Глава 8. Внезапное обновление (Часть 1)

Мужчина со шрамом махнул рукой, и стражники потащили Цзян Яньэр к выходу. Она никогда не сталкивалась с подобным и не успела вымолвить ни слова.

Когда её уводили, Цзян Яньэр заметила, что некоторые стражники остались и опечатали её Уютный Двор. — Что вы делаете?! Не трогайте мои вещи! Они очень дорогие! Вы не сможете их возместить, если что-то сломаете! Как вы смеете?! Не смейте опечатывать! Не трогайте!

— Отпустите меня! Мой муж — Жуйань Хоу! Он не простит вам такого неуважения! — Цзян Яньэр сопротивлялась всю дорогу, но явэи городской управы не обращали на неё внимания.

В этот момент навстречу им показался паланкин Жуйань Хоу.

Увидев паланкин мужа, Цзян Яньэр разрыдалась. — Супруг! Супруг, спаси меня! Они такие ужасные! Они опечатали Уютный Двор и забрали мои вещи!

Жуйань Хоу, которого несли слуги, увидел, как стражники схватили его наложницу, и его лицо потемнело. — Кто дал вам право устраивать беспорядки в резиденции Жуйаньского Хоу?!

— Хоу-е, вы как раз вовремя, — обратился к нему мужчина со шрамом. — Господин Ци Сяо расследует дело о краже, и вы тоже являетесь обвиняемым. Господин Ци велел нам доставить вас в управу. Прошу прощения.

Жуйань Хоу приехал, чтобы помешать им арестовать Цзян Яньэр, и никак не ожидал, что сам станет объектом расследования. — Как вы смеете?! Я — Жуйань Хоу! Ци Сяо просто сводит со мной личные счеты! Если вы посмеете меня тронуть, я вас не пощажу!

— Прошу прощения, Хоу-е, мы лишь выполняем приказ. Просим вас не создавать нам проблем. Забирайте его, — мужчина со шрамом махнул рукой, и явэи, оттеснив слуг резиденции, перенесли Жуйань Хоу из его паланкина в свой и увезли.

Цзян Яньэр надеялась, что Жуйань Хоу спасет её, но в итоге их обоих забрали. Что касается Госпожи Хоу (старшей), то, когда она узнала о случившемся, Жуйань Хоу и Цзян Яньэр уже были в городской управе. Она не выдержала такого удара и потеряла сознание.

В городскую управу на допрос доставили не только Жуйань Хоу и Цзян Яньэр, но и управляющих всех магазинов, которые были частью приданого прежней хозяйки тела. Никто из тех, кто был в сговоре с Жуйань Хоу, не избежал наказания.

Городская управа действовала очень быстро. После ареста Цзян Яньэр они опечатали Уютный Двор и обнаружили там множество вещей, принадлежавших Цяо Цю: бесценные коралловые деревья, жемчуг из Восточного моря, изысканный фарфор, нефритовые скипетры жуйи и многое другое.

Проверяя приданое, Цяо Цю обнаружила еще одну вещь: многие предметы из фарфора и картины в её Зелёном Бамбуке оказались подделками. С таким огромным приданым, как у прежней хозяйки тела, подделок быть не должно.

Тщательное расследование привело к Жуйань Хоу, поэтому после того, как городская управа приняла дело к производству, он тоже стал одним из обвиняемых.

С древних времен было немало мужчин, которые пользовались приданым своих жен, но мало кто тайно заменял подлинники подделками. Цяо Цю настаивала на том, что в резиденцию проникли воры и украли огромное количество ценностей.

Кроме того, перед тем как обратиться в городскую управу, Цяо Цю разузнала, что нынешний глава города Ци Сяо был в плохих отношениях с Жуйань Хоу. Именно поэтому она решила обратиться к нему.

Действия Цяо Цю поразили всех.

Госпожа Хоу (старшая) даже не стала ждать, пока её пригласят в Сосновый Журавль. Придя в себя, она сразу же отправилась в Зелёный Бамбук в паланкине. Увидев Цяо Цю, она чуть не испепелила её взглядом.

— Негодница! Немедленно иди в городскую управу, скажи, что всё это недоразумение, и верни мне Жуй'эра и Яньэр!

— Госпожа Хоу, это вещи из моего приданого, которые пропали за эти годы. Часть из них ваш сын, то есть Хоу-е, заложил, заменив подделками, чтобы обмануть меня. Часть он взял якобы для того, чтобы показать друзьям, но так и не вернул. А еще часть ваш сын, то есть Хоу-е, подарил своей любимой наложнице, инян Цзян, — спокойно ответила Цяо Цю, глядя на Госпожу Хоу (старшую), которая даже сейчас не теряла своей надменности.

— Что касается доходов от моих магазинов, то он забрал себе две трети, не поставив меня в известность.

Цяо Цю перечислила все недостающие вещи перед Госпожой Хоу (старшей) и добавила: — Я замужем в этой семье уже много лет, и вы хорошо знаете мой характер. Я всегда была великодушной. Если вы возместите все потери, я немедленно пойду в городскую управу и заберу их.

Госпожа Хоу (старшая) задрожала от гнева. — Вы муж и жена, зачем тебе считать каждую мелочь?

— Муж и жена — значит, я должна содержать его наложницу, используя свое приданое? — парировала Цяо Цю. — Тогда почему вы в свое время отказались помочь инян Лу и её ребенку?

Услышав об инян Лу и её ребенке, лицо Госпожи Хоу (старшей) исказилось, она указала на Цяо Цю пальцем, но не смогла вымолвить ни слова.

История инян Лу и её ребенка не была секретом в резиденции Хоу. Инян Лу была двоюродной сестрой старого Хоу и его наложницей. Когда у неё начались сложные роды, у Госпожи Хоу (старшей) был столетний женьшень, который мог бы спасти инян Лу, но она отказалась его отдать. В результате инян Лу и её ребенок умерли, и это стало причиной разлада между Госпожой Хоу (старшей) и старым Хоу.

— Госпожа Хоу! Госпожа Хоу! Госпожа Хоу потеряла сознание! Быстро отнесите её обратно! Позовите врача! Позовите врача! — вдруг закричала мамушка, которая стояла рядом с Госпожой Хоу (старшей).

Мамушка тут же приказала слугам отнести потерявшую сознание Госпожу Хоу (старшую) обратно. Они пришли быстро и ушли так же быстро.

— Посмотрите на них, притворяются! Только и знают, что падать в обморок! — фыркнула Лю Ши, глядя на удаляющуюся группу. Затем её лицо омрачилось беспокойством. — Плохо дело. Если люди узнают, что госпожа довела свою свекровь до обморока, это повредит вашей репутации. Этот трюк слишком жесток.

Цяо Цю не волновала репутация. Она осмелилась отправить Жуйань Хоу и Цзян Яньэр в городскую управу, так что ей было все равно, что о ней подумают. В любом случае, после этого инцидента у неё не останется никакой репутации.

Вскоре после ухода Госпожи Хоу (старшей) прибежала разъяренная Кун Синь Я. — Ты с ума сошла?! Зачем ты это сделала?! Ты хоть подумала обо мне, своей дочери?! Как мне теперь жить после того, что ты сделала с отцом и инян Цзян?! С такой жестокой матерью, как ты, никто не захочет на мне жениться!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Внезапное обновление (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение