Часть 9
Джон сидел на корточках рядом с мусорным баком, настороженно глядя на тень приближающегося человека, а затем услышал знакомый голос.
— Молодец, Джон.
— …Каждую секунду, что я здесь жду, мне кажется, что меня сейчас пристрелят, Шерлок, — нервы Джона все еще были на пределе.
— Не волнуйся, с тобой все в порядке. Я попросил Лестрейда отвлечь их. Иди сюда.
— …Ты попросил… Что?
— Он все-таки инспектор.
— — ШЕРЛОК! — Джон резко встал. — — Ты… Ты можешь гарантировать его безопасность?!
— Они не убьют его. Сейчас у нас есть другие дела.
— …Шерлок… — Джон почувствовал, что у него кружится голова, хотя он не страдал анемией. — …Шерлок, это не твой эксперимент! У противника пистолет, и он целился в меня! — Сейчас же позови Лестрейда обратно!
— Не позволяй своему раздутому чувству справедливости все испортить, Джон.
— …Я не шучу с тобой, Шерлок…
— Хорошо! Я обещаю тебе, что с ним все будет в порядке, ладно?
— Ты подумал, что подумает Майкрофт?!
— Ему все равно.
— — Ему не все равно!!
— Ему все равно! А теперь прекрати эту бессмысленную перепалку! — Шерлок спрятался за низкой стеной.
Джон последовал за ним, все еще думая о предыдущем разговоре: — …Потом поговорим.
— Это единственная полезная фраза, — Шерлок вытянул указательный палец, призывая Джона к тишине. — …Сейчас нам придется немного подождать.
— …Подождать… сколько…?
Шерлок стоял под навесом, огляделся по сторонам и пробормотал: — Так не пойдет, слишком привлекает внимание.
— Там есть открытый…
Вторая половина фразы Джона застряла у него в горле. Шерлок повернулся, встал перед ним, оперевшись левой рукой о стену, очень близко.
— Так гораздо лучше, — сказал Шерлок, подняв глаза и продолжая следить за концом переулка из-за угла стены.
— …Я… думаю… — Джон едва осмеливался дышать. — …Так наоборот… больше привлекает внимание…
— Они обойдут, Джон.
— …Вот этого я и боюсь…
— Ты нервничаешь? — Шерлок отвел взгляд.
— Кто? Что? Я? — Джон старался выглядеть совершенно безразличным. — Я просто думаю, что сидеть за открытым барным столиком было бы лучше…
— Слишком далеко.
— …Мм… — Спина Джона плотно прижалась к кирпичной стене. Он вдруг понял, что не знает, куда ему смотреть.
После десяти секунд молчания Джон почувствовал, что больше не может этого выносить.
— …Можно мне говорить?
— Если это опять про Лестрейда, можешь наговориться с Майкрофтом, когда вернешься.
— …Нет, я просто хочу что-то сказать…
— Хотя все, что ты говоришь, — чушь, просто не говори слишком громко.
Шерлок все это время не смотрел на него.
— …Мм… Где мой телефон…?
— Он тебе без надобности.
— …
Джон решил сказать что-то, связанное с делом: — Куда ты ходил только что? За кем следил?
— За одним из убийц.
— Убийц… одним из?
— Ты же не думаешь, что всю эту череду событий устроил один человек.
— …Это было направлено на меня?
— Нет.
— На Лестрейда?
— Нет.
— На тебя? На Майкрофта?
— Нет, — Шерлок снова высунул голову, но все еще не видел цель, которую ждал. — Ни на кого из них.
— …Я абсолютно уверен, что стрелявший целился в меня.
— Конечно, он хотел тебя убить.
— … — Джон перевел взгляд с шеи Шерлока на его глаза. — …Ты только что сказал, что это было не на меня направлено.
— Джон, — Шерлок преувеличенно вздохнул. — Ты еще не понял?
— Что понял? — Джон почувствовал, что снова начинает злиться.
— Мангал, Джон, мангал, который вы с Лестрейдом принесли.
Часть 10
— Ты никогда не пользовался мангалом?
— …Конечно, пользовался! — Все еще потрясенный Джон изо всех сил пытался вернуть свои мысли. — На университетских пикниках… и на поле боя часто…
— Вы вдвоем с Лестрейдом его тащили.
— И что?
— Он был тяжелый?
— …Там внутри печка, Шерлок! Конечно, он тяжелый!
— Очевидно, вы с Лестрейдом пользовались только старыми моделями печек. То, что вы принесли, — новая модель, из сплава, ее может поднять один человек.
— …Ты имеешь в виду…?
— В первый раз, когда вы приехали в городок, вы ничего не купили, но на следующий день потащили обратно такую махину. Вы хотели потратить деньги на туризм в городке? Нет — вероятность туристических расходов в первый день гораздо выше, чем во второй. То, что вы в первый день ничего не купили, говорит о том, что вам действительно ничего не было нужно; это было сиюминутное желание? Нет — мангал не дешевый, и вы знали, что мы с Майкрофтом не заинтересуемся таким хламом. Зачем вам было так стараться без толку?
— …Мы просто…
— Кто-то продал его вам, причем по невероятно низкой цене! Я слишком хорошо тебя знаю, Джон, ты всегда рано утром идешь в супермаркет, чтобы найти дешевые скидки.
— — Ты хочешь знать, на кого пошли расходы?!
— Когда вы его принесли, я заметил, что на нем красная бирка — эту вещь можно вернуть. Это просто огромная выгода: совершенно новый, дешевый, да еще и можно вернуть — перестань, Джон!
— …
— Поэтому тем вечером, чтобы удовлетворить свое маленькое любопытство, я попробовал топором, что там внутри печки.
— … — Джон широко раскрыл рот, уставившись на него. — …Топором…
— Интересно, печка была хорошо соединена, топор не брал, совершенно бесполезно.
— …Топором?!
— Не волнуйся, Джон, я упаковал его обратно как было. Вчера утром вы с Лестрейдом, кажется, ничего не заметили.
— …Ты имеешь в виду тот чертов топор?!
— Печка тяжелая, я немного посчитал, так что, если не ошибаюсь, я знаю, что там внутри. Эта штука хорошо препятствует горению, так что вы вообще не смогли бы ничего приготовить на гриле. В таком случае вы бы вернули мангал, и вещь снова оказалась бы у владельца.
— Чья бы ни была эта вещь, он наверняка хотел, чтобы она временно оказалась не у него — но кому ее отдать? Туристы, которые останавливаются в городке, — небезопасно. Туристы, которые скоро уедут, не обязательно вернут вещь — в этот момент появились вы, просто как их спасители, с частным домом совсем рядом с городком.
— Кстати, кто слил эту информацию?
— …Э-э… — Джон с трудом задумался. — Я не помню, тогда в баре была очень оживленная атмосфера… Думаю, мы много с незнакомцами разговаривали…
— Это был Лестрейд.
— …Как ты…
— На следующий день я попросил тебя купить гидравлические клещи, конечно, не для меня. Я сказал тебе не упаковывать их, потому что я хотел, чтобы убийцы увидели — они внимательно следили за каждым вашим шагом в городке — ты покупаешь гидравлические клещи? Зачем? Ты, наверное, уже раскрыл секрет печки и хочешь ее вскрыть? Убийцы запаниковали, поэтому они послали человека, чтобы он завязал с вами знакомство в баре, утверждая, что хочет заехать в виллу.
— Они не напоили тебя, они напоили Лестрейда. Очевидно, они посчитали, что с Лестрейдом легче справиться — признай, Джон, он в последнее время расслабился, как кусок мяса на разделочной доске — а потом они узнали, что вы не пользовались мангалом, что их немного успокоило.
(Нет комментариев)
|
|
|
|