Глава 4

Новости достигли Дицзина, и двор пришел в смятение. Достойный главнокомандующий Северного Мина погиб на территории Сину, у перевала Силянгуань.

Говорят, двор послал людей на поиски, но нашли лишь место, уже пропитанное кровью, опустошенное. Вороны и стервятники могли садиться где угодно, ступая по почерневшим от пепла человеческим костям, и все они были хорошо откормлены.

От Нин Чжэньшаня не осталось и следа.

Гу Чжо, конечно, тоже услышал эту новость. Возможно, из-за врожденной бесчувственности автора к своим персонажам, он лишь слегка удивился.

Конечно, это было также потому, что он, как автор, знал сюжет.

Нин Чжэньшань не умер, просто кто-то хотел его смерти.

На придворном заседании Гу Чжо, как Сюаньши, лично назначенный Его Величеством, мог присутствовать.

Конечно, это было также благодаря влиянию управляющего Пэя, никто не смел его недооценивать. Если он хотел пойти, он, естественно, мог.

Нападение на Нин Чжэньшаня было не пустяком, но причина была неясна.

Местность вблизи перевала Силянгуань была опасной, изначально это был перевал на территории Цингана, а после падения Цингана он стал территорией Сину.

Множество беженцев или разбитых солдат собрались вблизи Силянгуань, ситуация была сложной.

А Силянгуань — это место, которое недавно потерял Ли Вэньхун.

В суде, естественно, кто-то высказал предположение: — Это дело рук Сину. Сначала они захватили Ли Вэньхуна, а затем напали на Нин Чжэньшаня, лишив Северный Мин двух великих генералов, а Его Величество — левой и правой руки.

Хотя такое предположение было небезосновательным, как только эти слова были произнесены, в суде воцарилась тишина.

Кто-то внезапно почувствовал холод в душе и про себя упрекнул министра, сказавшего «левая и правая рука».

После смерти Ли Вэньхуна Его Величество обвинил семью Ли в плохом сопротивлении врагу, дойдя даже до обвинения в государственной измене. Сын Ли Вэньхуна, Ли Наньхуай, также чуть не был казнен, и до сих пор неизвестно, что Его Величество собирается с ним делать дальше.

Как мог Ли Вэньхун считаться «левой и правой рукой»?

Человек на золотом троне лениво открыл глаза и спустя долгое время заговорил: — О, Цин так полагает? Это тоже не лишено смысла.

— Сину отвратительны. Я когда-то усердно стремился продолжить волю покойного императора, защищать мир и процветание страны, устранять беспорядки на границе.

Но у покойного императора было мало потомков, не было принцев, которых можно было бы отправить. Если бы Я мог лично охранять врата страны, Я бы обязательно отправился к перевалу Силянгуань, чтобы увидеть, сколько крови Северного Мина там пролилось, сколько Сину погибло.

Кто-то в зале, увидев, что ситуация неблагоприятна, поспешно выступил вперед и сказал: — Священный лик Его Величества, как могут его видеть эти люди Сину?

Его Величество — Сын Неба и Земли, получивший мандат Небес, он уже обременен заботами. Если такие мелочи все еще требуют личного вмешательства Его Величества, то зачем тогда нужны мы, подданные?

Се Ицю холодно посмотрел и, услышав слова, слегка усмехнулся: — Тун Шу, как ты думаешь, какими должны быть подданные?

Этот Тун Шу был тем, кто поспешно выступил вперед, чтобы говорить. Увидев, что Его Величество спрашивает его, он почтительно ответил: — Подданный — это подданный, и также сын.

Когда Небесный Отец обременен, подданные разделяют его заботы. Если они не могут разделить заботы, то должны принять вину и наказание.

Если подданные разделили заботы, то Его Величество, естественно, простит и никогда не будет без причины винить людей.

После такого потока слов даже Гу Чжо, который каждый день льстил начальству, почувствовал стыд... Это был способ шаг за шагом довести человека до смерти.

«Подданные» в устах Тун Шу, вероятно, означали не только этого человека, который говорил неосторожно, но и, скорее, обвиняли двух генералов, погибших у Силянгуань, в том, что они не защитили земли Северного Мина.

Он давал Се Ицю повод для отступления. Похоже, этот Тун Шу был далеко не добрым человеком.

Жаль только того, кто сказал правду. Он всего лишь высказал свое предположение, но, вероятно, не выживет... Гу Чжо невольно вздрогнул.

— Тогда я спрошу только одно, — взгляд Се Ицю снова обратился к человеку, который сказал неправильное, — Цин лично отправился к Силянгуань, чтобы посмотреть от моего имени?

Хотя его спина уже похолодела, а холодный пот не прекращался, он все еще находился в главном зале и должен был дать объяснение своему опрометчивому выступлению.

— Ваш подданный... — его голос слегка дрожал.

Он мог только скрепя сердце сказать: — Ваш подданный желает добровольно отправиться на запад!

Взгляд Се Ицю стал холодным: — У Силянгуань много обиженных душ. Цин желает отправиться туда вместо Меня, это истинная преданность.

Тун Шу сказал: — Западный путь труден, но и легок.

— Тогда Я удовлетворю желание Цина.

Лицо того человека уже было покрыто потом, он был напуган до такой степени, что глаза, казалось, вылезут из орбит, а лицо было землистого цвета. Вероятно, он совершенно не слышал, что говорилось вокруг, и продолжал дрожать на месте, весь окоченев.

Только когда его потащили прочь, он вспомнил, что нужно бороться за хоть какой-то шанс на жизнь.

— Ваше Величество! Простите вину Вашего подданного! Ваше Величество!

...

Глядя на эту сцену, Гу Чжо невольно прищелкнул языком про себя. Когда он написал Се Ицю таким бесчеловечным?

Но он ничего не мог поделать. Чтобы изобразить образ «тирана», ему пришлось написать много пушечного мяса. Тот, кого только что вытащили, был лишь одним из десятков тысяч пушечного мяса.

Этот Тун Шу был просто подхалимом, который любил угождать людям. И именно таких ничтожеств Се Ицю особенно любил.

Раз уж тот, кто сказал неправильное, уже исчез из виду, другие, естественно, не смели больше ничего говорить. Но было видно, что этот император недоволен обоими генералами, погибшими у Силянгуань.

Тун Шу сказал: — Ваше Величество, Ваш подданный считает, что раз Великий командующий Нин защищал границу для правителя, он должен был добросовестно выполнять свои обязанности, без малейшей небрежности.

Его собственная жизнь — это жизнь Его Величества. Командуя солдатами в регионе, он нес на себе не свою репутацию, а репутацию Его Величества, репутацию всего Северного Мина.

Люди Сину так высокомерны и наглы именно потому, что увидели, как легко было запугать предыдущий клан Ли, и подумали, что Северный Мин легко запугать.

Этот человек уже решил навесить на Нин Чжэньшаня еще одно обвинение, как это было с Ли Вэньхуном.

Однако тот, кто действительно умер, даже если на него навесить еще сотню обвинений, не оживет, чтобы прийти за тобой.

С теми, кого считают мертвыми, но кто не умер, так не будет.

Гу Чжо знал в душе, что Нин Чжэньшань не только не умер, но и в будущем станет правой рукой Ли Наньхуая. Поэтому он подумал про себя, что у этого самодовольного Тун Шу в будущем определенно будут трудные времена.

Увидев, что у Се Ицю действительно есть мысль расправиться с Нин Чжэньшанем, он выступил вперед и сказал: — Ваше Величество, Ваш подданный считает, что Великому командующему Нину следует посмертно присвоить титул и устроить пышные похороны с его одеждой и головным убором.

Как и ожидалось, эти слова вызвали переполох во всем суде. Се Ицю тоже потерял свое прежнее расслабленное выражение, но его лицо по-прежнему было спокойным. Он смотрел на Гу Чжо в зале, не зная, о чем тот думает.

— Ваш подданный считает, что Его Величество должен щедро наградить семью Нин и посмертно присвоить титул верного подданного.

Тун Шу легко усмехнулся: — Сюаньши Гу никогда не видел Нин Чжэньшаня, но слова «верный подданный» так легко слетают с его уст.

— Быть «верным» или нет, зависит от Его Величества. Если Его Величество скажет, что он верен, он будет верен; если скажет, что он не верен, он будет не верен.

Ваш подданный считает, что смерть Нин Чжэньшаня, как сказал господин Тун, произошла потому, что люди Сину, убив Ли Вэньхуна, подумали, что весь Северный Мин легко запугать. И узнав, что Ли Вэньхун, человек, служивший Северному Мину, после смерти не смог упокоиться с миром, они осмелились быть такими наглыми, снова действовать и унижать Северный Мин.

Если Его Величество поступит так же, как в прошлый раз, то Нин Чжэньшань будет не единственным, будет следующий Нин Чжэньшань.

Щедро относясь к погибшим генералам, подданные узнают, что Его Величество — просвещенный правитель, который ценит военное дело.

Только тогда бесчисленные хорошие генералы будут стремиться служить Его Величеству.

Гу Чжо слегка запнулся, не зная, что сказать дальше.

Внезапно в его голове возникла череда слов. Он продолжил: —

Когда даруется милость, следует думать о том, чтобы не награждать ошибочно из-за радости; когда применяется наказание, следует думать о том, чтобы не наказывать излишне из-за гнева.

Благодать Его Величества распространяется на подданных, тогда мудрые, храбрые и добродетельные могут быть использованы Его Величеством. Его Величество проявляет полную добродетель, а подданные проявляют полную преданность — это честь для подданных, и это также может увеличить государственную мощь и сдерживание Северного Мина.

Эта шахматная фигура, Нин Чжэньшань, может быть использована Его Величеством.

В суде воцарилась тишина. Се Ицю пристально смотрел на него и, услышав про «эту шахматную фигуру», равнодушно улыбнулся и сказал: — Слова Сюаньши Гу имеют смысл.

Только тогда Гу Чжо вздохнул с облегчением. К счастью, когда его мозг заклинило, у него еще оставалось девять лет обязательного образования, которым можно было воспользоваться...

.

В Дицзине, за пределами императорского дворца, также было одно место, великолепное и сияющее, с необычайно красивым садом.

Слуга поспешно вышел из двора. Не дойдя до места, он уже услышал пение и танцы.

Глубокий, подавленный смех разносился по двору. Под резными балками и расписными колоннами, под золотыми песчаными карнизами, человек был одет в одежду с изображением цилиня, летящего в небе, оскалившего клыки и когти.

Этот кусок ткани проскользнул мимо танцующих девушек, миновал звуки пипа, доносящиеся из зала, подошел к уху того человека и тихо заговорил.

Смех того человека прекратился. Он махнул рукой, приказывая певицам и танцовщицам остановиться. Виноград в его руке больше не попадал в рот. Он легко фыркнул и сказал: — Все хотят смерти других, только он осмеливается быть чиновником, предлагающим увещевания.

Осмеливаться так поступать, едва войдя в императорский дворец. Говорить, что быть верным или нет — решать Его Величеству, но, по-моему, решать ему.

Этот Гу Чжо осмелился говорить за Нин Чжэньшаня в суде, разве не благодаря вашей поддержке?

Этот Пэй Цянь был толстоголовым и большеухим. При улыбке было видно, как трясется жир на его теле. — Моя поддержка бесполезна.

Сможет ли он понять мысли Его Величества, в основном зависит от его собственных способностей.

Во дворце Гу Чжо не смог сдержать старый чих и потерял самообладание перед Се Ицю, но тот ничуть не обратил на это внимания, просто потер нос и все.

Се Ицю велел ему прислуживать с тушью и кистью, но Гу Чжо было так скучно, что он чуть не заснул.

В середине летнего полудня, хотя в Золотом зале не было жарко, все равно клонило в сон.

Чих не разбудил его самого, но разбудил других.

— Сюаньши Гу, как вы относитесь к «Северная звезда сияет дивно, вода топит факел»?

Гу Чжо был в полудреме, но слова Се Ицю разбудили его. Он поспешно сел прямо и сказал: — Северная звезда — это Северные Семь Звезд...

Он совершенно не понимал, что означает эта фраза. Он знал только, что в детстве очень верил в миф о Большой Медведице, что-то вроде «Семь Звезд, рассеивающие бедствия»... что-то вроде «ступать по семи звездам». Это была просто какая-то мистика. Он не знал, что на самом деле хотел спросить Се Ицю?

Однако, подумав, Се Ицю в любом случае считался древним человеком. Хотя он был древним человеком из книги, он должен был очень верить в такие вещи.

Итак, Гу Чжо начал нести чушь.

— Известно ли Его Величеству о «Семи Звездах, рассеивающих бедствия»?

Северные Семь Звезд сияют дивно — это знак великой удачи. Это означает, что все желания Его Величества сбудутся, подданные будут верны и честны, Северный Мин будет процветать и благоденствовать, а народ будет счастлив и мирен.

Вода топит факел... — Мозг Гу Чжо работал быстро. — Хотя есть Семь Звезд, рассеивающие бедствия, Небеса посылают огонь, жара невыносима, это неизбежно делает людей вялыми. Думал ли Его Величество о том, чтобы отправиться в поездку, чтобы избежать летней жары?

Единственное, о чем Гу Чжо жалел в двадцать первом веке, это то, что он так и не смог заставить своего скупого начальника оплатить командировку/отпуск. Хотя он несколько раз намекал, Се Ицю (босс) был жадным до последней копейки, и это было совершенно бесполезно.

Теперь, когда он стал Сюаньши при Се Ицю, он мог просто выдумать что-нибудь, и этот чертов император поверит ему. Разве это не шанс хорошенько его обчистить?

Была и еще одна причина.

Он не мог просто бездельничать в императорском дворце.

Он еще ни разу не видел того Пэй Цяня, который никогда не появлялся, но заставлял его жить в его тени. И он еще не встречался лицом к лицу с Ли Наньхуаем.

Он стал самым пассивным человеком.

【Оставшиеся очки жизни: 82】

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение