Пэй Сичи нахмурился, но больше ничего не сказал. Е Циюнь ошеломленно стоял на месте и лишь спустя долгое время вдруг очнулся. Его косые брови, похожие на мечи, сошлись на переносице, словно он не хотел терять ни мгновения. Он торопливо сказал:
— Я сейчас же возвращаюсь в Поместье. — Сказав это, он использовал легкую поступь и направился в сторону места остановки, которое они обнаружили вчера. Это было место, похожее на прежнюю соломенную хижину Пэй Сичи. Вероятно, когда-то горцы построили там соломенную хижину для отдыха. К нему вела узкая тропа, по которой с трудом могла пройти лошадь. Его Ли Фэйша все еще временно оставался там.
Тан Цзи и Пэй Сичи обменялись взглядами. Последний покачал головой, и Тан Цзи пожал плечами, означая: "Как скажешь". Пэй Сичи отвел взгляд и тихо сказал:
— Нам тоже не стоит медлить. Как далеко ушел тот человек?
Тан Цзи внутренне обрадовался слову "мы", которое он сказал. Он достал из кармана маленький флакон, прислушался и ответил: — Не более десяти ли.
— Тогда подождем еще полчаса, пока он не отойдет на пятьдесят ли. Ты сможешь его отследить?
— В пределах ста ли проблем не будет. За пределами ста ли материнское насекомое не сможет почувствовать дочернее и не будет беспокоиться, тогда след будет потерян.
— Хорошо.
Пэй Сичи кивнул и тут же погрузился в неловкое молчание. Его взгляд метался туда-сюда, но не имел фокуса, и он упорно не смотрел на Тан Цзи. Ученик Врат Тан тайком усмехнулся, пальцы привычно перебирали механизмы Хвоста Феникса Небесного Механизма. Они стояли в густом лесу, и никто не говорил. Только стрекотание насекомых и щелканье механизмов нарушали эту, казалось бы, вечную мертвую тишину.
Атмосфера была действительно слишком тонкой. Оба не знали, как нарушить это странное равновесие. Тан Цзи замедлил скорость перебирания механизмов и, слегка раздраженный, уставился в глаза Пэй Сичи. В его взгляде было немного невысказанного, немного нетерпеливого ожидания и немного тонкого недовольства.
Пэй Сичи же рассеянно осматривался по сторонам, словно изо всех сил пытался завести разговор, но ему явно не хватало сил.
Пока его рассеянный взгляд вдруг не сфокусировался. Что-то блеснуло под деревом, с которого только что упал тот Мастер Гу. Только тогда Пэй Сичи мгновенно пришел в норму.
Он подошел и поднял его. Это оказалось изящное серебряное украшение в виде духа змеи, отличной работы. В две кроваво-красные глазницы были вставлены бесценные драгоценные камни. Тан Цзи, увидев это издалека, почувствовал, как его сердце екнуло. Не успев подбежать, он поднял Механизм Тысячи Возможностей, висевший у него сбоку, и выпустил в Пэй Сичи серебристо-блестящий болт.
Пэй Сичи, внимательно разглядывавший серебряную змею, почувствовал лишь свист ветра у себя сбоку, и предмет в его руке с треском разбился о землю. С разрушением серебряной змеи показалась маленькая змея с наростами, уже перерубленная пополам. Змея была вся кроваво-красной, и по виду было ясно, что она очень ядовита.
Угол, под которым Тан Цзи выпустил этот болт, был настолько хитрым, что стоило Пэй Сичи хоть немного пошевелиться, как он был бы пробит насквозь. А ученик Ваньхуа, глядя на труп маленькой змеи на земле, слегка вздрогнул от удивления.
Когда его настороженность по отношению к Тан Цзи достигла такого низкого уровня?
Если бы кто-то другой внезапно пустил ему стрелу в спину, немногие смогли бы сейчас стоять невредимыми. Но в тот молниеносный миг он успел лишь подумать необъяснимое "Не двигайся!", и тут же почувствовал сильный толчок, который потянул его вперед. Серебряная змея в его руке уже разбилась.
Тан Цзи подбежал, сильно оттащил Пэй Сичи назад, на расстояние более десяти шагов от трупа маленькой змеи. Осмотрев его с ног до головы, он наконец с облегчением вздохнул и сказал: — Насмерть меня напугал!
Пэй Сичи моргнул. Тан Цзи продолжил: — Это вещь, которая бывает только у очень высокоуровневых Мастеров Гу. Прикосновение к ней смертельно.
— ...Спасибо, — взгляд Пэй Сичи снова стал рассеянным. Наконец, уставившись на небольшой участок земли позади Тан Цзи, он тихо сказал.
Тан Цзи вздохнул и тихо сказал: — Нашего противника, его уровень, действительно трудно определить.
Когда речь зашла о деле, Пэй Сичи тут же пришел в норму. Он на мгновение задумался и сказал: — Ты… тебе все же не стоит идти.
Тан Цзи не ожидал, что он скажет такое. Он нахмурился, и его голос тут же стал немного холоднее: — Ты мне не доверяешь?
Пэй Сичи покачал головой: — У тебя нет сопротивления к Гу-яду. Я боюсь…
Тан Цзи замер. Он обнаружил, что Пэй Сичи… кажется, гораздо более доступен, чем он думал. Но в любом случае, Пэй Сичи никак не мог отправиться туда в одиночку.
— Тогда придется так, — усмехнулся Тан Цзи. — И ты тоже не пойдешь.
Пэй Сичи открыл рот, чтобы что-то сказать, но Тан Цзи очень быстро перебил его: — В общем, есть только два варианта: либо я иду с тобой, либо ты не идешь вообще.
— Это…
Тан Цзи покачивал Механизмом Тысячи Возможностей взад-вперед, изображая: "Я просто капризничаю, и что ты мне сделаешь?". Пэй Сичи, который ничего не боялся, боялся только детских капризов и тут же растерялся.
Спустя мгновение, когда Тан Цзи думал, что победа у него в руках, Пэй Сичи, находясь вне его поля зрения, стиснул зубы. Его бледная правая рука в рукаве наполнилась внутренней силой, и он мгновенно рванулся. Скорость была такой высокой, что даже убийца Врат Тан, чья жизнь зависела от ловкости, не успел отреагировать и, получив удар по затылку, мягко повалился назад.
Пэй Сичи как раз вовремя протянул руку, чтобы подхватить Тан Цзи за талию. Он посмотрел на потерявшего сознание ученика Врат Тан и вздохнул. В его голосе прозвучала нотка многозначительной беспомощности. Затем он, сложив пальцы, несколько раз сильно ткнул в его точку усыпления. Уникальная техника точечного удара Ваньхуа могла гарантировать, что Тан Цзи не проснется по крайней мере пять шичэней.
Подняв потерявшего сознание ученика Врат Тан, Пэй Сичи не забыл взять с собой его Механизм Тысячи Возможностей. Это место было недалеко от места остановки. Пэй Сичи использовал легкую поступь и мчался на полной скорости, прибыв туда, как только начало темнеть.
Он опустил безжизненное тело ученика Врат Тан, постоял у кровати, немного поколебался, а затем засунул руку в широко распахнутый воротник Комплекта Поцзюнь ученика Врат Тан и немного порылся. Он нашел сосуд с Гу, в котором находилась материнская особь. Прислушавшись, он услышал, что жужжание материнской особи было подобно барабанному бою, что означало, что он находился не более чем в тридцати ли от того человека.
Подойдя к двери, он наконец не удержался и оглянулся. Подумав немного, он вернулся, нашел бутылочку яда, который часто использовал Тан Цзи, и рассыпал его вокруг него. Он взял несколько ядовитых муравьев, обычных в густом лесу, и поднес их к нему. Ядовитые муравьи, от укуса которых ноги могли распухнуть до размеров ведра, были отравлены и перевернулись на спину, едва достигнув края круга яда. Только тогда Пэй Сичи успокоился и поспешно ушел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|