После битвы при Сяпи Цао Цао вступил в Лоян, вернул Императора Сяня и гражданских и военных чиновников, а затем перенёс столицу в Сюйчан.
В это время, когда временно не было войн и все были заняты восстановлением сил, Сяо Ба, находясь дома и оправляясь от болезни, занималась обработкой разведданных, которые стекались со всех сторон, словно снежные хлопья.
На самом деле, у Лю Бэя и Сяо Ба было много общих тем для разговора.
Хотя Сяо Ба и не был искусен в петушиных боях или собачьих бегах, он хорошо играл в любо, чему научился у седьмого старшего брата, а также прекрасно готовил, обладая качествами, позволяющими "подняться в зал и спуститься на кухню".
Даже когда Лю Бэй нашёл в Сюйчане небольшой огород и посадил там дыни, фрукты и овощи, он часто с удовольствием болтал об этом с Сяо Ба, который когда-то часто работал на земле.
Когда Го Цзя и Сюнь Юй отсутствовали, Сяо Ба, скучая во время болезни, незаметно установила довольно хорошие отношения с этим Императорским Дядей, который намеренно искал её общества.
В прошлой жизни Лю Бэй в представлении Сяо Ба был истинно милосердным человеком.
Иногда немного наивным и глупым, иногда удивительно проницательным.
Седьмой старший брат говорил, что хочет найти глупца, который будет совершать глупости вместе с ним, глупца, который, зная, что это смутное время, когда человеческие жизни ничего не стоят, всё равно будет серьёзно относиться к жизни каждого простого человека.
Он нашёл его.
Он сделал Лю Бэя великим, и Лю Бэй сделал великим его — точно так же, как Сяо Ба и Цао Цао.
Если бы у седьмого старшего брата не было Лю Бэя, он, возможно, скрывался бы в каком-нибудь глухом углу всю жизнь.
В конце концов, его талант управлять миром был бы погребён в пыли истории.
Но "если бы" не существует.
В тот год, когда умер Сяо Ба, Чжугэ Лян вышел из уединения.
Появился План Лунчжун, и "рыба получила воду".
На самом деле, Сяо Ба не думала о том, чтобы убить Лю Бэя, уничтожив угрозу в зародыше.
Но она учитывала опасения господина.
Действовать по собственной инициативе в таком деле было бы равносильно тому, чтобы вырыть себе могилу.
— В азартных играх всегда нужно делать ставки, — с улыбкой сказал Сяо Ба. — Слышал, третий брат Императорского Дяди хорошо рисует пейзажи и красавиц. Как насчёт этого в качестве ставки?
— Слышал, у Чжицая есть хороший меч…
— Меч Опирающийся на Небеса подарен господином. Если я проиграю его в азартной игре и отдам, то по возвращении господин запретит мне пить вино как минимум на месяц.
Это невыгодно.
Как насчёт того, чтобы поставить на кон этот том «Чуньцю» с моими комментариями?
Императорский Дядя, выиграв его, может подарить Юньчану.
— Почтение не лучше повиновения.
К сожалению, эта азартная игра была обречена прерваться на полпути.
Господин прислал человека, сказав, что собирается лично возглавить поход на Ваньчэн, и, услышав, что болезнь Чжицая почти прошла, велел ему прийти на совещание.
Лю Бэй неловко рассмеялся несколько раз, сказал, что неудобно задерживать гостя, и поспешно проводил Сяо Ба.
Что ж, это действительно чудесный человек.
Чем дольше общаешься с этим человеком, тем труднее испытывать к нему какую-либо враждебность.
————————————————————————————————————
Ваньчэн ещё не был взят, но когда армия Цао Цао подошла к городским стенам, он послал человека с прошением о капитуляции.
В последнее время было слишком много лёгких побед, и у Цао Цао снова проявилась его старая проблема.
Когда он торжествовал, он забывал обо всём.
Мало того, что он проявлял крайнее пренебрежение к сдавшимся генералам Ваньчэна, так ещё и с ходу заявил, что слышал о необычайной красоте госпожи Цзоу из Ваньчэна, и потребовал, чтобы она сопровождала его.
Сяо Ба всегда считала, что квалифицированный подчинённый не должен требовать от господина быть святым.
У кого нет маленьких недостатков?
Всего лишь похотливость и любовь к чужим жёнам — это такое маленькое увлечение, потакать которому немного не приведёт к смерти.
Никто не идеален. Потакать некоторым мелким недостаткам господина и быть готовым в любой момент исправить последствия — вот что должен делать отличный подчинённый.
Поэтому он не стал увещевать Цао Цао, когда тот был в приподнятом настроении.
Возможно, путь Го Цзя отличался от его, но в конце концов они приняли одинаковое решение.
Ни один из этих близких подчинённых не хотел портить настроение Цао Цао, и оба предпочли обсудить всё за его спиной.
— Господин в последнее время немного зазнался, и если так пойдёт дальше, рано или поздно возникнут проблемы.
Кроме того, слышал, что Чжан Сю рано потерял отца и был воспитан вдовой брата.
К тому же господин недостаточно ценит генералов Ваньчэна, и вероятность того, что Ваньчэн сдастся, а затем снова поднимет мятеж, крайне высока.
— У Чжан Сю всегда не было больших амбиций, он, возможно, не подумает об этом.
— Не забывай, в городе есть существо, чья мудрость может перевернуть мир, а воинская доблесть — бросить вызов небу и земле.
— Кто?
— Цзя Вэньхэ.
— Если так, почему не увещевать?
— спросил Го Цзя.
— С характером господина, если бы увещевания помогали, нам с тобой не пришлось бы так поступать.
— Ты боишься испортить настроение господину и ещё быть наказанным, — с улыбкой сказал Го Цзя. — В эти дни господин каждый день пирует, а Чжицай, воспользовавшись случаем, выпил немало хорошего вина.
— Не говори так ядовито, — сказал Сяо Ба. — А ты почему решил притвориться немым?
— Чжицай молчит, а я, всего лишь маленький военный виночерпий, разве мои слова имеют вес?
— Фэнсяо… В прошлый раз господин хотел повысить тебя, а ты отказался, сказав, что собираешься заниматься должностью военного виночерпия всю жизнь.
— О, кажется, было что-то такое, — Го Цзя похлопал себя по голове.
— Кое-какие распоряжения нужно отдать.
Кстати, а где Вэньжо?
Почему его не позвали?
— Он завален делами по обработке последствий капитуляции Ваньчэна.
— Как жаль, — сказал Го Цзя, про себя думая: пусть он умрёт один, только бы не потащил меня с собой.
— Как жаль, — сказал Сяо Ба, про себя думая: пусть он умрёт один, только бы не потащил меня с собой.
————————————————————————————————————————————————
Сяо Ба и Го Цзя договорились, что Сяо Ба возьмёт на себя ответственность доложить об их плане господину и попросить военный приказ, чтобы можно было мобилизовать генералов и подготовиться.
Когда Сяо Ба вошла в шатёр, Цао Цао уже был пьян в стельку, бормоча: «Госпожа Цзоу-красавица, почему же она всё ещё не пришла?» Увидев зелёную одежду с бамбуковым узором.
Цао Цао схватил Сяо Ба за рукав и слюняво улыбнулся: — Красавица, садись сюда.
Сяо Ба привыкла, что Цао Цао хватает её за рукав, поэтому она беззаботно села рядом с ним, вплотную, и, пошутив несколько слов, уже собиралась доложить о делах, но Цао Цао сделал то, чего она никак не ожидала.
Со звуком «р-р-раз» воротник одежды Сяо Ба был почти полностью разорван, обнажив большую часть бледной кожи.
Рот с запахом вина уже потянулся к лицу Сяо Ба, чтобы поцеловать.
— Господин… — Сяо Ба толкнула Цао Цао в грудь, но он, наоборот, схватил её левую руку, и она не смогла вырваться.
Цао Цао годами воевал на поле боя, и его сила, естественно, была несравнима с силой Сяо Ба.
Лицо Сяо Ба резко изменилось.
Правая рука инстинктивно потянулась к Мечу Опирающемуся на Небеса на поясе.
Лёгкое движение, и клинок чуть-чуть вышел из ножен, явив холодный блеск.
Она могла действовать, пока Цао Цао не успел отреагировать.
Но последствия неизбежно заключались в том, что она ранит Цао Цао. Если рана будет лёгкой, это может обернуться против неё, а если тяжёлой, то, возможно, десять лет её усилий обратятся в прах.
В тот момент колебания Сяо Ба снова раздался звук «р-р-раз», и Цао Цао уже разорвал белую ткань, которой она бинтовала грудь.
Перемена произошла слишком быстро, и Сяо Ба потеряла возможность позвать на помощь — иначе, если бы кто-то узнал её истинный пол, последствия были бы невообразимы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|