Глава 3 (Часть 1)

Гу Чжо подумал, что этот Се Ицю действительно точь-в-точь как тот Се Ицю (босс) — любит говорить ерунду, да еще и такую, которая раздражает.

Разве это место пригодно для жизни?

И он еще смеет спрашивать?

Гу Чжо помолчал немного, и ему пришла в голову мысль: нужно подстроиться.

Поэтому он поспешно сказал: — Конечно, непривычно, но раз уж это милость Его Величества, то даже если это гора ножей или море огня, Ваш подданный должен пойти.

Его мастерство лести ничуть не уменьшилось! Он, конечно, знал, что каждый начальник любит льстивых сотрудников, а этот Се Ицю — тем более!

Поэтому у него никогда не было недостатка в льстецах, но он всегда любил слушать такие слова.

Се Ицю усмехнулся несколько раз: — Я и не знал, что в Северном Мине есть такой талант, как ты. Если бы управляющий Пэй подсказал раньше, я бы и увидел раньше.

Управляющий Пэй?

Этого человека он хорошо знал, ведь это был не кто иной, как главный злодей Пэй Цянь?

Когда он создавал этого персонажа, то в основном хотел сделать лагерь повстанцев более насыщенным. Это был первоклассный прихвостень Се Ицю.

Великий евнух Северного Мина Пэй Цянь, обладающий огромной властью, контролировал как придворных чиновников, так и императора. Он был безжалостным человеком.

Еще более поразительным было то, что нынешняя вдовствующая императрица была его родной дочерью.

— Талант потому и талант, что тот, кто его ценит, называет его талантом. Без Вашего признания как смел бы Ваш подданный предстать перед Вашим ликом? И как мог бы заслужить упоминание управляющего Пэя? — Гу Чжо опустил глаза и нес всякую чушь.

— Ты умеешь говорить. Подними голову, — сказал Се Ицю.

Гу Чжо поднял голову и, увидев лик императора наверху, резко замер. Человек, сидевший на троне, имел красивое лицо, четкие, выражающие холодность черты, величественную осанку. Свисающие украшения на головном уборе и золотые драконы, обвивающиеся вокруг него, придавали ему внушительный вид.

Где же тот жирный и невротичный Се Ицю (босс)?!

Человек наверху, увидев его, лишь едва заметно скользнул по нему взглядом и тихо сказал: — Гу Чжо? Управляющий Пэй тебя ценит.

Эти слова звучали и как комплимент, и как что-то другое.

Гу Чжо знал, что Се Ицю всегда был психом. В одну секунду он мог улыбаться, а в следующую — резко менять настроение и не признавать никого.

Теперь, когда он вел себя так, Гу Чжо совершенно не знал, что тот задумал, и мог только ждать и смотреть.

— Ваш подданный глубоко осознает доблесть и мудрость Его Величества, всегда восхищался им. Даже если Ваш подданный — лишь ничтожный чиновник или простолюдин, возможность увидеть Его Величество один раз — уже великое счастье, и в этой жизни нет сожалений. Управляющий Пэй, возможно, ценит не Вашего подданного, а увидел его искреннюю преданность, его верное сердце...

После потока бессмысленной лести Гу Чжо увидел, что Се Ицю, подперев лоб, слушал без всякого выражения. Лишь когда в зале воцарилась тишина, он тихо сказал: — Раз так, то в твою резиденцию Гу возвращаться неудобно.

Уже поздно, оставайся сегодня пока во дворце.

Оказывается, с момента прибытия Гу Чжо в Северный Мин прошел уже один день.

Ворота дворца были закрыты, снаружи зажгли фонари. Се Ицю смотрел, как Гу Чжо уходит, и цвет его глаз был темнее и глубже ночи.

Гу Чжо не ожидал, что этот Се Ицю оставит его во дворце без всякой видимой причины.

После ужина, поданного во дворце, он рухнул на кровать, тяжело вздохнул и, чем больше думал, тем больше злился. Как он мог стать подданным Се Ицю?

Неужели ему снова придется подчиняться этому человеку по фамилии Се, как собаке, работающей сверхурочно?

Пламя свечи рядом мерцало, Гу Чжо чувствовал раздражение и беспокойство. Он думал, как ему выбраться из этого чертова места.

Сегодня ему чертовски повезло: он побывал в императорской тюрьме, предстал перед ликом императора, и все это не стоило ему жизни. Если он останется здесь и ничего не будет делать, возможно, он не доживет до завтра.

Тем более, что Ли Наньхуай еще не поднял восстание, и все шло не по тому сюжету, который он знал раньше. Все изменилось.

— Эх! Гу Шуй, Гу Шуй, тебе же чертовски повезло...

【Давно не виделись.】

Гу Чжо чуть не умер от страха от этого внезапно появившегося голоса и тут же вскочил: — Ты можешь предупреждать, прежде чем появляться?! Кого хочешь напугать до смерти?

【Поскольку Хозяин уже вошел в историю, необходимо наполнить сюжет в соответствии с контуром, составленным Хозяином как автором. Поэтому Хозяин обязан, гарантируя, что персонажи не будут вести себя OOC, выполнять поэтапные задания, продвигать развитие сюжета и завершить финал, предусмотренный контуром.

Система сообщает: за выполнение поэтапных заданий начисляются сюжетные очки. Базовое значение сюжетных очков — сто. При достижении определенного значения система предоставит Хозяину функцию золотого пальца для помощи в выполнении последующих заданий.

Отклонение от сюжетной линии приведет к штрафу в виде уменьшения очков жизни, наоборот — к увеличению очков жизни.

Базовое значение очков жизни — сто. Очки жизни определяют уровень силы, а также представляют количество дней, которое Хозяин может прожить.】

Очки жизни представляют количество дней, которое Хозяин может прожить?!

Гу Чжо обратил особое внимание на эту фразу и мгновенно перестал расслабляться.

Базовое значение очков жизни — сто, то есть он может прожить еще сто дней?!

Не говоря уже о другом, но его нынешнее положение было крайне неловким. Он не знал, почему Се Ицю не расправился с Ли Наньхуаем, и тем более не знал, почему его так внезапно оставили в императорском дворце.

— Система, скажи мне сначала, какой следующий сюжетный поворот?

【Система не имеет права предоставлять авторский контур.】

— Что это значит? Ты хочешь сказать, что это мой контур? Ты издеваешься надо мной? — Это явно была совершенно незнакомая история.

Теперь ситуация стала еще более неловкой.

Внезапно послышался легкий ветерок, и со свистом что-то острое влетело неизвестно откуда, погасив пламя свечи рядом с Гу Чжо. В комнате мгновенно стало темно.

Он почти не слышал звуков открывающихся или закрывающихся дверей или окон, но отчетливо почувствовал, что за ним кто-то есть, словно зверь в ночи, спрятавшийся там, где он не мог видеть. Сердце Гу Чжо бешено колотилось. Он подумал, неужели кто-то послал его убить?

Гу Чжо испугался так, что не смел пошевелиться. Его руки и ноги похолодели. При малейшем движении он услышал голос рядом с ухом, похожий на шепот ветра: — Ваше Высочество, тише.

Ваше Высочество?!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение