Сяо Хуэйсюэ: Первые ростки любви (Часть 2)

Сяо Хуэйсюэ, не обращая внимания на манеры за столом, резко запихивала еду в рот.

Служанка сказала: — Похоже, мы и правда пренебрегли госпожой Хуэйсюэ.

— Ничего, ничего, — Хуэйсюэ говорила, пока ела, совершенно не ведя себя как девушка из знатной семьи, чем заставила служанку невольно рассмеяться.

Сяо Хуэйсюэ добавила: — Когда вы смеетесь, вы очень красивы.

Служанка вдруг сказала: — Эти дни мы вдвоем будем заботиться о госпоже Хуэйсюэ.

Сяо Хуэйсюэ перестала брать еду, держа в зубах нить овоща. Ее глаза широко раскрылись, лицо выражало растерянность. Она спросила: — Что значит "эти дни"?

Нить овоща выпала изо рта, но Сяо Хуэйсюэ совершенно не обратила на это внимания, продолжая спрашивать: — Значит, мне придется провести некоторое время в этом Подземном Дворце?

Служанка ответила: — Госпоже Хуэйсюэ не стоит беспокоиться. Хозяин не собирается причинять вам вред. Он даже наказал нам хорошо о вас заботиться.

Сяо Хуэйсюэ поставила палочки и миску и спросила: — Тогда мне еще более непонятно. Зачем вы меня схватили? Каковы ваши намерения?

— Мы не смеем предполагать замыслы Хозяина. Наша задача — хорошо заботиться о госпоже Хуэйсюэ. Ваша комната уже готова. После того, как вы поедите, мы проводим вас туда.

— В Подземном Дворце темно, повсюду ловушки. Госпожа Хуэйсюэ, помните, не стоит бродить без дела, чтобы случайно не поранить себя.

Сяо Хуэйсюэ была крайне расстроена, в сердце она все еще беспокоилась о Юань Ао и Юй Цяньсяо, и неохотно ответила: — Поняла...

Через некоторое время две служанки, держа цветочные фонари, проводили Хуэйсюэ в отдельную комнату.

— О Небеса! В этом Подземном Дворце есть такая красивая комната!

Служанка сказала: — Госпожа Хуэйсюэ, вы не знаете. Во всем Подземном Дворце только эта комната довольно изысканная.

Сяо Хуэйсюэ несколько раз повернулась на месте и спросила: — Почему? Чья это комната?

Две служанки переглянулись и сказали: — Здесь никто не жил.

Сяо Хуэйсюэ была еще более потрясена: — Никто не жил? Такая хорошая комната, и никто не живет? Зачем ее тогда держат?

Служанка ответила: — Мы каждый день приходим убираться, но никогда не видели, чтобы здесь кто-то жил. И не осмеливались спрашивать причину.

Сяо Хуэйсюэ и правда вела себя как гостья. Она сказала: — Неважно. Раз уж мне разрешили здесь жить, я не буду стесняться. Если что-то сломаю, я не смогу возместить ущерб.

— Госпожа Хуэйсюэ слишком вежлива. Если что-то понадобится, просто прикажите нам сделать это.

Две служанки собирались уходить, когда Сяо Хуэйсюэ вдруг вспомнила о Лян Чэне и окликнула их: — Подождите...

Служанка вежливо ответила: — Госпожа Хуэйсюэ, прошу, прикажите!

Сяо Хуэйсюэ приняла важный вид и сказала: — В той комнате, тот человек с растрепанными волосами, я хочу его видеть.

Служанка немного удивилась и спросила: — Госпожа Хуэйсюэ говорит о господине Ляне? Он тоже почетный гость Подземного Дворца.

Этот ответ очень потряс Сяо Хуэйсюэ: — Что? Почетный гость? Но вы посмотрите на него. Разве он похож на почетного гостя?

Две служанки не удержались и рассмеялись. Затем послышался мужской голос: — Говорить о людях за спиной — нехорошая привычка.

Сяо Хуэйсюэ увидела перед собой мужчину в темно-синем халате, его манеры не уступали Юань Ао. Она была так удивлена, что ноги подкосились, и она села на стул. — О Небеса, не ожидала, что ты можешь выглядеть как человек.

Две служанки поняли намек и тихо удалились.

Мужчина в синем халате подошел к Хуэйсюэ, прислонился к ее уху и сказал: — Ты ведь просила меня привести себя в порядок? Ну?

— Неужели я опять что-то сделал не так и разозлил почетного гостя?

Сяо Хуэйсюэ, увидев «Безумца» Лян Чэня, который выглядел как человек, немного отвлеклась. Она резко тряхнула головой и спросила: — Кто ты на самом деле? Как ты здесь оказался?

Мужчина в синем халате отступил на два шага, спокойно улыбнулся и сказал: — Только что они тебе сказали, я здесь почетный гость.

Сяо Хуэйсюэ ответила: — Тогда почему ты только что... выглядел так?

— Цинцянь тебе сказала, я ее жених, Лян Чэнь.

— Мой отец — мастер, и я с детства усердно учился резьбе. Я здесь, чтобы помочь убийце Тени отремонтировать Подземный Дворец. Можно считать меня почетным гостем.

Сяо Хуэйсюэ еще больше растерялась: — Почетный гость? Разве не нанятый рабочий?

Лян Чэнь все больше находил Сяо Хуэйсюэ интересной. — Ты спокойно оставайся здесь. Тень пока не причинит тебе вреда. У меня еще куча работы. Если что-то понадобится, пусть служанка позовет меня.

Когда Лян Чэнь собирался уходить, Сяо Хуэйсюэ вдруг окликнула его: — Безумец...

Лян Чэнь обернулся, посмотрел в ясные глаза Сяо Хуэйсюэ. Его сердце тянуло какое-то необъяснимое чувство, но он не мог понять, откуда оно берет начало. — Что случилось?

Сяо Хуэйсюэ немного подумала и спросила: — В этом Подземном Дворце я могу тебе доверять?

Лян Чэнь снова подошел к Сяо Хуэйсюэ, действуя очень быстро. Он застал ее врасплох и подхватил за подбородок, легкомысленно ответив: — Конечно... нельзя...

Сяо Хуэйсюэ отбросила его руку: — Ты и правда очень странный.

Лян Чэнь снова застал ее врасплох и легко поцеловал ее в лоб: — Хорошо, что ты знаешь. Хотя у меня уже есть будущая жена, которая к тому же так красива, это не значит... что я не готов взять наложницу.

Хуэйсюэ вдруг осознала, что он воспользовался ею. Она была в ярости, но в то же время тайно радовалась. Даже самый близкий ей дядя Юань Ао никогда так не дразнил ее. — Ты просто плохой человек! У тебя ведь есть сестра Цинцянь, а ты все равно соблазняешь девушек!

Лян Чэнь стал еще более дерзким, намеренно приблизился к Сяо Хуэйсюэ и тихо спросил: — Ну?

— Ты хочешь сказать, что я тебя привлек?

Сяо Хуэйсюэ сильно оттолкнула Лян Чэня и крикнула: — Не знаю, о чем ты говоришь!

Лян Чэнь с улыбкой ответил: — Я ухожу! Береги себя. Если я останусь здесь дольше, боюсь, я могу... совершить неподобающие действия!

Сяо Хуэйсюэ небрежно взяла подушку и швырнула ее в него.

Лян Чэнь обернулся и сказал: — Ты уверена, что хочешь дразнить меня таким образом?

— Ты просто плохой человек! Уходи!

— Быстро уходи! — Сяо Хуэйсюэ сама не могла понять, злится она или радуется.

Лян Чэнь любил ее дразнить. Он даже намеренно закрыл дверь, притворившись распутником, и медленно приблизился к Хуэйсюэ. Она испугалась и спряталась за занавеской, но случайно оступилась.

Лян Чэнь быстро бросился вперед и поймал Сяо Хуэйсюэ.

Их взгляды встретились, и он бессвязно сказал: — Ты... в порядке?

Лян Чэнь левой рукой поддерживал маленькую головку Хуэйсюэ, правой обнимал ее за талию. Он долго стоял так, ничуть не уставая.

Но Сяо Хуэйсюэ в такой позе ужасно устала и не удержалась, спросила: — Я могу... встать?

Лян Чэнь устойчиво поддержал Хуэйсюэ, затем изящно повернулся и ушел: — На этот раз я действительно ухожу. Помни, береги себя. Ни в коем случае не зли убийцу Тень. То, что он сейчас тебя не убивает, не значит, что он никогда этого не сделает.

Сяо Хуэйсюэ снова хотела окликнуть его, но после того падения ей стало неловко.

Лян Чэнь вышел из комнаты, повернулся и снова наказал служанке: — Не причиняйте ей неприятностей.

Служанка ответила: — Слушаюсь!

***

В этот момент в сердце Лян Чэня царил хаос.

Он вернулся в свою комнату и как раз встретил Хо Цинцянь, которая принесла еду. Не говоря ни слова, он бросился к ней, крепко обнял, а затем насильно поцеловал ее ароматные губы.

Этим поступком Лян Чэнь хотел подтвердить свои чувства, но не ожидал, что это разозлит Хо Цинцянь.

Хо Цинцянь сильно оттолкнула его и тут же дала пощечину, которая разнеслась эхом по секретной комнате Подземного Дворца. Казалось, даже Хуэйсюэ могла ее услышать, но не знала, что произошло.

Лян Чэнь тоже был напуган Цинцянь. Она действовала так жестоко, безжалостно.

Хо Цинцянь вдруг осознала, что Лян Чэнь, возможно, заметит ее истинное лицо, и намеренно сказала: — Даже если у нас есть брачный договор, ты не должен так грубо со мной обращаться, порочить мою репутацию.

Лян Чэнь перевел дыхание, сказал лишь одно «прости», затем повернулся и ушел один в глубины Подземного Дворца.

Он не мог понять, сколько ни думал. Даже если его поступок был невежливым, не до такой же степени. Он все больше не понимал себя, все больше не понимал Хо Цинцянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сяо Хуэйсюэ: Первые ростки любви (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение