чтобы лишить ее жизни.
Всего лишь зарезать курицу, дело пары секунд, кто этого не умеет?
Точа ножи для свиней и баранов, я одной рукой схватила курицу за шею, другой держала острый кухонный нож и произносила курице последние слова.
— Ты не вини меня, вини того, кто снаружи, это он хочет тебя съесть.
Сказав это, я закрыла глаза, чтобы перерезать курице горло, но почувствовала пронзительную боль в пальце, которым держала курицу за шею.
Я открыла глаза и чуть не умерла от страха: я порезала себе палец!
— А-а-а!
Я громко закричала, было так больно, десять пальцев связаны с сердцем...
Услышав мой крик, Линь Цун, смотревший телевизор в гостиной, быстро подбежал, схватил мою руку и с беспокойством спросил: — Что случилось?
— По... порезалась... Много крови...
— Это куриная кровь, у тебя столько не течет.
Спокойная фраза Линь Цуна заставила меня сдержать слезы.
Полуживую курочку бросили на кухне, чтобы она стекла кровью, а меня Линь Цун усадил на диван. Он принес из другой комнаты аптечку, чтобы обработать и перевязать мне рану.
Я сидела, он присел на корточки. Его еще не совсем высохшие волосы касались кончика моего носа, оставляя незабываемый запах.
На мгновение я потеряла сосредоточенность.
Настолько, что даже когда дезинфицирующее средство коснулось моего порезанного пальца, я среагировала с опозданием.
— У двери не насмотрелась, теперь все еще смотришь на меня?
— А?
Я опомнилась, пришла в себя и увидела, что Линь Цун поднял голову и смотрит на меня с легкой усмешкой.
Мое лицо тут же покраснело.
— ...Я не специально... — Я имела в виду то, что увидела его хорошего друга у двери.
— Ты совсем не хочешь быть мне должна?
— ...
— Ну ладно, тогда ты должна будешь нести за меня ответственность.
Что?
Ответственность?
Я снова удивилась.
Линь Цун же смотрел на меня как ни в чем не бывало, немного невинно: — Ты меня всего видела, неужели хочешь просто так уйти?
Теперь ты мне должна за это.
Все пропало... Я совершенно не ожидала, что Линь Цун окажется таким... Я же не специально смотрела!!!
— Тогда... тогда я тоже не могу тебе показать, — пробормотала я. Линь Цун услышал, и когда он хотел заговорить, я снова его перебила: — Даже не думай об этом!
Он беспомощно улыбнулся и отпустил мою раненую руку: — Перевязал.
Только тогда я заметила, что пока мы разговаривали, он молча обработал мне рану и наклеил пластырь.
Странно, но я совсем не почувствовала боли.
Линь Цун опустил голову, убирая аптечку. Я почувствовала, что здесь не стоит задерживаться, спрыгнула с дивана и встала. Неожиданно я задела Линь Цуна, который сидел, опустив голову. Он глухо застонал и сел на пол, крепко зажимая нос.
Все пропало, кажется, я ударила его по его высокому маленькому носу.
Когда из-под его пальцев потекла алая жидкость, я поняла всю серьезность ситуации.
— Прости, прости, я не специально, — я поспешно вытащила салфетки, чтобы вытереть ему нос. Он запрокинул голову назад, и у него не было времени меня ругать.
Через некоторое время кровь, кажется, немного остановилась. Я вздохнула с облегчением, взяла несколько чистых салфеток и помогла ему вытереть кровь вокруг носа.
У меня легкая близорукость, поэтому, когда я наклонилась, чтобы внимательно рассмотреть кровь вокруг носа, я была очень близко к нему.
Его дыхание было легким, едва ощутимым, но оно волновало мое сердце.
Я не смела смотреть ему в глаза, притворяясь, что очень серьезно занимаюсь его носом.
— Лу Эрси, это первый раз, когда я вижу, чтобы ты так обо мне заботилась.
Он говорил так, словно это было неважно, словно его это не касалось, но я все же остановила движение рук.
Линь Цун больше не запрокидывал голову назад, выпрямился. Я немного отодвинула голову.
Но он схватил меня за затылок, не давая отступить дальше.
Я посмотрела на него. Его глаза были такими темными, как звездная ночь, которую я, с моими скудными знаниями, никогда не могла понять.
Вдруг из его ноздрей снова потекла тонкая алая струйка крови. Я вздрогнула: — Кровь...
— Хватит стоять, я истекаю кровью.
Линь Цун снова запрокинул голову назад, вытирая нос тыльной стороной ладони. Я взяла много салфеток и продолжала помогать ему вытирать.
Мама когда-то ругала меня, говорила, что я неуклюжая и не требует, чтобы я научилась заботиться о других, лишь бы не доставляла им хлопот.
Эти слова сегодня очень кстати.
Мы с Линь Цуном знакомы так долго, но я очень мало что для него сделала, буквально по пальцам пересчитать, зато хлопот ему доставила столько, что и до края света не сосчитать.
Например, на этот раз. Я собиралась вернуть ему свиные ножки и тушеную курицу с грибами, которые была должна, а в итоге ударила его так, что у него пошла кровь из носа.
Выйдя из дома Линь Цуна, я почувствовала себя настоящей преступницей.
Не успела я пройти и нескольких шагов, как, выйдя из жилого комплекса, столкнулась с Фу Ляном.
У него острый глаз, он сразу меня узнал, а я чуть его не узнала.
— Лу Эрси! Как ты здесь оказалась? — Фу Лян, увидев меня, казался очень счастливым. Его улыбка была такой же, как раньше, когда он видел меня в коридоре и кричал: — Соседка, привет!
Эх, кстати, мое имя целых три года висело в списке жильцов мужского общежития, а комендантша была не очень памятливой.
Каждый раз во время генеральной уборки общежития, комендантша объявляла по громкой связи имена всех жильцов, чтобы напомнить им не забывать об уборке.
Когда доходила очередь до комнаты Линь Цуна, комендантша всегда добавляла мое имя.
Меня так высмеивали по громкой связи, которую слышали все учителя и ученики школы, целых три года подряд.
Фу Лян, стоящий передо мной, был мастером подливать масла в огонь. Он всегда после объявления комендантши кричал в сторону нашего женского общежития: — Лу Эрси, комендантша зовет тебя на генеральную уборку!
Я поздоровалась с Фу Ляном: — Просто гуляю, просто гуляю.
Фу Лян, будучи хитрецом, не поверил мне. Его глаза сияли необычным блеском: — Не обманывай меня, пришла навестить Линь Цуна, да?
Не стесняйся, я сегодня собирался поужинать с Линь Цуном, раз уж встретились, может, вместе?
— Нет, нет, нет, у меня еще дела, не буду вам мешать, не буду мешать.
Я поспешно искала способ улизнуть, но Фу Лян твердо решил меня задержать: — Эрси, у нас столько лет дружбы, неужели ты так не хочешь показать свое лицо?
В итоге мы с Фу Ляном нашли маленький ресторанчик по соседству и сели ждать Линь Цуна.
Линь Цун переоделся в повседневную одежду. Когда он подошел к нам, он выглядел точно так же, как в семнадцать лет, словно время остановилось для него и никогда не уходило.
Фу Лян поспешно встал, чтобы поприветствовать Линь Цуна. Я сидела в стороне, и было видно, что их дружба все еще очень крепкая.
Линь Цун взглянул на меня и сел рядом.
Ужин втроем выглядел очень неловко.
Фу Лян был болтуном, с тех пор как открыл рот, он ни на секунду не умолкал. Я молча брала еду палочками и ела, Линь Цун молча пил воду.
Фу Лян много говорил, попивая вино, и в конце концов перевел разговор на меня: — Знаешь, мы так давно не виделись, а в тот день на улице я тебя сразу узнал. Машину Линь Цуна я отремонтировал. Тебе повезло, что ты встретила меня, а если бы кого-то другого, тебе бы пришлось платить до смерти... Кстати, Линь Цун об этом еще не знает...
Я посмотрела на Линь Цуна, и у него действительно было выражение лица "вот оно что", словно он только что узнал об этом.
Притворяйся!
Продолжай притворяться!
Линь Линь ведь уже сказала ему!
— ...Раньше, как звали ту одноклассницу, которая всегда была с тобой, ту, очень бледную?
Фу Лян, кажется, немного выпил, и постепенно стал немного грустным. Я подумала, что он, наверное, имеет в виду Тао Чжэньчжэнь.
Как только он говорил "ту, очень бледную", я знала, что это непременно Тао Чжэньчжэнь.
Тао Чжэньчжэнь на солнце, преувеличивая, была просто отражающим зеркалом.
— О... она... — Я хотела ответить Фу Ляну, но Линь Цун схватил меня за руку. Я с недоумением посмотрела на него, но он серьезно покачал головой, словно говоря, чтобы я не говорила.
Я не поняла, но тут же услышала, как Фу Лян бормочет себе под нос: — Я вспомнил, ее зовут Тао Чжэньчжэнь, я даже писал ей любовное письмо...
Э-э... Фу Лян писал Тао Чжэньчжэнь любовное письмо?
Почему Тао Чжэньчжэнь никогда об этом не упоминала?
Я с удивлением посмотрела на Линь Цуна. Линь Цун понизил голос и тихо объяснил мне: — Он каждый раз, когда выпьет, рассказывает эту историю. Не перебивай его, иначе он забудет, на чем остановился, и начнет рассказывать заново.
Так я и слушала, как Фу Лян продолжал бормотать: — Это любовное письмо я писал целую неделю... Не успел ей отдать, как его ветром унесло в реку...
...Звучит немного жалко.
— Эрси, скажи мне, я очень несчастен?
Я действительно писал целую неделю, вложил в это всю свою душу... — Фу Лян вдруг схватил меня за руку, с трагическим выражением лица, словно ему было жалко свое погибшее любовное письмо, а не Тао Чжэньчжэнь.
Впрочем, это вполне возможно, ведь в моем представлении Фу Лян — гениальный технарь с отличными знаниями математики, физики и химии. Заставить такого человека писать любовное письмо — действительно непросто.
Но это неверно. Если так, то Фу Лян раньше нравилась Тао Чжэньчжэнь?
Исходя из этого предположения, я могу понять, почему раньше, когда Тао Чжэньчжэнь была рядом, Фу Лян приветствовал меня еще более оживленно.
— Нужно отвезти его домой.
Линь Цун, кажется, не выдержал, встал и поднял Фу Ляна. Его рука при этом естественным образом отпустила мою.
Фу Лян выглядел очень расстроенным и все еще настойчиво спрашивал меня, почему его любовное письмо тогда унесло ветром в реку.
Мне было жаль его, но этот вопрос он должен был задать ветру, а не мне.
Линь Цун нес Фу Ляна на спине, расплатился, а я шла рядом, и мы вышли из ресторанчика.
Уже наступила ночь. Оказывается, бормотание Фу Ляна так увлекло время, а я даже не заметила.
Ветер дул, легко и медленно, но его холод ничуть не уменьшался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|