Глава 16: Извинение

С тех пор как Госпожа Тун забеременела, она стала ещё более дерзкой. Она даже тайком пригласила прорицателя, который сказал, что этот ребёнок в её животе тоже будет принцем. Конечно, она не хотела соглашаться: — Наложница умрёт, но не пойдёт...

Позор!

Просто позор!

Только когда женщины гарема живут в мире и согласии, как одна семья, можно показать, как хорошо Наложница Тун, глава шести дворцов, умеет управлять. Она намекнула: — Не упрямься. Хотя ты и беременна, но в шести дворцах не только ты одна беременна, и не только ты одна можешь рожать. Не нужно из-за такой мелочи сердить Императора и навредить ребёнку в животе.

Сказав это, она похлопала Госпожу Тун по руке и тихо сказала: — Впереди ещё много дней. Тот, кто смеётся последним, тот и победитель.

— Хорошенько подумай над моими словами.

Госпожа Тун всю ночь ворочалась и думала, а на следующее утро с подарками отправилась во Дворец Вечной Жизни.

Вань И только что вернулась из Дворца Небесной Чистоты, когда начальник Внутренней кухни привёл свиту маленьких евнухов и, словно поднося сокровища, преподнёс ей всё самое лучшее: нежные водяные орехи и семена лотоса, тёмно-красные вишни, только что приготовленные пирожные «Восемь сокровищ», самый лучший молочный продукт из Внутренней кухни... Всё самое лучшее из Внутренней кухни он хотел отдать ей.

Этот человек опустился на колени у ворот Дворца Вечной Жизни и стал бить себя по лицу, говоря всё громче: — Надеюсь, госпожа Нёхулу, великий человек, не обратит внимания на проступок маленького человека, и не будет спорить со слугой...

Удары были звонкими и громкими, показывая, насколько сильной была рука.

Госпожа Тун, войдя, как раз увидела эту сцену и тут же почувствовала, что эти удары приходятся ей по лицу, отчего ей стало очень неловко.

Но как бы неловко ни было, раз уж пришла, нельзя же просто уйти?

Выпятив живот, который ещё не был заметен, Госпожа Тун всё равно устроила во Дворце Вечной Жизни небольшой скандал. То говорила, что чай слишком холодный, то жаловалась, что подушка слишком жёсткая, а в конце не удержалась и нахмурившись спросила: — ...Почему ваша госпожа до сих пор не вышла?

Вань И, сидевшая в глубине комнаты и пившая чай, услышав о её поведении, совсем не хотела выходить. Этот человек явно не искренне извинялся: — ...Во Внутренней кухне всегда хватало поваров. Тогда Госпожа Тун, опираясь на «золотой комок» в животе, хотела сильно меня унизить. Наложница Тун была рада пожинать плоды чужих трудов, но не ожидала, что потеряет жену и войско. Госпожа Тун получила нагоняй от Наложницы Тун, и даже если она извиняется, хорошего тона в этом не будет.

Как и ожидалось, когда Вань И встретилась с Госпожой Тун, та неохотно сказала: — В конце концов, это моя вина. Я даже не знала, что люди внизу творят беспорядок, и причинила сестре обиду.

— Если бы Император не сказал, я бы и не знала об этом. Хотя это не имеет ко мне никакого отношения, но то, что я не смогла хорошо управлять слугами, — это моя вина. Здесь я приношу сестре извинения.

Её прямота немного удивила Вань И, но она не стала бить того, кто улыбается, и лишь с улыбкой сказала, что впредь нужно лучше следить за слугами.

Кто бы знал, что Госпожа Тун тут же осмелела и с улыбкой сказала: — К слову, у сестры очень хороший характер. Она так долго голодала и ни слова не сказала. Те, кто знает, поймут, что у сестры хороший характер, а те, кто не знает, подумают, что сестра намеренно ждала возможности пожаловаться Императору.

Ну вот!

Вань И знала, что Госпожа Тун не так добра. Она серьёзно сказала: — Слова Госпожи Тун... наложница немного не понимает. Отступим на шаг, даже если бы наложница хотела пожаловаться Императору, нужно, чтобы кто-то дал такую возможность!

Госпожа Тун знала, что Вань И не из тех, кого легко обидеть, но женщины гарема всегда придерживались принципа «лицом дружелюбен, сердцем недружелюбен». Даже если они ненавидели собеседника до скрежета зубов, на лице у них была улыбка. Но никто не был таким прямолинейным, как Вань И, которая, сказав несколько «хороших» слов, тут же ушла, не забыв бросить напоследок: — Кто знает, кто будет смеяться последним, пока не наступил последний момент!

Перед уходом она не забыла придерживать живот. По словам Фу Жун, казалось, что только она одна во всём гареме может рожать детей.

Кто не умеет поболтать?

Вань И не придавала этому значения. На следующий день, когда она пришла поприветствовать Наложницу Тун во Дворце Небесной Чистоты, Наложница Тун сказала, что чувствует себя неважно, и поручила Наложнице Хуэй помогать управлять шестью дворцами.

Даже если Наложница Хуэй узнала об этом ещё вчера, на её лице всё равно было трудно скрыть волнение. Она вышла вперёд и поблагодарила за милость: — Наложница благодарит Ваше Величество, благодарит госпожу Наложницу.

Улыбка на лице Наложницы Тун была немного натянутой, и она не стала их задерживать, велев им вернуться.

Теперь у неё под началом две главные фигуры, и обе беременны, и никто не может составить ей компанию и развеять скуку. Кто бы мог подумать, что Госпожа Хэшэли сама останется.

Госпожа Хэшэли была родной младшей сестрой Императрицы Хэшэли и никогда не пользовалась благосклонностью Императора. Раньше, до прихода Вань И во дворец, не было сравнения, не было и разницы. Обе были сёстрами Императрицы, но теперь между ней и Вань И была огромная разница.

Клан Хэшэли после смерти Сони был далеко не так влиятелен, как раньше. Хотя её дядя Соэту уже прочно утвердился при дворе, клан Тун теперь называли «Тун Баньчао» (Половина двора Тун), и её семья тоже присылала ей письма. Если она хочет прочно утвердиться в шести дворцах, завоевать благосклонность Императора маловероятно, но идти по стопам Наложницы Тун — самый подходящий вариант.

Поэтому всегда высокомерная Госпожа Хэшэли согласилась остаться и поговорить с Наложницей Тун.

Наложница Тун тоже немного удивилась. Когда Императрица Хэшэли скончалась, Император, несмотря на возражения всех, быстро возвёл сына Императрицы Хэшэли в ранг наследного принца. Но нужно знать, что большинство детей во дворце не выживают. Клан Хэшэли, думая отправить младшую дочь во дворец для присмотра за наследным принцем, поступил вполне разумно.

За эти годы Госпожа Хэшэли никогда особо не заботилась о благосклонности Императора.

Чтобы избежать подозрений и возможных проблем, Наложница Тун обычно не осмеливалась приближаться к наследному принцу, но ей не о чем было говорить с Госпожой Хэшэли, поэтому она лишь спросила о еде и быте наследного принца.

У Госпожи Хэшэли не было детей, и она относилась к наследному принцу как к родному сыну. Говоря о нем, она, естественно, не останавливалась, а в конце даже проявила благосклонность: — ...Госпожа Наложница, не нужно печалиться. Вы кузина Императора, и он относится к вам по-особенному, он просто жалеет вас!

— К тому же, госпожа Наложница Хуэй всего лишь помогает управлять шестью дворцами, а хозяйкой всегда останетесь вы.

В этом мире нет беспричинной благосклонности. Наложница Тун не осмелилась ответить и, потирая виски, сказала: — Тебе не нужно меня утешать. Мне действительно многому нужно научиться по сравнению с твоей сестрой и покойной Императрицей, и неудивительно, что Император жалуется...

Госпожа Хэшэли поспешно сказала: — Наложница считает, что госпожа Наложница слишком скромна. Наложница слышала, что когда сестра только вошла во дворец, она тоже ничего не умела и несколько раз попадала в неловкие ситуации. На самом деле, часто дело не в ваших способностях, а в том, что если Император и Вдовствующая императрица считают, что вы справитесь, то вы обязательно справитесь. Разве это не так?

Девушки из клана Хэшэли всегда были умны. Наложница Тун слегка опешила, а затем рассмеялась: — Это верно, но Император и Вдовствующая императрица считают, что я уступаю двум предыдущим Императрицам...

Госпожа Хэшэли тихо сказала: — Наложница считает, что госпожа Наложница очень хороша: красива, знатного происхождения, с хорошим характером. Но поскольку вы во дворце много лет, Император привык к вашей доброте. У наложницы есть способ, который заставит Императора и Вдовствующую императрицу взглянуть на вас по-новому.

Наложница Тун слегка опешила, а Госпожа Хэшэли наклонилась и зашептала.

Брови Наложницы Тун постепенно разгладились, и на лице появилась улыбка.

В последующие дни Сюэ Юэ и Госпожа Тун спокойно вынашивали беременность. Наложница Хуэй, которая раньше, казалось, принадлежала к свите Наложницы Тун, теперь наслаждалась своей славой и не хотела больше полагаться на Наложницу Тун. А Госпожа Хэшэли стала «тёмной лошадкой».

Вань И сначала не обратила на это внимания, но через несколько дней услышала, что наследный принц заболел. Наложница Тун оставила дела шести дворцов, не стала бороться за власть с Наложницей Хуэй, а сосредоточилась на переписывании сутр в маленькой буддийской часовне, молясь за наследного принца. Вань И почувствовала, что что-то не так.

Очень не так!

Вань И послала Цай Вэй разузнать, и только тогда узнала, что не только Госпожа Хэшэли во дворце сблизилась с Наложницей Тун, но и клан Хэшэли за пределами дворца очень сблизился с кланом Тун.

Вань И немного подумала и примерно поняла, что происходит. Сейчас Император поручил Наложнице Хуэй, родившей Старшего принца, помогать управлять шестью дворцами. Не только Наложница Тун очень беспокоилась, но и клан Хэшэли чувствовал себя как по иголкам. Поэтому они объединили усилия: одни хотели, чтобы наследный принц прочно занял своё место, другие хотели, чтобы их дочь заняла место Императрицы.

Когда лиса имеет дело с лисой, в конце концов обе проиграют.

Вань И не удержалась и с улыбкой сказала: — Давайте притворимся, что ничего не знаем, и пусть они делают что хотят. Сейчас у меня нет ни высокого положения, ни детей, и они вряд ли смогут навредить мне в ближайшее время.

Но она не задирала других, а Госпожа Тун почему-то не оставляла её в покое.

Сначала, когда она пришла поприветствовать Вдовствующую императрицу Сяочжуан в первый день месяца, маленький принц, рождённый Госпожой Тун, прямо направился к Вань И и всё время цеплялся за неё, что очень удивило Вань И.

Раньше она слышала, что этот маленький принц был робким, нездоровым и застенчивым. Кроме своей матери, он прятался от всех.

Вдовствующая императрица Сяочжуан, увидев это, улыбнулась и сказала: — Не ожидала, что Вань И в таком юном возрасте так нравится детям. Император так тебя любит, тебе тоже нужно постараться.

Вань И: ???

Она не хотела стараться, и тем более не хотела рожать детей Императору.

Но, глядя на робкого и немного нерешительного маленького Инь Фу, Вань И никак не могла его возненавидеть. Увидев, как он цепляется за её ногу, как котёнок, она с улыбкой сказала: — Что хочет съесть маленький принц?

— Хочешь, я велю принести тебе молока?

Маленький Инь Фу ничего не сказал, только кивнул.

Вань И как раз не хотела притворяться дружелюбной с теми наложницами, и, воспользовавшись случаем, стала кормить маленького Инь Фу молоком. В истории этого ребёнка не было, вероятно, потому что он не выжил. Глядя на это послушное личико, даже Вань И, которая не любила детей, стала говорить мягче: — Когда вернёшься в Резиденцию принцев, каждый день вели евнухам приносить тебе молоко. Одну чашку утром, одну вечером, и тогда ты станешь сильным и сможешь быстрее вырасти...

Император, войдя, как раз увидел эту сцену и почувствовал себя очень уютно, подумав, что если бы у Вань И были дети, они, наверное, были бы такими же?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение