Не могу призвать заблудшую душу (Часть 2)

Свеча, размером с фасоль, мигнула. Чжи У убрала руку, удовлетворенно кивнула, глядя на свой рисунок, и тяжело вздохнула.

— Ты очень тяжело ранен, умрешь, — сказала она своим мягким голосом, произнося жестокие слова, и снова принялась рисовать на снегу.

И Цзэ тихо рассмеялся. Умереть так умереть. Сколько лет он каждый день балансировал на грани жизни и смерти.

— Я не лекарь, не могу тебя спасти.

И Цзэ пожал плечами: — Неважно, не нужно спасать.

— Угу.

Снова наступила тишина, слышно было только, как она рисует.

И Цзэ хотел встать и размяться. Он не знал, как долго спал.

Внезапно она слегка прикусила кончик сухой ветки в руке и серьезно, как нечто само собой разумеющееся, сказала: — Ох, кстати, твой меч слишком шумный, у меня уши заболели.

— Поэтому я его выбросила.

Когда она повернула голову, порыв ветра приподнял край капюшона, плотно скрывавшего ее виски.

И Цзэ как раз увидел волосы у ее висков!

Они поседели!

Он сглотнул несколько раз, в шоке произнеся: — Я... я долго спал?

— Угу, не помню, наверное, долго.

Чжи У увидела, что он стоит у кровати и тупо смотрит на нее. Этот взгляд заставил ее почувствовать себя некомфортно.

Она тихо упрекнула: — Эй!

— Ты что, оглох?

— Я твой меч... выбросила.

Это был настоящий упрек, но ее изначально мягкий голос и ее вид заставили бы постороннего подумать, что она капризничает.

И Цзэ на мгновение не понял смысла ее слов.

Меч? Как он может быть шумным?

В следующее мгновение он понял, что она выбросила Цин Жань!

Этот меч нельзя назвать непревзойденным, но он определенно входил в число известных. Он сопровождал его в бесчисленных битвах на грани жизни и смерти столько лет...

Он тихо выругался, набрал воздуха и вылетел наружу.

Чжи У посмотрела на дверь, которая отскочила и ударилась о косяк, немного подумала и тихо сказала: — Возможно, это и есть способ.

*

И Цзэ действительно нашел Цин Жань в нескольких чжанах от таблички. Если бы он не был внимателен, Цин Жань мог бы остаться погребенным здесь под снегом навсегда.

Он с болью вытирал меч, крепко стиснув зубы, проклиная девушку из клана Чжи бесчисленное количество раз.

Чжи У сидела у подножия каменного тигра и спокойно смотрела на него, на ее лице читалась некоторая радость.

Увидев, что он собирается уйти, Чжи У поспешно подбежала к нему и, раскинув руки, преградила путь.

— Я спасла тебе жизнь, ты должен отплатить мне, не так ли?

Услышав это, И Цзэ насмешливо фыркнул. Отплатить?

Говорить об отплате убийце — это смешно.

— Уйди с дороги, — к женщинам он проявлял некоторое терпение.

Он обошел ее, сделал несколько шагов вперед, но снова был остановлен.

Чжи У была невысокого роста, стоя перед И Цзэ, она доставала ему только до плеча.

Она изо всех сил подняла голову, ее глаза покраснели, явно от волнения, речь была быстрой и сбивчивой.

— Подожди!

— В тот день в Цзяньмэньгуань, если бы не я, ты бы давно умер.

— Так что, сделай мне одолжение, считай это возвратом долга.

Закончив говорить, она немного запыхалась, пристально глядя на него.

Он поднял бровь в ответ: — Ты знаешь, кто я?

— И смеешь просто так просить меня о помощи.

Чжи У сказала: — Человек из Двенадцати Переправ.

И Цзэ рассмеялся, неясно, что это означало: — И все равно смеешь просить меня о помощи?

— То, что я не убил тебя, чтобы замести следы, уже милость. Уйди с дороги!

Он провел рукой по кисти меча. Темно-красные пятна на ней были неравномерными, явно оставленными в разное время.

— Отлично, тогда убей меня, чтобы замести следы, и заодно верни мне долг.

Она запнулась, боясь снова получить отказ, и еще больше заволновалась, даже с некоторой отчаянной решимостью сказала: — К тому же, в битве при Цзяньмэньгуань выжил только ты один. Хотя я не знаю, кто поручил тебе это задание и какую награду или наказание ты получишь, но... ты не боишься, что я расскажу всему миру, что ты кровожаден?

Она тихо добавила: — Клан Чжи... обладает такой способностью, ты знаешь...

Убить человека для убийцы, конечно, несложно.

Но он не хотел.

Кровожаден?

Хех, когда это И Цзэ боялся таких слов.

За все эти годы он видел только, как люди отчаянно молили о пощаде у острия его меча, даже если им оставалось лишь влачить жалкое существование. Но никогда еще здоровый человек не просил его убить себя.

Он немного отступил, внимательно глядя на поседевшую девушку, его глаза были темными и нечитаемыми.

Внезапно уголки его губ приподнялись в зловещей улыбке. Он взмыл в воздух, коснулся ногами ветки дерева и исчез в нескольких прыжках.

В воздухе лишь повисли его слова: — Как хочешь.

— Двенадцать Переправ занимаются убийствами. Если хочешь умереть, умри сама, не мешай мне.

Сердце Чжи У, полное надежды, рухнуло. Она упала на землю, не в силах выдавить ни слезинки, и пробормотала: — Я пыталась, это бесполезно.

Действительно, она пыталась покончить с собой.

В ту ночь, после того как она принесла тело Ли Цзяньханя и И Цзэ обратно в Боду, она увидела, что И Цзэ во сне все еще крепко сжимает Серебряный Колокольчик, и она не могла его забрать. Ее сердце снова опустилось.

В полузабытьи она вернулась в комнату, бормоча: — Значит, ты действительно ничего не оставил.

В течение следующих нескольких дней она заперлась в комнате, погруженная в крайнюю скорбь и желание умереть, не в силах выбраться.

Сколько бы способов самоубийства она ни испробовала, ей не удавалось достичь желаемого.

Она вонзила кинжал, которым брала кровь, глубоко в сердце. Обычный человек несомненно умер бы.

Но кто бы мог подумать, что после того, как она вытащила кинжал, не пролилось ни капли крови, а рана на глазах затянулась, оставив крошечный отпечаток лотоса.

Она сильно порезала запястье, но кровь все равно не потекла, остался лишь темно-красный шрам, насмехающийся над ее беспомощностью.

В тот момент она вдруг поняла, что, возможно, стала "Живым Мертвецом", о котором было написано в той старой книге с недостающими страницами в кабинете ее деда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Не могу призвать заблудшую душу (Часть 2)

Настройки


Сообщение