Глава 4. Мой брат — Дянь Вэй

— Это… — Чу Юнь притворно замялся и вздохнул. — Генерал Лу, я бы рад вам помочь, но вы, будучи военным, должны понимать, что, помогая вам, я нарушу закон и буду казнен! У меня только одна голова, и я не могу так рисковать!

Услышав это, Лу Чжао сменил свой дружелюбный тон на суровый. — Что, не хочешь оказать мне услугу?

Чу Юнь сразу почувствовал неладное. Похоже, Лу Чжао пришел сюда специально, чтобы создать ему проблемы. Если бы Лу Чжао действительно нуждался в помощи, он не стал бы так быстро менять тон и угрожать. Очевидно, «просьба о помощи» была лишь предлогом.

Чу Юнь понимал, что их положение слишком различно, и, хотя он не знал, почему Лу Чжао решил к нему придраться, решил для начала успокоить генерала. — Генерал Лу, разве можем мы распоряжаться зерном из хранилища по своему усмотрению?!

Поняв, что Лу Чжао ищет повод для ссоры, Чу Юнь, несмотря на разницу в положении, не смог сдержать гнев. — Разве можем мы распоряжаться зерном из хранилища по своему усмотрению?!

— Хм, неблагодарный! — фыркнул Лу Чжао и с лязгом выхватил меч, приставив его к горлу Чу Юня.

— Чу Юнь, я тебе говорю, ты мне поможешь, хочешь ты этого или нет! — глаза Лу Чжао сверкнули.

Чу Юнь замер, глядя на лезвие у своего горла. Он не знал, ударит ли Лу Чжао в порыве гнева. Капля холодного пота скатилась по его щеке. Рука Лу Чжао, сжимавшая меч, не дрожала, его взгляд прожигал Чу Юня. Они стояли неподвижно, словно застывшие статуи.

— Лу Чжао, что ты делаешь?! — вдруг раздался грозный голос из-за входа.

Лу Чжао вздрогнул и невольно опустил меч. Он обернулся и увидел воина в блестящих доспехах, который быстрым шагом вошел в палатку. В руках воин держал две железные алебарды и гневно смотрел на Лу Чжао.

— Дянь… Генерал Дянь Вэй?! — Лу Чжао чуть не выронил меч.

Это был самый храбрый генерал Цао Цао — Дянь Вэй!

Возможно, Дянь Вэй не был лучшим стратегом в армии Цао Цао, но в боевых искусствах ему не было равных.

Лу Чжао знал, насколько силен Дянь Вэй, и, хотя Дянь Вэй был всего лишь Дувэем, званием ниже, чем у него, Лу Чжао дрожал перед ним, как мышь перед котом.

Лу Чжао также знал, что Дянь Вэй не только отличный воин, но и любимец Цао Цао, один из его приближенных.

Лу Чжао осмелился угрожать Чу Юню, потому что тот занимал низкую должность и не мог дать отпор. Но с Дянь Вэем все было иначе.

Если Дянь Вэй расскажет Цао Цао о том, что произошло, Лу Чжао не миновать беды.

— Что ты собирался сделать с моим братом Чу Юнем?! — спросил Дянь Вэй, хотя и так все видел. Он приставил алебарду к горлу Лу Чжао, подражая его жесту.

— Брат…?! — Лу Чжао был поражен. Он и представить себе не мог, что знаменитый Дянь Вэй будет называть братом простого хранителя зерна.

Об их дружбе, кроме них самих, никто не знал.

Когда Дянь Вэй только поступил на службу к Цао Цао, он был простым солдатом под командованием Сяхоу Дуня.

Тогда Дянь Вэй еще не имел никаких заслуг и получал такой же паек, как и все остальные. Но он ел гораздо больше других и постоянно был голоден.

Однажды это увидел Чу Юнь, который в то время отвечал за продовольствие. Ему стало жаль Дянь Вэя, и он тайком выдал ему несколько дополнительных порций. Дянь Вэй был очень благодарен.

Так они познакомились и подружились. Чу Юнь тогда еще не знал, что это Дянь Вэй, он просто видел, что воин очень много ест, и постоянно давал ему добавку. Дянь Вэй был тронут такой заботой, и их дружба крепла. Когда Дянь Вэй проявил себя в бою и Цао Цао повысил его до Дувэя, личного телохранителя, Чу Юнь узнал, что его друг — знаменитый Дянь Вэй!

Несмотря на свое высокое положение, Дянь Вэй не забыл о своей дружбе с Чу Юнем и всегда заботился о нем.

— Брат Дянь Вэй, ты неправильно понял. Я просто хотел научиться фехтованию и попросил генерала Лу показать мне пару приемов. Правда, генерал Лу? — видя Дянь Вэя, Чу Юнь понял, что он в безопасности, и, хотя знал, что Лу Чжао намеренно к нему придирается, решил дать ему возможность сохранить лицо.

Дянь Вэй медленно опустил алебарду, но продолжал с подозрением смотреть на Лу Чжао.

— Да-да! — быстро закивал Лу Чжао, хватаясь за эту возможность. — Но моему фехтованию далеко до вашего, генерал Дянь Вэй! (Как звездам до луны, ха-ха-ха). Раз уж ты, Чу Юнь, знаком с генералом Дянь Вэем, пусть он тебя и учит. У меня есть дела, прошу меня извинить!

Сказав это, Лу Чжао поспешно ретировался.

Дянь Вэй хотел его остановить, но Чу Юнь перехватил его руку и покачал головой, давая понять, что нужно отпустить Лу Чжао.

Когда Лу Чжао ушел, Дянь Вэй отослал всех посторонних и вернулся в палатку.

— Брат, что случилось? Не говори мне, что ты действительно хотел учиться фехтованию у этого Лу Чжао! — обеспокоенно спросил Дянь Вэй.

— Конечно, нет… Садись, я тебе все расскажу, — ответил Чу Юнь.

Дянь Вэй отложил свои восьмидесятикилограммовые алебарды и сел напротив Чу Юня.

Чу Юнь подробно рассказал ему обо всем, что произошло с момента появления Лу Чжао.

— Да как он посмел так с тобой обращаться! — Дянь Вэй со злостью ударил по столу. — Зачем ты его выгораживал? Нужно было мне его проучить, чтобы впредь неповадно было!

— Боюсь, все не так просто, — покачал головой Чу Юнь. — Брат Дянь Вэй, ты знаешь, что господин Цао Цао отдал приказ об отступлении в Сюйчан?

— Конечно, знаю. Сейчас все готовятся к возвращению. Наверное, после обеда уже выступим, — ответил Дянь Вэй. — Но какое это имеет отношение к Лу Чжао?

— Брат, ты не знаешь, но именно я посоветовал господину Цао Цао отказаться от похода на Юань Шу и вернуться в Сюйчан, — тихо сказал Чу Юнь.

— Ха-ха, я всегда знал, что ты умный парень и рано или поздно господин Цао Цао это заметит! — обрадовался Дянь Вэй.

— Заметит он меня или нет — другой вопрос. Но вот то, что я стал бельмом на глазу у какого-то важного человека, — это точно, — с грустью сказал Чу Юнь.

— Что случилось? — спросил Дянь Вэй.

— Мы с Лу Чжао почти не знакомы, всего пару раз виделись. Но как только был отдан приказ об отступлении, который я посоветовал господину Цао Цао, не прошло и получаса, как Лу Чжао явился ко мне. Якобы за помощью, а на самом деле, чтобы придраться. Не слишком ли это странное совпадение?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Мой брат — Дянь Вэй

Настройки


Сообщение