☆、Дополнительная глава: Короткая сценка

Цао Цао посмотрел сценарий и пришёл в ярость: — Цао, почему я, единственный, узнал об этом последним!

Сяо Ба: — Господин, мы все знаем ваше имя, не нужно напоминать нам об этом в этот момент.

Го Цзя: — Господин, я хочу сказать кое-что… По крайней мере, Чэнь Вэньчжан об этом не знает.

Чэн Юй: — Я, старик, тоже только что узнал.

Го Цзя: — Господин, даже если Чжицай действительно женщина, это не может быть причиной, по которой вы позволяете ей получать зарплату, ничего не делая, и сваливаете всю её работу на меня, — жалобно.

Цао Цао: — …Чжицай, следуй за мной. Я решил взять на себя ответственность за дело Ваньчэна.

Сяо Ба: — Господин, с того момента, как мы встретились в лагере коалиционных войск, ваш подчинённый уже принадлежит вам.

Цао Цао: — Тогда я завтра же прикажу внести тебя в дом.

Сяо Ба: — …Господин, у вас жар? Позвать Хуа Юаньхуа, чтобы он выписал вам лекарство?

Цао Цао: — Что это за взгляд, полный жалости, будто я психически болен!

Го Цзя: — Кто-то ворчит, что автор вдруг сделал вас слабоумным. Как можно влюбиться в того, у кого нет ни фигуры, ни внешности, ни возможности родить детей.

Сяо Ба: — Фэнсяо, у тебя есть фигура и внешность, но ты тоже не можешь родить детей. Поэтому господин не хочет на тебе жениться?

Го Цзя: — Режиссёр, удалите этот фрагмент. Это не фудзёси-фанфик, не говорите такие странные вещи.

Цао Цао: — Я серьёзно.

Сяо Ба: — Господин, разве вы не видели смуты в прошлой династии, вызванной императрицей Люй?

Цао Цао: — Хорошо… я действительно не смею на тебе жениться. Позавчера Вэньжо сказал, что у него там дел по горло, и попросил меня временно перевести тебя к нему в помощь. Ты и Фэнсяо, собирайте вещи и отправляйтесь вместе. Будете есть и спать в Шаншутае, пока не закончите.

Сяо Ба: (Вены вздулись на лбу) — Фэнсяо, я же говорил тебе не злить господина.

Го Цзя: — Говоришь так, будто вспышка гнева господина не имеет к тебе никакого отношения.

Сюнь Юй: — Вы двое, перестаньте дурачиться, идите сюда, здесь вас ждут ещё несколько телег работы.

Сяо Ба, Го Цзя: Кхм-кхм-кхм-кхм-кхм-кхм.

Экстра: Короткая сценка Часть Вторая — Смещённый правитель и подчинённый

— Сяо Ба, скажем так, на этот раз я получил просьбу от тебя из другого времени и отправляю тебя туда на некоторое время. Чтобы ты восполнил одно сожаление, — Автор этой книги, улыбаясь, читал сценарий: — Нельзя отказаться.

— Этот Сяо Ба любил второго старшего брата до смерти, поэтому последовал за Сюнь Юем в лагерь Цао. Кто же знал, что позже Цао Цао поссорился с твоим вторым старшим братом из-за титула гуна и в итоге довёл его до смерти. Я получил это поручение из параллельного мира, хм, ты заменишь его и вернёшься за месяц до смерти второго старшего брата, чтобы найти способ спасти Сюнь Юя.

— Почему он сам этого не сделал?

— Ик, потому что он был очень вкусным.

Сяо Ба: …

После того как привык к новому телу, Сяо Ба начал осваивать свои обязанности в этом мире, и освоился довольно быстро, потому что они не сильно отличались от того, что он обычно делал, помогая Сюнь Юю. Каждый день, наблюдая при дворе, как Цао Цао и Сюнь Юй открыто и тайно противостоят друг другу, у Сяо Ба начинала болеть голова. В такой ситуации спасти второго старшего брата было почти невозможно. Из-за крайне безответственного отношения Сяо Ба тайком написал письмо седьмому старшему брату, который был далеко в Цзинчжоу, сообщив, что собирается "упаковать" второго старшего брата и отправить его, чтобы седьмой старший брат переслал его учителю Водное Зеркало в Обитель Водного Зеркала в Сянъяне. Седьмой старший брат ответил: "Если ты осмелишься отправить посылку, я осмелюсь её переслать." Step 1 complete. (Первый шаг сделан)

Что более приятно, так это то, что Го Цзя в этом мире ещё жив.

— Фэнсяо, прошу тебя об одном деле.

— Тайно переправить опору нашего лагеря к старому седьмому? Слышал, Восемь Чудес давно разошлись.

— Слышал, те, кто изучает светлую стратегию, — честные и верные благородные мужи. Раз он обещал, то обязательно выполнит.

— Прости, но я практикую тёмную стратегию.

— Но ты же, как и я, не хочешь видеть, как второй старший брат умрёт, верно?

Го Цзя погладил бороду: Редко когда Сяо Ба говорит что-то разумное.

Step 2 complete. (Второй шаг сделан)

————————————————————————

Го Цзя дал Сяо Ба задание. — Завтра я тайком выманю господина, а ты удержишь его на два часа, чтобы он не вернулся. Я постараюсь похитить старого второго и тайно переправить его.

— Погоди, почему не ты выманишь господина на два часа?

— Это не проблема, но ты собираешься похитить старого второго?

— Забудь об этом.

На этот раз местом встречи Го Цзя и Цао Цао был лес за городом Сюйчан. Поскольку это была тайная встреча, Цао Цао пришёл один, без свиты, и увидел Сяо Ба. Сяо Ба был закутан только в плащ из белого лисьего меха.

— Где Фэнсяо?

— Господин, несколько дней назад ваш подчинённый видел, как вы с Фэнсяо делали здесь что-то странное, и из любопытства спросил Фэнсяо, что вы делаете. И вот сегодня Фэнсяо послал меня сюда.

Сяо Ба улыбнулся Цао Цао, и, отпустив руки, плащ соскользнул с его гладкого, нефритового тела на землю.

— Несправедливо, что Фэнсяо всегда наслаждается такими приятными вещами в одиночку. Господин, здесь прекрасные пейзажи, и время подходящее, не хотите ли...?

Сяо Ба прислонился к дереву и сделал приглашающий жест.

— Здесь прополз краб (сцена опущена) —

Два часа спустя, оба были измотаны, и ещё не успели одеться, как увидели ухмыляющееся лицо Го Цзя.

— Господин, вы сегодня довольны? Если нет, хотите ещё разок? — сказал он, одновременно показывая Сяо Ба жест "сделано".

— Нет, спасибо. Фэнсяо, этот твой младший брат ещё жёстче, чем ты. Если так продолжать, я скоро буду выжат досуха, — сказал Цао Цао, держась за пояс.

Задание выполнено. Душа Сяо Ба была вытянута из параллельного пространства и снова оказалась перед автором.

— Поздравляю с прохождением, — сказал автор.

— Погоди, почему Сяо Ба в параллельном пространстве мужчина? — пожаловался Сяо Ба.

— Успокойся. Возможно, в следующем параллельном пространстве Цао Цао будет женщиной, — Автор задумался, не отправить ли Сяо Ба в мир "Икки Тосэн".

— Забудь об этом. Сначала верни меня обратно, у меня ещё куча дел не закончена.

— Увидимся в следующий раз.

— Я бы предпочёл больше не встречаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение