Так она и прожила двенадцать лет в полузабытьи, думая, что привыкла к такой жизни. На самом деле, она действительно привыкла.
Пока этот императорский указ не показался ей совершенно абсурдным и нелепым!
Отправить ее, женщину, замуж за другую женщину — это просто посмешище на весь свет!
Даже если Император-отец не знал, разве мать тоже не знала?
Почему она не остановила это?
Почему она должна была жить как мужчина двенадцать лет, а может, и дольше?
Подумав об этом, Су Чжихуа почувствовала, как гнев хлынул из ее сердца, словно наводнение, бушующее и неукротимое.
Словно дикий зверь разрывал ее внутренности, причиняя невыносимую боль.
Ей хотелось закричать в небо, но она не могла. Она лишь стерла слезы с лица, достала из свертка комплект женской одежды, переоделась, а затем вылезла из окна постоялого двора.
Каждый раз, выполняя задание, она тайком брала с собой комплект женской одежды.
Когда наступала глубокая ночь и все затихало, она переодевалась, наносила румяна и шла гулять по улицам.
Иногда на улицах были люди, и она подходила поговорить с ними; иногда никого не было, и она просто кружилась сама, держась за подол платья. Только в такие моменты она была настоящей собой, настоящей женщиной, настоящей Су Чжихуа.
Мояйна был оживленным городом. Даже глубокой ночью здесь было много прохожих и торговцев, очень шумно.
А самым оживленным местом была река Юйсихэ на западе.
Названная рекой, она была всего лишь небольшим ручьем, протекающим через Мояйну. Поскольку ее исток находился на горе Тяньиньшань, которую разные племена считали священной, эта вода тоже приобрела некий мистический оттенок.
Каждую ночь многие люди, особенно влюбленные пары, спускали на воду лотосовые фонари, загадывали желания, позволяя священной воде унести их мечты вдаль.
Су Чжихуа купила у торговца лотосовый фонарь. Едва она подошла к месту, где спускали фонари, как увидела Кунбу.
Другие спускали фонари по одному, а Кунбу — сразу около тридцати.
Су Чжихуа улыбнулась, подумав, какой же он странный.
Когда он закончил спускать фонари, Су Чжихуа подошла и спросила:
— Эти тридцать фонарей — не души ли это тридцати погибших от твоей руки?
Кунбу взглянул на Су Чжихуа и ничего не ответил.
Су Чжихуа улыбнулась:
— Ты меня не знаешь, но я видела твои бои зверей.
— Я вижу, что у тебя высокое боевое искусство и сильная воля. Ты мог бы добиться успеха где угодно.
— Почему ты стал бойцом?
Едва сказав это, Су Чжихуа пожалела. Не потому, что была слишком откровенна с малознакомым человеком, а потому, что увидела железный браслет на запястье Кунбу.
Бойцы бывают двух видов: одни — добровольцы, другие — принужденные.
Принужденным бойцам надевали железный браслет. На внутренней стороне браслета были маленькие шипы, которые прокалывали кожу и впивались в плоть. Токсин, спрятанный в браслете, при этом попадал в тело.
Браслет был специальным, и его можно было открыть только ключом или с помощью очень искусного мастера.
Противоядие находилось у хозяина, и его выдавали принужденным бойцам через определенные промежутки времени, чтобы сохранить им жизнь, и, конечно, чтобы ограничить их свободу.
— Прошу прощения, — сказала Су Чжихуа.
Кунбу остался невозмутимым, лишь поднял руку и посмотрел на браслет.
— Уже поздно, — сказал он. — Мояйна не безопасное место. Девушке лучше вернуться пораньше.
Его голос был низким, с невыразимой усталостью и следами прожитых лет, но при этом очень чистым, даже немного мягким.
Су Чжихуа вдруг почувствовала, что хозяин этого голоса не должен довольствоваться ролью бойца для развлечения. У него должно быть лучшее место под солнцем, и у него есть для этого способности.
Подумав об этом, она задала вопрос, который не должна была задавать:
— Ты... как ты попал в Цайюньлоу?
Вопрос был задан тактично, и любой здравомыслящий человек понял бы, что его поймали.
Кунбу посмотрел на красивое лицо перед собой и на ее глаза, полные интереса к нему. Впервые он сравнил ее с теми распутными женщинами из глубоких покоев и невольно холодно усмехнулся:
— Не знаю. Когда я очнулся, на мне уже была эта штука, и я уже был в Цайюньлоу.
Су Чжихуа уловила суть проблемы и поспешно спросила:
— Ты не помнишь, как тебя поймали?
Кунбу рассмеялся:
— Да.
— Не только не помню, как меня поймали, но и все прежние воспоминания исчезли.
— Помню только, что меня зовут Кунбу.
Су Чжихуа молча кивнула и начала осторожно спрашивать:
— Тогда, если появится возможность, ты бы хотел покинуть Цайюньлоу и начать новую жизнь?
Кунбу спокойно смотрел на Су Чжихуа, его взгляд менялся от ясного к недоверчивому, а затем к отвращению и неприязни.
Он снова холодно усмехнулся:
— Ну что, у девушки есть способ спасти меня?
— Мой выкуп очень дорог.
Су Чжихуа кивнула:
— Неважно. Просто тебе придется немного подождать. У меня еще есть...
Не успела она договорить, как Кунбу привлек ее к себе. Волной нахлынула присущая мужчинам сильная аура, заставив Су Чжихуа растеряться.
— Что еще? — Кунбу наклонился и прошептал, дыша ей в ухо: — Условия?
— Хех, какие условия нужны девушке?
Теплое дыхание в ухо, тело Су Чжихуа невольно ослабло, однако в то же время в ее сердце поднялось чувство отвращения.
Она резко оттолкнула Кунбу и дала ему пощечину:
— Наглец!
Резкий звук пощечины привлек внимание многих.
Су Чжихуа покраснела от гнева, Кунбу же остался невозмутимым, в его глазах читалось презрение, словно говорящее: "Ничего особенного".
— Девушка устала, — холодно усмехнулся Кунбу. — Лучше вернитесь пораньше и отдохните.
Сказав это, он повернулся и пошел.
В этот момент к нему подбежали двое слуг из Цайюньлоу. Увидев Кунбу, они поспешно сказали:
— Ох, праотец наш, наконец-то мы тебя нашли!
— Быстрее возвращайся с нами, тебя хотят выкупить!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|