Старуха не была хорошим рассказчиком, хотя и умела держать интригу. Но до сих пор она не объяснила ни одного из двух заданных ей вопросов.
Анна, чьё любопытство, как известно, сгубило её, уже не могла сдерживать эмоции.
— Так расскажите сначала про то, что за окном.
К счастью, Лу Ли был человеком твёрдых убеждений, которого не сбить с толку.
— То, что за окном, связано с тем, что в глубине болота. Вы можете сразу перейти ко второму вопросу, — медленно проговорила старуха.
Лу Ли молчал, спокойно глядя в глаза старухи.
— Не смотрите так на старуху, у которой проблемы с памятью, — усмехнулась старуха, обнажив рот, в котором не хватало зуба, и махнула рукой, — ладно, это я слишком медленно говорю. Итак, вы приехали в Тенеград, вы детектив, значит, наверняка слышали какие-то слухи о городе?
— Призрак и шестирукий дикарь? — спросил Лу Ли.
— Да, но не думайте, что… они такие же, как мы, — старуха снова погрузилась в воспоминания и медленно продолжила.
— Никто не знает, что они такое… Известно лишь, что после основания города эти существа, словно тени, появились во всех тёмных уголках Тенеграда. Они прячутся там и подглядывают за прохожими.
— А почему люди не перенесли город в другое место?
— Об этом вам лучше спросить у местных семей и главы города, — с некоторой иронией ответила старуха, откинувшись на спинку стула, — наверное, тогдашние люди и благородные господа посчитали, что переносить город слишком дорого. Подумаешь, люди пропадают и умирают, разве это сравнится с переносом города.
— Они из Теневого болота?
— Тогда большинство людей так думали, потому что только в Тенеграде были эти существа. Пока кто-то не увидел призрака на краю болота, и всё стало ясно. Из-за этого многие уехали из города, но многие и остались. Иногда бедность страшнее этих жутких тварей.
Старуха вздохнула, достала из кармана красного свитера трубку и, помахав ею перед Лу Ли, спросила: — Вы не против?
— Против.
Старуха взяла стоящую рядом со столом простую масляную лампу, наклонила трубку, чтобы поджечь табак, несколько раз затянулась, пока изо рта не пошёл дым, и, удовлетворённо откинувшись на спинку стула, продолжила: — Моя мать была одной из тех, кто остался. Позже они обнаружили, что призраки, шестирукие дикари и прочая нечисть, вылезающая из болота, появляются только ночью и не любят светлые места. И ещё они поняли, что эти твари только пугают, и если не заходить вглубь болота, то они, похоже, не причиняют вреда.
— Поэтому я и предупреждаю чужеземцев, чтобы они занавешивали окна на ночь. Мы-то, может, и привыкли, а вот вы — не факт. Если вы закричите от испуга, то неизвестно, что может случиться. Можете считать их группой детей, которые любят устраивать смертельно опасные розыгрыши.
— Хотя люди знали, что это не так опасно, они всё равно боялись. Пока однажды Тенеград неожиданно не стал знаменитым. Сначала сюда приезжали искатели приключений, прослышавшие о монстрах. Потом — чиновники и учёные, изучающие животных. А потом стало приезжать всё больше и больше людей. Дворяне, богачи, молодёжь. То, что пугало жителей города, им казалось новым и захватывающим. В те времена в Тенеград приезжало много людей, поэтому здесь так много таверн.
— А что было потом?
— А потом…
Старуха замолчала, не сразу ответив Лу Ли.
Табак в трубке ярко разгорелся, и густой белый дым вырвался изо рта и носа, окутав её прищуренные глаза.
— А потом прошло несколько десятков лет, и совсем недавно, когда пришло ночное бедствие, в город перестали приезжать туристы. Как вы видите, теперь чужеземцы — это только проезжие торговцы.
Сказав это, старуха усмехнулась, закашлялась, прокашлялась и продолжила: — Может быть, нынешнее ночное бедствие тоже пришло из Теневого болота.
Дым постепенно рассеялся. Старуха выбила пепел из трубки, убрала её в карман свитера и медленно поднялась: — Еда почти готова, пойду накладывать.
Старуха вернулась на кухню за стойкой, и рядом раздался голос Анны: — Похоже, местные жители использовали существ из болота как источник дохода… Может, это они за нами подглядывают?
— Возможно.
По крайней мере, в светлом зале таверны он не чувствовал прежнего ощущения, что за ним наблюдают.
Анна замолчала, потому что старуха уже несла дымящийся котёл, обойдя стойку.
Бум.
На стол поставили котёл с бульоном, в котором всё ещё булькали пузырьки. Старуха взяла половник и налила в деревянную миску, стоявшую перед Лу Ли, полную порцию. В ней были кусочки кроличьего мяса и ставшие коричневыми, разваренные и сморщенные светоплоды.
От горячего пара исходил аппетитный аромат.
— 32 шиллинга, включим в счёт за комнату.
Дороговато. В этом котле бульона на сумму, которую взрослый человек зарабатывает за 12 часов тяжёлого труда. Но это была плата за ответы на вопросы Лу Ли.
— Если вам нужен хлеб, то у меня есть, но только чёрный.
— Не нужно.
— Ну, как хотите, — старуха убрала полотенце, которым придерживала котёл, — да, кстати, если вы поедите и не захотите спать, можете выйти прогуляться.
Услышав это, Лу Ли поднял на неё глаза. Старуха равнодушно сказала: — На улице светло и оживлённо. С тех пор, как поставили газовые фонари, все привыкли гулять по вечерам.
Лу Ли повернул голову и посмотрел в окно. На широкой улице, освещённой фонарями, виднелись силуэты прохожих.
— Когда люди собираются вместе, им не так страшно.
Сказав это, старуха вернулась на кухню.
Отведя взгляд, Лу Ли взял ложку, лежавшую рядом с деревянной миской, зачерпнул бульон, подул, чтобы остудить, и отправил в рот.
— Как на вкус? — с любопытством спросила Анна.
— Неплохо.
Бульон был кисловатым, возможно, из-за светоплодов.
Котёл был размером с две сложенные ладони, так что бульона было немного. Через десять минут Лу Ли доел последнюю порцию, и в котле осталось лишь несколько разваренных плодов.
Он встал из-за стола, собираясь выйти на улицу.
……
Тепло, исходящее из желудка, помогало Лу Ли бороться с ночным холодом.
Расстояние между газовыми фонарями, тускло освещавшими улицу, было не очень маленьким, но из-за того, что улица была довольно широкой, улица Трёх была не такой светлой, как можно было ожидать.
На улице было много людей: местные жители, а также остановившиеся на ночлег караваны и торговцы. В отличие от дня, на обочинах улицы появилось несколько торговцев, разгонявших уныние, вызванное темнотой.
Как обычно, Лу Ли направился к газетному киоску, расположенному недалеко от таверны Большая Волна.
— Сэр, что вам нужно?
Молодой газетчик, раскладывавший старые газеты, отложил их, повернулся и улыбнулся.
За его спиной, в стопке старых газет, на одной из страниц мелькнул жирный заголовок.
[Мистификация Тенеграда]
(Нет комментариев)
|
|
|
|