Таким образом, Госпожа Тун становилась всё более наглой.
В первые дни она только задерживала двух поваров, отвечающих за еду во Дворце Вечной Жизни, но не осмеливалась задерживать их слишком долго. В конце концов, Вань И была сестрой покойной Императрицы, и нехорошо было заходить слишком далеко. Но позже, увидев, что Вань И даже у Наложницы Жун не пикнула, она осмелела ещё больше и целыми днями держала этих двух поваров у себя.
Вань И сначала ела после обычного времени обеда, а потом стала есть нерегулярно, иногда перебиваясь закусками.
Цай Вэй не раз говорила ей обратиться к Наложнице Тун.
Но было ли в этом толк?
Эти двое теперь заодно, и обращаться к ней было бесполезно. Сегодня Наложница Тун помогла бы ей, а завтра Госпожа Тун подстроила бы ей козни где-нибудь ещё. Разве она могла каждый день обращаться к Наложнице Тун из-за таких пустяковых дел?
Разве тогда над ней не стали бы смеяться?
Так прошло ещё два-три дня. Даже сама Вань И заметила, что её лицо в бронзовом зеркале заметно похудело. Она была очень довольна. Она велела Цай Вэй отнести во Дворец Небесной Чистоты только что переписанную ею каллиграфию и попросить Императора дать несколько советов.
Как и ожидалось, Император пришёл после утреннего приёма.
В эти дни Императору было не по себе. Хотя У Сангуй замышлял мятеж уже не один день, открыто провозгласить себя императором — это было равносильно сильной пощёчине по его лицу.
Что ещё важнее, хотя Император и отправил войска в Юньнань, У Сангуй много лет базировался там и прекрасно знал местность. У цинских войск не было больших шансов на победу.
Поэтому, даже если Император и почувствовал облегчение, увидев каллиграфию, его лицо, когда он пришёл во Дворец Вечной Жизни, выглядело неважно.
Действительно, не могло выглядеть хорошо!
Однако, войдя, Император сразу заметил что-то неладное: — ...Как похудела?
— Не нужно подражать Наложнице Хуэй и другим. В лучшем случае они похожи на хрупкую иву, колеблющуюся на ветру, а на самом деле — на проросшие бобы, подмороженные и некрасивые. Что в этом красивого?
Вань И улыбнулась, ничего не говоря, и попросила Императора оценить её каллиграфию в стиле тонкого золота, чтобы узнать, есть ли прогресс.
Император оценил её, и действительно, в его манере появилась некоторая учительская строгость: — ...По сравнению с прошлыми днями стало намного лучше. Но ты ещё молода, и силы кисти недостаточно. Если подождать ещё несколько лет, ты почти догонишь Меня. Не ожидал, что клан Нёхулу — все воины, а у тебя такие литературные способности.
Хотя сейчас маньчжуры и ханьцы считались одной семьёй, маньчжуры в основном презирали ханьцев. В словах Императора чувствовалось глубокое взаимопонимание.
Поговорив немного и выпив чаю, Император нахмурился: — Уже время обеда, почему стол не накрыт?
— Я помню, что повара, отвечающие за еду во Дворце Вечной Жизни, хорошо готовят рыбные ломтики Фу Жун. Они всегда были, когда Я приходил.
Фу Жун чуть не выболтала всё, но Цай Вэй свирепо посмотрела на неё.
Император был очень умён и сразу почувствовал что-то неладное.
Кто бы знал, что Вань И скажет: — Что, Ваше Величество проголодались?
— В эти дни наложница поздно завтракает, поэтому велела передать на внутреннюю кухню, чтобы обед подавали позже.
Император, глядя на её похудевшее личико, взял её за руку и сказал: — Может быть, у тебя в последнее время нет аппетита?
— Погода постепенно теплеет, это нормально. Может, Мне выделить тебе повара из императорской кухни?
На самом деле, он всё прекрасно понимал. Он думал, что Вань И расстроилась, увидев, что Госпожа Тун беременна.
Вань И, конечно, не согласилась.
Повара императорской кухни отвечали за еду Императора, Вдовствующей императрицы, Вдовствующей императрицы-матери и Императрицы. В конце концов, в таком огромном Запретном городе только эти четверо были настоящими господами. Даже Наложница Тун считалась лишь наполовину госпожой.
Вань И, словно хвастаясь сокровищем, вынесла Пан Ху и Сюэ Цю. Сяо Шуньцзы и Вэнь Ин очень хорошо заботились об этих маленьких котятах, они были пухленькими и пушистыми. Пан Ху не боялся незнакомцев, и как только его положили на кан, он сразу же стал тереться о Императора, издавая мурлыкающие звуки, очень довольный.
Сяо Шуньцзы, стоявший внизу, обливался холодным потом. Он был из кошачьего и собачьего отдела и раньше слышал, что Император никогда не любил кошек и собак. Каждый раз, когда Император приходил навестить Госпожу Тун, она велела своим людям уносить кошку подальше, боясь рассердить Императора.
Кто бы знал, что сегодня Император, подражая Вань И, стал гладить Пан Ху по голове.
Сюэ Цю была более робкой и лежала, свернувшись, рядом с Вань И, не двигаясь.
Поиграв немного с кошками, наконец, неторопливо принесли еду.
Император провёл всё утро в делах и уже проголодался. Кто бы знал, что, взяв палочками рыбные ломтики Фу Жун, его лицо изменится: — Повара, отвечающие за еду во Дворце Вечной Жизни, сменились?
Начальник внутренней кухни поспешно вышел вперёд и ответил: — Отвечая Вашему Величеству, нет, не сменились.
Император спокойно взглянул на него: — Значит, слуги внизу не стараются. Вкус совсем не тот. Раньше рыбные ломтики были нежными и свежими, а сегодня у них какой-то рыбный запах.
Начальник внутренней кухни тут же опустился на колени, выглядя так, будто хотел что-то сказать, но остановился.
Император, словно не замечая этого, сказал: — Раз так, пусть каждому дадут по двадцать досок.
Двадцать досок — это верная смерть или, по крайней мере, потеря половины жизни.
Только тогда Вань И заговорила: — Прошу Ваше Величество умерить гнев, это не вина тех двух поваров.
— А почему? — В голосе Императора уже слышалось лёгкое недовольство. Только что Фу Жун хотела что-то сказать, но остановилась, а теперь начальник внутренней кухни дрожит от страха. Умный Император почувствовал неладное. — Что, перед Мной есть что-то, что нельзя сказать?
Вань И колебалась.
Фу Жун, однако, опустилась на колени и прямо сказала: — Прошу Ваше Величество решить за госпожу! Это не потому, что те два повара не стараются, а потому, что кто-то слишком издевается, удерживая поваров Дворца Вечной Жизни и не отпуская их. Иначе почему госпожа так сильно похудела всего за несколько дней?
— Прошу Ваше Величество решить за госпожу!
Взгляд Императора упал на Вань И, и он холодно сказал: — Что случилось?
Вань И в душе похвалила Фу Жун, сказав, что она подаёт надежды, но на лице изобразила уместное жалкое выражение: — Ваше Величество, не слушайте эту девочку Фу Жун, разве это так серьёзно, как она говорит?
— Хотя наложница никогда не была беременна, но раньше я слышала от своих снох, что у беременных женщин вкус становится привередливее.
— Так совпало, что Госпоже Тун нравится еда, приготовленная теми двумя поварами, и она даже послала людей принести кое-что и передать привет, поэтому иногда еду приносили немного позже.
— Наверное, сегодня, увидев, что пришёл Ваше Величество, они немного занервничали, поэтому рыбные ломтики Фу Жун не доготовились...
Лицо Императора выглядело очень плохо: — Когда это во дворце стало не хватать поваров?
— Неужели во всей огромной внутренней кухне только два повара, отвечающие за еду во Дворце Вечной Жизни, достойны её внимания?
В душе он понимал, что всё дело в тех двух кошках. Он знал, что Госпожа Тун не великодушна, но никак не ожидал, что она будет настолько злобной.
Госпожа Тун сейчас беременна, и Император не мог наказать её. Он лишь послал людей принести две книги сутр, велев ей хорошо вынашивать беременность и в свободное время переписывать сутры, чтобы успокоить разум и укрепить дух.
Жалкая Госпожа Тун радостно думала, что Император снова пожаловал ей что-то хорошее, но увидев всего две книги сутр, перепугалась до смерти.
Такого раньше никогда не было!
Отдав указания Лян Цзюгуну, Император направился во Дворец Небесной Чистоты.
Услышав слухи, Наложница Тун уже ждала у ворот с людьми. После приветствия Император не помог ей подняться, как обычно, а быстро вошёл внутрь.
Наложница Тун не стала долго думать, решив, что Император обеспокоен государственными делами. Но кто бы знал, что, сев, Император скажет: — Госпожа Наложница, вы в последнее время очень заняты?
— Я знаю, что после смерти покойной Императрицы все дела шести дворцов легли на ваши плечи. Сюэ Юэ тоже беременна и всегда была нездорова, вам приходится обо всём заботиться, это неизбежно вызывает беспокойство и утомление.
Наложница Тун действительно была очень занята в эти дни, строя планы против одних, против других, думая, как поскорее занять место Императрицы. Но, услышав эти слова, она почувствовала сладость в сердце, словно съела мёд: — Ваше Величество, вы так говорите, это слишком для наложницы. Иметь возможность разделить ваши заботы — это счастье наложницы.
— Наложнице неважно, насколько я устала и страдаю, я лишь прошу, чтобы гарем был спокоен и благополучен, чтобы Ваше Величество не беспокоился о мелочах гарема.
Император спокойно взглянул на неё и сказал: — Но во всём нужно действовать по силам. Я тоже подумал, раньше ты этого не понимала, и возлагать на тебя такую тяжёлую ношу было трудно. Почему бы не позволить Наложнице Хуэй немного помочь тебе?
Наложница Хуэй происходила из клана Налань, с детства её воспитывали как женщину из знатного рода, и способности у неё были довольно сильные, просто в эти годы ей не давали возможности проявить себя.
Лицо Наложницы Тун тут же изменилось, и она поспешно опустилась на колени: — Ваше Величество, я что-то сделала не так?
Император сказал: — Ты ничего не сделала неправильно, просто ты не справилась со многими делами.
— По сравнению с другими, ты моя кузина, у нас больше родственных чувств, и мне нет необходимости ходить вокруг да около. Из-за беременности Госпожи Тун Вань И даже не может поесть вовремя, ты знаешь об этом?
Сердце Наложницы Тун ёкнуло.
Знает ли она?
Конечно, она знала. Несколько дней назад Госпожа Тун очень гордо рассказывала ей об этом. Тогда она улыбнулась и ничего не сказала, но в душе понимала, что даже если дело дойдёт до скандала, Император обвинит только Госпожу Тун, какое это имеет отношение к ней?
Но в этот момент Наложница Тун не могла сказать, что знает, и тем более не могла сказать, что не знает.
У Императора и Наложницы Тун были отношения, как у возлюбленных с детства. Император думал, что Наложница Тун всё ещё такая же наивная и добрая, как в детстве, и считал, что она не знает об этом. Он спокойно сказал: — Твоё здоровье всегда было слабым, и если ты будешь полностью сосредоточена на мелочах гарема, это будет невыгодно. Лучше попросить Наложницу Хуэй помочь, а когда возникнут важные дела, обсудить их с тобой и принять решение.
В этих словах не было места для обсуждения.
Наложница Тун, словно проглотившая горькую пилюлю, не могла ничего сказать и могла только согласиться.
Император добавил: — Госпожа Тун беременна не впервые. Хотя её тело и драгоценно, ей не нужно держать при себе пять или шесть поваров. Позже ты намекнёшь ей об этом. Если у неё привередливый вкус и она не может есть, Я выделю ей двух поваров из императорской кухни.
Наложница Тун, стиснув зубы, ответила согласием. Когда она передала эти слова Госпоже Тун, та, обхватив живот, горько заплакала: — ...Это всего лишь Шуфэй?
— Зачем Ваше Величество так унижает наложницу?
— Ещё и присылает поваров из императорской кухни?
— Разве это не пощёчина для наложницы?
С тех пор как она получила несколько буддийских сутр, присланных Императором, её слёзы не прекращались. А теперь, когда слёзы хлынули ручьём, она плакала и тошнила, выглядя очень жалко.
Наложница Тун терпеливо утешила её: — ...Сердце Императора так сильно склонилось, как он поймёт твои трудности?
— Я вижу, что Император очень недоволен. По моему мнению, тебе всё же стоит пойти во Дворец Вечной Жизни и извиниться!
(Нет комментариев)
|
|
|
|