Глава 17: Ребёнок (Часть 1)

В сердце Императора пятнадцати-шестнадцатилетняя Вань И была как полувзрослый ребёнок. Раньше он любил Вань И, восхищался ею, но никогда не думал о том, чтобы иметь с ней ребёнка. Обычно, когда они были вместе, он хотел отослать всех подальше. Как он мог желать появления ещё одного ребёнка?

Но теперь, похоже, Император думал, что Вань И наверняка станет хорошей матерью.

Все вместе вышли вперёд, чтобы поприветствовать Императора.

Вдовствующая императрица Сяочжуан заговорила с Императором о Празднике долголетия. Она считала, что даже если в Юньнани идёт война, Праздник долголетия бывает раз в году. Не стоит устраивать пышные торжества, но и слишком скромно тоже нельзя.

Император всегда был сыновне почтительным и лишь с улыбкой сказал, что послушает Вдовствующую императрицу.

Вдовствующая императрица с улыбкой сказала: — ...Я стара, не такая, как раньше. Дела гарема всё равно придётся поручить Наложнице Тун и Наложнице Хуэй. Думаю, лучше поручить это им двоим.

Кто бы знал, что, как только слова Вдовствующей императрицы прозвучали, Наложница Тун грациозно поднялась и сказала: — Прошу Вдовствующую императрицу простить меня, наложница в последнее время совсем не может найти свободного времени. В эти дни Наложница Хуэй умело справляется с делами гарема. Думаю, лучше поручить это ей.

Все были в замешательстве.

Вань И невольно взглянула в окно. — Неужели сегодня солнце взошло с запада?

Многие вещи, однажды отпущенные, не так просто вернуть. Наложница Тун не могла не знать этого.

Император, будучи кузеном Наложницы Тун, немного знал характер своей кузины и нахмурился: — Госпожа Наложница, вы заняты чем-то важным?

Наложница Тун лишь улыбнулась, ничего не говоря.

Зато одна из матушек позади неё вышла вперёд и сказала: — Докладываю Вашему Величеству, госпожа Наложница в эти дни занята переписыванием сутр и чтением молитв в маленькой буддийской часовне.

Вдовствующая императрица недоумевала: — Почему?

По её мнению, Наложница Тун поступает неправильно. Как Благородная супруга может посвящать себя буддийским сутрам?

Из-за покойного Императора Вдовствующая императрица всегда недолюбливала такие вещи.

Наложница Тун медленно сказала: — Несколько дней назад наследный принц подхватил простуду, и лекарства не помогали несколько дней. Наложница очень волновалась и дала обет перед Буддой: если наследный принц полностью выздоровеет, наложница будет соблюдать пост и читать молитвы три месяца. Сейчас прошло всего полмесяца, осталось два с половиной месяца.

Сказав это, она взглянула на Императора, выглядя так, будто боялась, что Император её отругает: — Наложница знает, что когда наследный принц заболел, нужно было обратиться к лекарю, но наложница в панике хваталась за любую соломинку. Нельзя же, чтобы наследный принц только что выздоровел, а наложница тут же забыла свои слова перед Буддой?

— В таком случае Будда обязательно разгневается.

Император слегка опешил, а затем сказал: — Ты очень заботлива.

— В таком случае дело Праздника долголетия поручим Наложнице Хуэй.

Неудивительно, что Император не заподозрил её. В детстве Наложница Тун действительно была безвредна для людей и животных. К тому же, Наложница Тун получила наставления от клана Тун. Хотя она не была очень близка с наследным принцем, перед Императором она вела себя безупречно, говоря, что она всего лишь женщина, недальновидна и не смеет вмешиваться в дела наследного принца.

Что ещё важнее, Наложница Тун должна была избегать подозрений. Раньше, когда Императрица Нёхулу была жива, было то же самое. Даже если они не были очень близки с наследным принцем, если с ним что-то случалось, они были главными подозреваемыми. Не говоря уже о том, чтобы сближаться с наследным принцем, это легко могло вызвать подозрения в недобрых намерениях.

Сегодня во Дворце Спокойствия и Милосердия, казалось, Наложница Хуэй была самым большим победителем, но на самом деле Вдовствующая императрица и Император из-за этого больше обратили внимание на Наложницу Тун.

Несколько дней подряд Император ночевал во Дворце Небесной Чистоты.

Когда Вань И говорила об этом с Наложницей Жун, она не могла не воскликнуть: — ...Не ожидала, что госпожа Хэшэли такая умная!

Ум Госпожи Хэшэли заключался именно в том, что она знала свои сильные стороны. Она не стремилась показаться Императору, а добровольно стала советником Наложницы Тун.

В огромном гареме Запретного города Вань И была близка только с Наложницей Жун. Сейчас, в конце весны - начале лета, они часто вместе любовались цветами и разговаривали, проводя время довольно приятно.

Наложница Жун была старше Вань И, много лет провела во дворце, была одной из первых, кто прислуживал Императору. Она многое видела и понимала: — Это всего лишь их маленькие мысли. Но этот ход маленькой Хэшэли действительно силён. Если бы её не научил кто-то знающий, я бы не поверила.

— Ей всего пятнадцать или шестнадцать лет, откуда у неё такие способности?

Если бы у неё были такие способности, даже если бы она не была красива, она бы не боялась не удержаться перед Императором.

Вань И тоже так думала, но в эти дни у неё возник вопрос: — Сейчас Наложница Тун не занимается делами гарема, каждый день соблюдает пост и читает молитвы, но Император несколько дней подряд ночует во Дворце Небесной Чистоты. Разве госпожа Хэшэли не боится, что Наложница Тун забеременеет и родит сына?

Клан Тун сейчас стремится к трону Императрицы, но если Наложница Тун родит сына, их стремления не ограничатся только троном Императрицы.

Наложница Жун слегка улыбнулась, но сменила тему: — Сегодня мне принесли немного отличного жасминового чая. Вань И, попробуй.

Вань И всегда была умна и знала, о чём стоит спрашивать, а о чём нет. Раз Наложница Жун так поступила, она поняла, что переступила черту, и лишь с улыбкой стала пить чай.

Сегодня вечером Император, как и ожидалось, снова ночевал во Дворце Небесной Чистоты и даже позвал наследного принца на ужин, словно желая, чтобы наследный принц больше сблизился с Наложницей Тун.

На самом деле, мысль Императора была очень проста: у клана Хэшэли сейчас есть только Соэту, и при поддержке клана Тун положение наследного принца станет ещё более прочным.

В эти дни война в Юньнани идёт неважно, и у Императора плохое настроение. Женщины, которые раньше с нетерпением ждали Императора, теперь не хотели, чтобы он приходил. Если бы они действительно рассердили Императора, разве у них была бы хорошая жизнь?

Вань И лежала в постели и ворочалась, не в силах уснуть.

На самом деле, сегодня она немного проверяла Наложницу Жун. Наложница Жун рано пришла во дворец и многое понимала. Отношение Наложницы Жун сегодня заставило её почувствовать, что она угадала верно — у Наложницы Тун просто не может быть своих детей.

Когда Императрица Нёхулу только пришла во дворец, она тоже была здорова. Почему у неё не было своих детей столько лет?

Наложница Тун тоже много лет во дворце, хотя и не очень здорова, но все могут рожать, почему она не может?

Единственная причина в том, что Император не позволяет им иметь детей, не смеет позволить им иметь детей.

Человеческие сердца ненасытны. Родившись сына, они жаждут возвести его на высочайшее положение.

Император и Вдовствующая императрица никогда не допустят такого.

Поэтому Император закрывает глаза на сделку между Наложницей Тун и Сюэ Юэ?

В одно мгновение Вань И просто не знала, кого жалеть больше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение