Вань И с нетерпением ждала начала хорошего представления.
Кто бы знал, что Наложница Хуэй лишь с горестным лицом пила чай и ничего не говорила.
Вань И взглянула на неё, и в её глазах читалось подстрекательство — Госпожа Наложница Хуэй, вперёд, если не сейчас, то когда?
Кто бы знал, что Наложница Хуэй не двинется с места, а Наложница И уже первой заговорила, язвительно: — Вещи, пожалованные госпожой Наложницей, конечно, хороши, но наложница не может их принять.
— Если госпожа Наложница действительно хочет пожаловать что-то, лучше пожалуйте госпоже Уя. Она из Баои, у неё нет поддержки семьи, и у неё мало приличной одежды и украшений. Но она ведь из Дворца Небесной Чистоты, чтобы потом не опозорить госпожу Наложницу, выйдя наружу.
Вань И незаметно взглянула на неё и тут же поняла, почему Наложница Хуэй молчит. Оказывается, эта Наложница Хуэй ещё кое-что соображает, а болван — кто-то другой?
Однако, поразмыслив, она, кажется, поняла. Хотя Наложница Хуэй и родила Императору старшего сына и имела сильную поддержку семьи, но после рождения Старшего принца у неё больше не было детей, и в последние годы она не пользовалась особой благосклонностью Императора.
Наложница И, напротив, была в расцвете молодости и красоты, пользовалась большой благосклонностью. Опираясь на любовь Императора, она, естественно, ничего не боялась говорить. Разве Император не любил её за прямоту, искренность и наивность?
Лицо Наложницы Тун не изменилось, она с улыбкой сказала: — О том, о чём думает Наложница И, эта госпожа, конечно, тоже думает. Не стоит Наложнице И беспокоиться об этом.
— То, что эта госпожа дарит сёстрам, это моё искреннее желание. Если кто-то не хочет, эта госпожа, конечно, не будет настаивать.
В её словах явно сквозила защита Сюэ Юэ.
Наложница И холодно фыркнула и всё же больше ничего не сказала.
Некоторые из тех, кто любил подлизываться, подошли и стали хвалить Сюэ Юэ. Внешне они хвалили Сюэ Юэ, но на самом деле каждое их слово было похвалой Наложнице Тун.
Верно, если бы Наложница Тун не умела выбирать людей, разве Сюэ Юэ могла бы за несколько месяцев забеременеть?
Наложница Тун улыбнулась, казалось, очень довольная, и велела служанкам раздать Южный жемчуг.
Вань И получила одну Южную жемчужину размером с ноготь большого пальца.
Южный жемчуг был прозрачным, полным и круглым, редкая драгоценность. Обычному человеку трудно было получить даже одну такую жемчужину, а Наложница Тун выставила целую шкатулку. Это показывало, насколько богат клан Тун.
Даже Наложница Хуэй, привыкшая к хорошим вещам, не удержалась и похвалила: — У госпожи Наложницы так много хороших вещей. В будущем, когда у наложницы будет свободное время, я буду чаще приходить посидеть. Надеюсь, госпожа Наложница не сочтёт меня надоедливой.
Она не была глупой и знала, как оценивать ситуацию.
Сюэ Юэ забеременела, и она тоже волновалась. Но какой в этом толк?
Главное — иметь возможность родить сына!
Наложница Тун тоже знала, что Наложница Хуэй делает ей одолжение, и с удовольствием приняла его: — Что за слова, Наложница Хуэй? Чего ты только не видела?
Они обменивались любезностями, и атмосфера постепенно становилась теплее.
Вань И сидела рядом с Сюэ Юэ, впереди всех Шуфэй. Одна — родная сестра покойной Императрицы, другая — беременна Императорским ребёнком. Если не они, то кто сядет впереди?
Видя, что все льстят Наложнице Тун, и никто не обращает на неё внимания, Вань И тихо сказала Сюэ Юэ, сидевшей рядом: — ...В прошлый раз мне действительно очень жаль. Я не знала, что ты беременна. Виновата я, виновата. Если бы я знала, что ты беременна, я бы ни за что не угощала тебя теми вещами.
— Хорошо, что ничего не случилось, иначе я бы совершила большой грех.
Сюэ Юэ не верила. Она шаг за шагом добралась до этого положения, кого она только не видела?
Она тоже с улыбкой сказала: — К слову, мне тоже нужно извиниться перед тобой. В прошлый раз, когда я пришла во Дворец Куньнин, я почувствовала что-то неладное и подумала, что, возможно, беременна, но пока ничего не было подтверждено, я не смела распространяться.
Вань И понимающе улыбнулась и только хотела заговорить, как услышала, как Наложница Тун медленно произнесла: — ...Нехорошо, что Вань И всё время живёт во Дворце Куньнин. Не знаю, как Император собирается поступить.
Дворец Куньнин — резиденция всех Императриц. Она сама там не живёт, с чего бы позволять кому-то другому занимать его?
Очнувшись, Вань И улыбнулась. Она знала, что у Наложницы Тун недобрые намерения, она собирается найти место, куда её запихнуть и изводить. Она поспешила заговорить раньше Наложницы Тун: — Но Император несколько дней назад сказал, что наложница должна временно пожить во Дворце Куньнин, чтобы больше времени провести с сестрой. В народе говорят о возвращении души, и наложница думала, что, возможно, сможет увидеть сестру ещё раз...
Наложница Тун лишь натянуто улыбнулась: — Тогда пока живи там. В другой день эта госпожа спросит у Императора, что он думает.
Она жаждала трона Императрицы и Дворца Куньнин уже не один день, до такой степени, что не могла ни есть, ни спать. После смерти Императрицы Хэшэли прошло три года, прежде чем была назначена новая Императрица. Три года... Она могла ждать, но если бы она могла поселиться во Дворце Куньнин, ей было бы намного спокойнее.
Сейчас она руководит делами шести дворцов, временно держит печать Феникса. Разве она не может заранее переехать во Дворец Куньнин?
По подсказке Наложницы Тун, Вань И, которая в эти дни была занята борьбой с обучающими матушками, тоже кое-что вспомнила. Верно, после погребения Императрицы Нёхулу, где она будет жить?
Она не смела даже думать о Дворце Куньнин, это не то место, о котором она могла бы мечтать.
Вернувшись, Вань И велела Чжао Янь принести бумагу и кисть, и стала писать и рисовать. Только тогда она обнаружила, что из Двенадцати Дворцов Востока и Запада осталось немало свободных, таких как Дворец Юнхэ и Дворец Чусю. Но она сразу же выбрала Дворец Вечной Жизни.
Какое счастливое название!
Что ещё важнее, Дворец Вечной Жизни был ближе всего к Залу Духовного Развития.
Вань И немного растерялась. В этом Дворце Вечной Жизни было не так-то просто жить. Вспомните, как Наложница Хуэй когда-то просила Императора, но он не согласился, а вместо этого пожаловал ей Дворец Цзинян, самый дальний от Зала Духовного Развития. Как Наложница Хуэй могла вынести такую обиду?
Она побежала к Вдовствующей императрице Сяочжуан и горько жаловалась, и в итоге было решено, что Наложница Хуэй будет жить во Дворце Яньси.
Дворец Яньси тоже был довольно далеко от Зала Духовного Развития.
Вань И невольно погрузилась в размышления. Император всегда держал Дворец Вечной Жизни свободным, что свидетельствовало о его особом значении для него.
Всю эту ночь Вань И ворочалась и не могла уснуть.
На самом деле, где она будет жить, не имело для неё большого значения, но это был первый шаг в её долгом пути. Если Император просто бросит её в Дворец Яньси или Дворец Чжунцуй, на что ей надеяться?
В этих дворцах уже были главные наложницы. Даже если бы она очень понравилась Императору, максимум, что ей могли пожаловать, это титул Гуйжэнь. Чтобы получить титул Бинь, ей пришлось бы ждать, пока главная наложница поднимется на один ранг.
Но если Император пожалует ей новый дворец и позволит жить в главном зале, даже если она всего лишь маленькая Шуфэй, в будущем она сможет быстро подняться и пользоваться постоянной благосклонностью, и, по меньшей мере, получить титул Наложницы, не так ли?
Она всегда была человеком действия, и тут же велела Цай Вэй разузнать о планах Императора, чтобы устроить "случайную" встречу.
Это как в любви: только при частых встречах чувства становятся глубже. Если Император не будет видеть её полмесяца или месяц, к тому же у него много других женщин, кто знает, может, через несколько дней он даже не вспомнит, как она выглядит.
Цай Вэй, услышав это, постоянно кивала и поспешно сказала: — Госпожа, вы что, помешались?
— Выслеживать Императора — если об этом узнают, вас будут бить палками!
— Когда Императрица Юань только вышла замуж за Императора, она была ещё молода и плохо справлялась с управлением гаремом. Те наложницы даже знали, что Император ел на ужин. Только после того, как Вдовствующая императрица Сяочжуан наказала их, ситуация улучшилась.
— Позже Вдовствующая императрица Сяочжуан даже издала указ: если слуги самовольно разузнают о передвижениях Императора, их немедленно забьют палками до смерти, а госпожам гарема, разузнающим о передвижениях Императора, назначат двадцать ударов палками.
После двадцати ударов палками наложницам гарема не оставалось ничего, кроме как потерять лицо. Это был позор на весь дом.
Вань И с горестным лицом тщательно обдумала это, и её взгляд снова упал на лицо Цай Вэй: — Тогда ты служила сестре столько лет, знаешь ли ты какие-нибудь привычки Императора?
— Например, любит ли Император прогуляться после еды, или каждое утро тренируется в Императорском саду?
Цай Вэй покачала головой, ничего не зная.
Вань И нахмурилась от беспокойства. Цай Вэй тщательно подумала и действительно кое-что вспомнила: — ...В эти дни служанка слышала, что Император не оказывал благосклонность наложницам гарема, но часто ходил разговаривать с Наложницей Жун. Вы говорите, если вы будете ждать на пути к Дворцу Чжунцуй, возможно, вы сможете встретить Императора?
Вань И подумала, что это отличная идея, и в тот же вечер стала ждать на дороге, ведущей к Дворцу Чжунцуй. К счастью, Дворец Чжунцуй был ближе всего к Императорскому саду. Если бы Император спросил, у неё было бы оправдание.
Вань И ждала и ждала, и на третий день наконец "случайно" встретила Императора на полпути.
В это время она вместе с Цай Вэй и другими собирала цветы айвы. Она издалека увидела, как приближается Император, но притворилась, что не замечает его.
Есть хорошая поговорка: лучший охотник часто появляется в облике добычи.
Действительно, Император подошёл ближе.
Только тогда Вань И, как будто очнувшись, поприветствовала его.
Император, увидев, что в руках у Цай Вэй и других полные корзины цветов айвы, недоумевая спросил: — Что ты делаешь?
Вань И с сияющим лицом ответила: — Отвечая Вашему Величеству, наложница собирается сделать несколько мешочков с ароматами, а затем положить их в шкаф, чтобы одежда, когда её достают, благоухала.
Император, увидев, что это какие-то девичьи забавы, спокойно сказал: — Если хочешь лепестков для мешочков с ароматами, просто пошли кого-нибудь в Управление императорского двора. Управлению императорского двора никогда не будет недостатка в таких цветах для тебя. Сейчас весна, будь осторожна, чтобы не обгореть на солнце.
Вань И лишь сказала: — Благодарю Ваше Величество за заботу. Наложница просто без дела, к тому же лекарь сказал, что наложница почти выздоровела и должна больше гулять.
— Наложница всегда любила стихотворение Юань Хаовэня «Стихи о нераспустившейся айве, написанные вместе с детьми». Когда у меня было свободное время, я приходила полюбоваться цветами.
Тут же в глазах Императора появилась радость. Он был учёным человеком, свободно владел тремя языками: маньчжурским, монгольским и китайским. Женщины гарема были в основном маньчжурками, не очень ценили китайскую литературу, не говоря уже о том, чтобы изучать её по собственной воле. — Ты довольно эрудированна, даже знаешь поэтов эпохи Сун и Цзинь!
— "На ветвях новая зелень слой за слоем, маленькие бутоны глубоко скрывают несколько красных точек. Береги ароматное сердце, не раскрывайся легко, пусть пока персики и сливы шумят весенним ветром"... Ты пришла немного поздно, боюсь, не увидишь картины айвы с несколькими красными точками.
Вань И улыбнулась: — Ваше Величество преувеличивает. Вы хвалите наложницу за эрудицию, но вы гораздо эрудированнее наложницы.
— Раньше, до того как наложница вошла во дворец, я часто слышала о вас, говорили, что знания Императора весьма обширны. Наложница перед вами лишь показываю своё мастерство перед мастером.
(Нет комментариев)
|
|
|
|