Снег кружил в воздухе, и город, убранный белыми погребальными знаменами, одиноко высился посреди бескрайней пустыни, источая суровую атмосферу.
Если присмотреться, то можно было заметить, что снежинки, похожие на гусиный пух, были не чисто белыми, а с лёгким серым оттенком.
Это был цвет пепла, поднявшегося в воздух после пожара, который снежные облака несли на землю.
В тусклом свете масляной лампы рука, сжимающая кисть, выводила на бамбуковых дощечках строчку за строчкой: «Военный виночерпий Го Цзя, с тех пор, как отправился в поход, минуло одиннадцать лет.
В каждом важном совете, в каждой ситуации на поле боя, он предлагал решения.
Когда мои планы оказывались нерешительными, Го Цзя всегда находил выход.
В умиротворении Поднебесной его вклад был самым значительным.
К несчастью, жизнь его оказалась короткой, а дело — незаконченным.
Вспоминая о его заслугах, невозможно забыть…»
Иероглифы, начертанные твёрдой рукой, словно излучали властную силу, способную одним росчерком решить судьбу человека.
Однако, дописав доклад до этого места, мужчина слегка вздрогнул, и в конце строки появилась клякса, которую можно было счесть за досадный дефект.
Мужчина нахмурился, стирая и добавляя иероглифы, но в итоге остался недоволен и бросил недописанную дощечку в жаровню.
Вспыхнуло пламя, принеся с собой волну тепла, но оно не смогло согреть его сердце.
В полузабытьи он увидел перед собой человека с небрежной улыбкой.
— Государь, не стоит печалиться, у меня есть план…
Мужчина потёр ноющий лоб, силясь прогнать наваждение.
Только тогда он вспомнил, что так и не узнал настоящего имени человека, с которым был близок и который постоянно находился рядом с ним.
Неподалёку от города Сянъян возвышалась знаменитая гора Лумынь.
Гора Лумынь славилась своими живописными пейзажами, но в те времена простые люди жили в нужде, и для прогулок выбирали места с хорошими дорогами, а не путешествия по горам.
Однако эта гора принимала множество гостей, поскольку здесь находилась обитель знаменитого ученого из Цзинчжоу, Водного Зеркала, Сыма Хуэя.
Каждый год ученые мужи из Цзинчжоу и окрестных земель, и даже из центральных равнин, приезжали сюда, поднимались на гору Лумынь и вручали свои визитные карточки, прося совета.
Если им удавалось получить несколько наставлений или похвалу, их имя тут же становилось известным.
Среди этих гостей выделялся один юноша, чей наряд был настолько необычным, что привлекал взгляды окружающих.
У юноши была короткая стрижка, брови выщипаны до размера двух маленьких чёрных точек, а на плечи накинут просторный плащ цвета сочной зелени с вышитыми бамбуковыми листьями. Особенно бросалось в глаза то, что его внутренняя одежда была запа́хнута на левую сторону (левый лацкан).
Кожа юноши была болезненно-белой, лишённой румянца и блеска, почти прозрачной, а по рукам, словно змеи, извивались отчётливо виднеющиеся голубые вены.
Некоторые из более разговорчивых ученых уже начали перешептываться, гадая, чьё дитя довело себя до такого состояния, что его родители и сородичи, должно быть, готовы вылезти из гроба от злости.
Юноша, казалось, привык к этим взглядам и, ничуть не смущаясь, медленно поднимался в гору.
Любители поспорить уже начали делать ставки, решив, что Сыма Хуэй, всегда благосклонно относившийся к молодому поколению, на этот раз откажет ему во встрече.
Вскоре коэффициент вырос с одного к одному до одного к пяти.
Юноша передал визитную карточку, и вскоре привратник, получив указание, открыл перед ним ворота.
Снаружи тут же раздались удивлённые возгласы, и начали ставить на то, как скоро его выгонят.
Однако прошло два часа, а изнутри не доносилось ни звука.
Привратник передал слова Водного Зеркала о том, что сегодня у него назначена встреча, и попросил прийти в другой день.
Предположения о личности странного юноши тут же разделились.
— Сяо Ба.
— Ты пришёл.
Хотя внешность старика перед ним была совершенно незнакомой, интуиция подсказывала юноше, что перед ним — его учитель Водное Зеркало.
— Учитель Водное Зеркало.
Юноша почтительно поклонился.
— Нерадивый ученик Сяо Ба приветствует учителя.
Говорили, что некогда Водное Зеркало принял восемь учеников, и юноша был самым младшим из них.
По разным причинам он отказался от своего прежнего имени и личности, чтобы занять место другого, умершего, старшего брата, приняв на себя его идеалы и ответственность.
После смерти Сяо Ба был похоронен в Лючэне, и учитель Водное Зеркало, скорбя об утрате любимого ученика, даже приезжал, чтобы почтить его память, но не смог изменить ход трагических событий.
— Не думал, что судьба окажется настолько благосклонной, что Сяо Ба переродится в этом мире.
И у нас ещё будет день встречи.
Водное Зеркало отослал слуг и велел охранять ворота, а сам рассказал Сяо Ба о том, что произошло после его смерти: как после смерти Сяо Ба Чжугэ Лян сошел с горы, чтобы помочь Лю Бэю, как они объединились с царством У, чтобы противостоять Цао Цао, и как они выиграли битву у Красной Скалы, нанеся серьёзное поражение Цао Цао.
Вскоре после того, как Цао Цао бежал по дороге Хуажун и вернулся в Сюйчан, один из его подчинённых подал прошение о присвоении Цао Цао титула гуна, из-за чего второй ученик (Сюнь Юй) чуть не поссорился с Цао Цао. Позже, поняв, что ничего нельзя изменить, он выпил яд и покончил с собой.
После поражения в битве у Красных Скал третий ученик (Сюнь Ю) вёл себя очень осторожно и закрылся от посторонних.
Он не хотел, чтобы его связывали с этим делом, и даже не присутствовал на похоронах второго ученика.
После отступления армии Цао Цао союзники Сунь и Лю поссорились из-за Цзинчжоу, пятый (Пан Тун) и седьмой ученики (Чжугэ Лян) строили козни друг против друга, а затем пятый ученик был ранен Цао Жэнем и умер от ран.
Шестой ученик (Сюй Шу), поступив на службу к Лю Бэю, был им очень уважаем, последовал за армией в поход на Западную Сычуань и погиб в засаде по дороге.
Люй Мэн тайно переправился через реку, Гуань Юй погиб в Цзинчжоу, Чжан Фэй умер на пути к мести, Лю Бэй в гневе отомстил, но лагерь длиной в десять ли был уничтожен большим пожаром, и он потерпел поражение в городе Байдэ.
Седьмой ученик, назначенный в критический момент, помогал юному правителю, шесть раз ходил в горы Цишань, но вернулся ни с чем и в конце концов умер в равнине Учжан.
На этом эпоха восьми чудес подошла к концу.
Сяо Ба молча слушал, как старый голос Водного Зеркала пересказывал все эти истории.
После смерти Цао Цао Цао Пэй, чтобы смягчить отношения с кланами ученых, принял предложение Чэнь Цюня и ввёл «Систему девяти рангов».
Вся твоя кровь и пот, потраченные с тем человеком, обратились в прах.
После смерти Цао Пэй был похоронен в горе Шоуян.
Мир Цао был захвачен семьёй Сыма…
— Хватит.
— Хватит.
Сяо Ба печально улыбнулся:
— Я просчитал всё при жизни, но не смог просчитать то, что будет после смерти.
Я хотел, чтобы он сопровождал меня по этому пути страданий, но конец ничем не отличался от начала.
Учитель, ваши ученики участвовали в начале и процессе хаоса, но не смогли увидеть его конец.
Мы — создатели хаоса, мы — двигатели хаоса, но человеком, который действительно положил конец хаосу, оказался сын торговца, которого вы когда-то отвергли.
И использовал он способ, который вы больше всего презираете.
— Сяо Ба, всё уже прошло.
В юности Сяо Ба часто ходил с седьмым старшим братом, Чжугэ Ляном, смотреть на звёзды.
Однажды он спросил седьмого старшего брата, что тот видит.
Седьмой старший брат ответил, что видит будущее семи своих братьев.
Сяо Ба с любопытством спросил, каким будет их будущее?
Чжугэ Лян ничего не ответил, а лишь долго вздыхал.
Теперь он наконец понял, о чём вздыхал седьмой старший брат.
Судьба сложилась так, что даже Восемь Чудес не смогли избежать её козней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|