— Лу Ли! В этой семье есть еще один член!
Обнаружив важную информацию, Анна повернулась и громко сказала.
— Вижу.
Взгляд Лу Ли упал на окно. Молния постепенно угасала, и силуэты на краю леса снова скрылись в темноте.
Неизменное спокойствие Лу Ли успокоило Анну, и она отбросила возникшее беспокойство… Постойте, что значит "вижу"?..
Анна недоверчиво посмотрела на спину Лу Ли. Вспышка молнии снова осветила огромную темную фигуру, но в ее руке ничего не было.
Сквозь шум проливного дождя за стеной послышался резкий, нехарактерный звук.
Глаза Лу Ли сузились. Он присел, уходя из поля зрения окна.
Бам!
Окно разлетелось на осколки, которые дождем и ветром понесло в хижину. Что-то сверкнуло в свете молнии и с грохотом врезалось в деревянную стену напротив окна. Половина лезвия топора глубоко вошла в дерево.
Занавеска у окна затрепетала от порывов ветра и дождя. Лу Ли встал, прищурился, глядя на край леса, и направился к темному силуэту у входа в хижину.
Тук-тук-тук-тук.
Тяжелые шаги, похожие на раскаты грома, доносились сквозь шум ветра. Ботинки ступали в лужи, поднимая комья грязи. Фигура, подобная дикому зверю, излучала угрозу, стоя за дверью.
Дверь со скрипом распахнулась и, разлетевшись на щепки, ударилась о стену, заставив всю хижину содрогнуться.
В проеме показалась высокая фигура в грязных темно-синих комбинезонах. Подбородок с густой щетиной виднелся над дверной рамой, с ботинок стекала вода.
В мерцающем свете костра Лу Ли поднял руку и нажал на курок.
Бах!!!
В груди огромной фигуры в дверях образовалась дыра размером с тарелку, из которой показалась странная смесь, похожая на древесные опилки.
Фигура продолжала стоять.
Спиритический пистолет снова оказался неэффективен. Он мог причинить этой семье лишь ограниченный физический урон.
Фигура сделала шаг, и тяжелые ботинки глухо стукнули по полу. Она вошла в хижину.
Лицо ее было неподвижным и деревянным, чем-то напоминающим лицо хозяина дома. Казалось, она не замечала Лу Ли у костра и направилась к торчащему из стены топору.
Лу Ли резко двинулся. Он убрал разряженный спиритический пистолет в кобуру, пригнулся и бросился к "дяде". Пробегая мимо костра, он выхватил горящую ветку, развернулся и, словно метая копье, метнул ее в голову "дяди".
Хрясь!
Горящая ветка воткнулась в голову "дяди" рядом с ухом, разбрасывая искры, но, вопреки ожиданиям, не воспламенила его.
Мокрая от дождя одежда не горела.
Атака Лу Ли наконец отвлекла "дядю" от топора. Он повернул голову вместе с воткнутой в нее веткой к Лу Ли и замахнулся на него мозолистой рукой.
Лу Ли поднял руки, чтобы защититься. В момент удара по его рукам пробежала отчетливая волна, и Лу Ли отбросило к стене.
— Лу Ли!
Анна выпустила свою энергию, обвивая ею туловище "дяди", который продолжал идти к топору, но это лишь на мгновение замедлило его.
— Как же так… Совсем не действует.
Анна застыла в изумлении.
— Не пытайся его сдержать, он очень силен.
Лу Ли, опираясь на стену, поднялся на ноги и увидел, как "дядя" вытаскивает топор из стены и идет к нему.
Раздался свист рассекаемого воздуха. Лу Ли, отказавшись от попыток защититься, перекатился в сторону, уклоняясь от вертикального удара.
Топор вонзился в деревянную стену, оставляя глубокую зарубку, из которой полетели щепки. "Дядя" вытащил топор и снова двинулся на Лу Ли.
Лу Ли посмотрел на дыру в стене, из которой дул холодный ветер. Нельзя позволить ему разрушить хижину, к тому же в тесном помещении уклоняться было сложно.
Пригнувшись, Лу Ли увернулся от горизонтального взмаха топора и выбежал из хижины.
Анна увидела, как Лу Ли выбежал под дождь, а "дядя" с топором в руке последовал за ним. Она подхватила масляную лампу и вылетела наружу.
На этот раз она не забыла про открытую дверь.
Ливень хлестал по земле, небо прорезали вспышки молнии. Анна видела, как Лу Ли бежит к лесопилке, а "дядя" — за ним, занося топор для удара.
Глаза Анны расширились от ужаса.
— Нет!
Топор вылетел из руки "дяди", вращаясь в воздухе. В этот миг все вокруг словно замедлилось. Медленно падающие капли дождя, вращающийся топор, рассекающий воздух… Он летел вслед за темной фигурой, убегающей вдаль…
Время вернулось в свой обычный темп. В тот момент, когда топор почти достиг Лу Ли, тот споткнулся и упал в грязь. Топор просвистел над его головой, срезав несколько прядей волос.
Успела…
Анна, которая с помощью телекинеза подставила Лу Ли подножку, с облегчением выдохнула. Ее охватил страх. Она боялась представить, что случилось бы, если бы Лу Ли погиб.
Страх и радость спасения смешались, глаза Анны покраснели, к горлу подступил ком.
Тук.
Лу Ли, подняв голову, увидел, как топор вонзился в деревянный столб.
— Топор…
Пробормотал Лу Ли, поднимаясь на ноги и поворачиваясь к "дяде".
На лице Лу Ли не было и тени страха, словно это не он только что чуть не погиб. Дождь стекал по его мокрым черным волосам. Он прищурился, глядя на приближающуюся в ночном дожде огромную фигуру.
— Я не убивал твоих родных.
Внезапно сказал Лу Ли.
"Дядя" замер на мгновение, а затем продолжил приближаться.
Понимает, но не реагирует…
Лу Ли отступил в сторону и увидел, как "дядя" идет к столбу с воткнутым в него топором.
Бросает топор и идет к нему, игнорируя противника…
Лу Ли, хлюпая по лужам, резко приблизился к "дяде". "Дядя" повернул голову и попытался схватить Лу Ли.
Лу Ли, готовый к этому, отскочил назад, уклоняясь от руки, и увидел, как "дядя" снова идет к топору.
Реагирует только на тех, кто подходит близко…
Лу Ли моргнул, стряхивая с ресниц капли дождя, и быстро подбежал к топору. Прежде чем "дядя" успел дойти, он схватил топор обеими руками и вытащил его.
Это…
На мгновение глаза Лу Ли затуманились. Он быстро что-то сказал Анне, парящей рядом.
Не дожидаясь ответа Анны, Лу Ли поднял взгляд на приближающегося "дядю", изо всех сил метнул топор вдаль и бросился к "дяде".
Когда Лу Ли подбежал ближе, "дядя", собиравшийся идти к топору, передумал и попытался схватить Лу Ли.
Лу Ли пригнулся, уклоняясь от руки, но не успел увернуться от второй. Холодная, твердая ладонь снизу ударила его в живот.
— Уф!
Внутренности словно скрутило в узел. Лу Ли согнулся от боли. Сильная рука схватила его за горло и подняла над землей.
Хрусть-хрусть.
Пальцы сжимались, шея Лу Ли издавала пугающий звук.
Внезапно хватка ослабла. "Дядя" застыл на несколько секунд, а затем его голова скатилась с плеч.
Тело Лу Ли упало назад, открывая вид на девушку в белом платье, которая стояла за ним с занесенным топором, тяжело дыша.
Сквозь шум дождя раздался хриплый голос.
— Молодец, Анна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|