлок действительно очень расстроен.
— Мм, почему?
— Он отбросил дело ради загадки, которую ты ему подкинул, но теперь он, кажется, снова полностью погрузился в дело.
— Дети не все такие?
— Какие?
— Когда не хотят что-то принять, притворяются, что интересуются чем-то другим, — Майкрофт выглядел привыкшим к этому.
— …Не хотят… принять? — Лестрейд положил тост, от которого только что откусил. — Не хотят принять что?
Майкрофт снова перестал отвечать, лишь по-своему глядя на Лестрейда.
Лестрейд слегка склонил голову и тихо сказал: — …Мне не нравится, как ты на меня смотришь.
— Как?
— Ты заставляешь меня чувствовать, что сейчас напротив тебя сидит кто угодно, — Лестрейд не собирался говорить этого, но, начав, уже не мог остановиться. — Не обязательно я.
Майкрофт отпустил черный зонт в левой руке, позволяя ему опереться на подлокотник дивана.
— Грег.
— Кажется, я снова испортил атмосферу, — Лестрейд вдруг рассмеялся. — Хочешь попробовать чай с молоком? Доктор вчера рассказал мне рецепт… Шерлоку, кажется, очень понравилось.
Майкрофт поднял бровь: — Тот, что у тебя?
— А, это… Если хочешь, я сделаю тебе новую чашку, это не займет много времени.
— Давай эту чашку, я попробую.
— Хорошо, — Лестрейд подумал, взял чашку и пошел к Майкрофту. — Немного горячий.
Майкрофт сделал глоток, пока Лестрейд держал чашку.
— …Как?
— Горький.
— — Горький?! — Лестрейд немного не поверил. — …Я положил туда…
— Грег, если у меня и есть одна уязвимость, то это Шерли, — Майкрофт встретился с ним взглядом. — Но если есть одно место, где я чувствую себя в безопасности, угадай, что это за место?
Лестрейд долго молчал. Майкрофт снова сделал глоток чая с молоком из его чашки.
— Мм… На этот раз слаще.
— Кхм.
Лестрейд поднял чашку и сам сделал глоток, не отвечая.
Через некоторое время он заметил руку на своей талии.
После того как они некоторое время тихо посидели, Лестрейд тихо спросил: — …Тогда… нужно заварить тебе чашку?
— Конечно, Грег, — Майкрофт убрал руку. — Положи побольше…
— Нет, — Лестрейд тут же ответил. — Ты уже получил достаточно сахара.
— …Ладно, — Майкрофт поджал губы.
Часть 24
Около полуночи Лестрейда разбудил громкий хлопок — это был действительно громкий хлопок, как будто кто-то стрелял в крытом тире без наушников.
Майкрофт рядом с ним открыл глаза, а затем выразил явное отвращение.
— …Я спущусь посмотрю… — Лестрейд хотел встать, но Майкрофт не отпустил его.
— …Пусть шумит, — голос Майкрофта был немного неясным, он не проснулся полностью, просто крепче обнял человека рядом и уткнулся лицом в его плечо.
Лестрейд смотрел в потолок, чувствуя, как человек рядом с ним снова засыпает.
— Бах!!!
Раздался второй громкий хлопок, и Майкрофт наконец издал очень раздраженный звук.
Лестрейд положил руку на спину Майкрофта и медленно сказал: — Я спущусь посмотрю. Не волнуйся, если не получится уговорить, я его вырублю.
Джон изо всех сил пытался выхватить пистолет, но Шерлок уворачивался за диваном.
— Признай это, Джон.
— Я не знаю, почему ты так упрямишься! Если у него действительно дальность 150 метров, значит, 150 метров!
— Ты хочешь этот пистолет, Джон.
— Я просто восхитился — я военный, Шерлок!
— Сейчас еще не поздно исправить свою ошибку, иди и скажи Салли, что этого пистолета не существует.
— — Это невозможно! Это вещественное доказательство! Мы не можем его оставить!
— Интересно… Где пепельница из Букингемского дворца? Все еще у тебя у кровати?
— — ШЕРЛОК!
— Я помогаю тебе, Джон.
— — Не сваливай это на меня! Ты хочешь этот пистолет — ты хочешь разобрать им стену на Бейкер-стрит!
— После взрыва газа Майкрофт полностью укрепил стены. Честно говоря, тебе не хочется посмотреть, насколько они прочные?
— Если ты сейчас же не отдашь мне пистолет, я не буду заваривать тебе кофе целый месяц…
— Ты думаешь, кофе может быть таким же захватывающим?
— — Шерлок —
— Эй! Девочки! — Лестрейд спустился по лестнице. — Звукоизоляция в этом доме достаточно хорошая, но кто объяснит, что это были за два хлопка?
Шерлок выпрямился и посмотрел на него. Джон рядом медленно отодвинулся.
— Ты что-нибудь слышал, Джон?
— Э-э… Сухая гроза?
— Похоже, погода в Лондоне действительно неважная, — Шерлок пожал плечами.
— Да, сухая гроза — если бы я никогда не держал в руках пистолет! — Лестрейд протянул руку Шерлоку. — Что бы у тебя ни было в руке, отдай это мне сейчас.
— Давай договоримся, Лестрейд.
— …Ты еще торгуешься со мной?
— Действия Салли очень стремительны, совсем не похожи на ее прежнюю бездельничающую манеру — вы готовитесь к какому-то большому заданию?
— …Королевская охрана… Тебя это тоже интересует?
— Вчера ее отношение было другим, значит, вы только что получили задание.
— Да, примерно восемь часов назад. Я тоже в списке… Возьмусь, как только «вернусь из Америки».
— Отлично, теперь иди и принеси телефон Майкрофта, а я отдам тебе пистолет.
— … — Лестрейд беспомощно посмотрел на него. — Твой брат уже спит, Шерлок, поговорим об этом завтра, ладно?
— К счастью, его телефон не спит, как толстяк.
— Я не пойду сейчас за его телефоном для тебя.
— Если ты принесешь его мне сейчас, — Шерлок шагнул к нему, — то еще не поздно.
— …Не поздно для чего?
— Переломить ситуацию для него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|