Цяо Цю смотрела, как Цзинь Ши вытирает слезы. Интересно, сколько всего хорошего ей посулила Госпожа Хоу (старшая), что она даже расплакалась? Хотя эти слезы выглядели не очень искренне.
Цяо Цю решила, что раз уж мачеха так старается играть свою роль, ей тоже следует подыграть.
— Я тоже не хотела этого, — сказала она дрожащим голосом, изображая обиду. — Но он слишком далеко зашел, позволив наложнице унижать меня.
— Всего лишь наложница, — сказала Цзинь Ши, видя, что Цяо Цю отвечает, и понимая, что у нее есть шанс. — Ты — законная жена, разве она может тебя заменить? Послушай материнский совет, не разрушай отношения с мужем. Если между супругами пропадет взаимопонимание, жизнь станет горькой.
Наблюдая, как Цзинь Ши старательно играет роль заботливой матери, Цяо Цю почувствовала любопытство. — Это он первым разрушил наше взаимопонимание.
— Что за глупости ты говоришь? — Цзинь Ши укоризненно посмотрела на Цяо Цю. — Ты уже мать двоих детей. Супруги должны быть терпимы друг к другу. Если ты поговоришь с Хоу-е по-хорошему, разве он не послушает тебя? Мужчин нужно задабривать.
Цяо Цю подумала, что Цзинь Ши идеально подошла бы на роль тетушки из домового комитета, которая мирит поссорившихся супругов. — Но дело уже сделано.
— Между супругами не бывает затяжных ссор, — Цзинь Ши взяла Цяо Цю за руку. — Стоит тебе извиниться, и вы помиритесь.
— Но Хоу-е все еще в тюрьме городской управы.
— Сходи к нему, извинись, забери его оттуда и как следует поуговаривай, и все будет хорошо, — мягко сказала Цзинь Ши, похлопывая Цяо Цю по руке.
Цяо Цю вдруг рассмеялась. Встретившись с добрым и заботливым взглядом Цзинь Ши, она сказала с улыбкой: — Хорошо, если матушка возместит мне мои потери, я прямо сейчас пойду в городскую управу, принесу Хоу-е чай, извинюсь и уговорю его вернуться.
Заметив удивление в глазах Цзинь Ши, Цяо Цю мягко улыбнулась и добавила: — Это немного, всего сто тысяч лянов серебра. Матушка, вы предпочитаете банкноты или слитки?
— Что значит, моя мать должна возместить тебе сто тысяч лянов серебра? С какой стати? — возмутилась Цяо Лин, изменившись в лице.
Будь у ее матери сто тысяч лянов, зачем бы ей приходить в резиденцию Хоу?
Цяо Цю посмотрела на Цяо Лин. — Я думаю, матушка права: между супругами не бывает затяжных ссор. Но мне очень обидно, что он тратит мои деньги на содержание наложницы. Хотя инян Цзян и не стоит ста тысяч лянов. Матушка такая великодушная, так почему бы ей не возместить мои потери? Тогда я пойду извинюсь перед Хоу-е и уговорю его вернуться. Все будут счастливы, разве это не прекрасно?
— Пф! — Цяо Лин рассмеялась от злости. — Мало того, что у моей матери нет денег, даже если бы и были, с какой стати она должна отдавать их тебе? Ты сама дура, раз позволила мужу обмануть тебя и тратить твои деньги на наложницу, а теперь хочешь, чтобы мы за это платили? Размечталась! Сто тысяч лянов! Да ты с ума сошла!
Цзинь Ши слегка нахмурилась и остановила разъяренную Цяо Лин. — Линэр, не смей грубить сестре! — Затем она извинилась перед Цяо Цю: — Линэр не это имела в виду. Цяо Цю, ты старшая сестра, не сердись на нее.
— Госпожа Бо, не нужно ее останавливать, — Цяо Цю, скрестив руки на груди, смотрела на мать и дочь. — Цяо Лин грубит мне не первый день. Вам не надоело играть этот спектакль?
Рука Цзинь Ши, державшая Цяо Лин, замерла. — Что ты имеешь в виду?
Пообщавшись с Цзинь Ши поближе, Цяо Цю поняла, что она всего лишь мелочная женщина с ограниченным кругозором. Она не была прежней хозяйкой тела и не собиралась поддерживать эти поверхностные отношения. Поэтому она решила раскрыть карты, чтобы больше не испытывать отвращения.
Она больше не хотела смотреть на эту фальшивую игру.
— То, что сказала. Неужели непонятно? — Цяо Цю спокойно посмотрела в глаза Цзинь Ши. — Мы все взрослые люди. Моего отца, Наньчэнского Бо, здесь нет. Эта игра бессмысленна, не так ли?
Цзинь Ши хорошо контролировала свои эмоции. В отличие от Цяо Лин, у которой все было написано на лице, Цзинь Ши была куда хитрее. Даже после того, как Цяо Цю сорвала с нее маску, она все еще могла улыбаться, и ее голос оставался мягким и нежным. — Похоже, ты действительно сильно обижена, Цяо Цю, раз говоришь такие резкие слова.
— Я не обижена. Скажу прямо, госпожа Бо. Мне все равно, что вам пообещала Госпожа Хоу (старшая), чтобы вы пришли сюда меня уговаривать. Если хотите, чтобы я простила Жуйань Хоу и Цзян Яньэр, возместите мне мои потери. Если вы так добры, что хотите заплатить за них, пожалуйста, я не привередлива, мне нужны только деньги.
Цзинь Ши, конечно же, не хотела платить. Госпожа Хоу (старшая) пообещала ей всего триста лянов, а Цяо Цю требовала сто тысяч. Откуда ей взять такие деньги?
Цяо Цю достала книгу, похожую на бухгалтерскую, и, открывая ее, сказала: — Кстати, ваш муж, ваша дочь и другие члены семьи Ли за эти годы взяли немало вещей в моих магазинах. В общей сложности это около тридцати тысяч лянов. Будьте добры, оплатите. Наличными, без рассрочки. Спасибо.
— Ты лжешь! Там нет тридцати тысяч лянов! Ты нас шантажируешь! — Цяо Лин выхватила книгу и разорвала ее на куски.
Взглянув на разорванную книгу, Цяо Цю спокойно сказала: — У меня есть записи из всех магазинов, начиная с того времени, когда ты еще не была замужем. Все четко записано в бухгалтерских книгах.
Цяо Лин бросила разорванную книгу на пол, ее глаза сияли от самодовольства. — Бухгалтерские книги? Где они? Покажи их!
Цяо Цю слегка улыбнулась, поджав губы. — Эта книга рассказов, которую ты порвала, стоит пятьдесят медных монет. Наличными, пожалуйста.
На разорванных листах все еще можно было разобрать текст. Судя по фразам, это действительно была книга рассказов. Цяо Лин растерялась.
Цзинь Ши знала свою дочь. Все вещи, которые Цяо Лин покупала для нее и для своего отца, она брала в магазинах, которые были частью приданого Цяо Цю. Значит, она часто брала там вещи, не платя.
Цзинь Ши прижала платок к глазам, и по ее щекам покатились слезы. — Цяо Цю, это все моя вина. Я не смогла дать Линэр хорошее приданое. Ты же старшая сестра…
— Постойте, — перебила ее Цяо Цю с легкой улыбкой. — Эти слова «ты же старшая сестра» я слышу уже много лет. Они мне надоели. Говорят, что даже между братьями должен быть четкий счет. То же самое касается и сестер. Матушка, вы такая рассудительная, пожалуйста, объясните это сестре. Боюсь, тюремная еда не очень вкусная.
— Тюремная еда — это еще полбеды, — добавила Цяо Цю с улыбкой. — Но если из-за этого пострадает карьера твоего мужа…
Услышав угрозу в ее словах, Цяо Лин заскрипела зубами от злости. — Ты не посмеешь! Я тебе этого не прощу!
Цзинь Ши смотрела на Цяо Цю, чувствуя, что та стала совсем другой, совсем не такой мягкой и покладистой, как раньше. — Цяо Цю, послушай материнский совет: добро всегда вознаграждается. Твой отец не хотел бы видеть, как вы с сестрой враждуете. И он не примет дочь, с которой развелись.
— Раньше я думала, что ты просто глупая, но ты еще и тупая, — усмехнулась Цяо Лин. — Отправила собственного мужа в городскую управу! Ха-ха! Посмотрим, сколько ты еще продержишься на посту госпожи Хоу.
— Об этом вам с матушкой не стоит беспокоиться, — Цяо Цю сделала глоток чая. — Мне нужны только деньги. Я уже несколько дней назад отправила с кормилицей счета для вашей дочери. Думаю, вы уже собрали деньги. Пожалуйста, поторопитесь. Если завтра до полудня я не получу тридцать тысяч лянов, я пойду в городскую управу и попрошу господина Ци Сяо о помощи.
Цяо Цю не хотела больше с ними разговаривать. Все, что нужно было сказать, она сказала, маски были сорваны, и спорить дальше было бессмысленно. Она просто выпроводила их.
Узнав, что даже Цзинь Ши потерпела неудачу, Госпожа Хоу (старшая) в ярости разбила все, что попалось ей под руку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|