Глава 13. Прибытие

Внезапно она почувствовала, как её тело охватил жар. Она слегка вздрогнула, а затем увидела, что находится под полностью опущенным синим пологом. Она не удержалась и протянула руку, чтобы откинуть занавеску. Рука её, оказывается, могла двигаться! Занавеска тут же откинулась, и она поспешно, задыхаясь, воскликнула:

— Хун Син, Хун Син, Хун Син!

Хун Син, склонившись, внимательно вышивала одежду для Ро Цицзюнь. Внезапно услышав её задыхающиеся крики, она тут же бросила работу, поспешно откинула занавеску на двери и быстро вошла.

Она откинула полог кровати и закрепила его на крючке, повернулась и посмотрела на беспомощное личико Ро Цицзюнь. Оно было полно слез. Она невольно с болью в сердце достала платок и осторожно вытерла ей слезы с лица, мягко утешая:

— Госпожа, вам снова приснился кошмар? Не бойтесь, Хун Син здесь.

Сказав это, она присела и протянула другую руку, чтобы успокаивающе погладить руку Ро Цицзюнь, которая крепко сжимала полог.

Сердце Ро Цицзюнь, испуганное до смерти, тут же успокоилось. Внезапно она почувствовала невыносимую жажду и голод. У её уха раздалось странное урчание "гу-лу-лу...", и она, смутившись, посмотрела на Хун Син и сказала:

— Хун Син, я голодна и хочу пить.

Хун Син, услышав это, тут же расслабленно улыбнулась. Она поспешно повернулась, подошла к круглому столу, разбавила чашу воды до нужной температуры, быстро подошла к кровати и, протянув чашу Ро Цицзюнь, сказала:

— Госпожа, выпейте пока. Хун Син сейчас принесёт вам немного выпечки, чтобы перекусить, а затем пойдёт на кухню посмотреть, приготовили ли Матушка Сун и Цин Мэй еду.

Сказав это, она откинула занавеску и вышла в соседнюю комнату.

Вскоре она вернулась с тарелкой выпечки. Она наклонилась, выбрала кусочек пирожного с бобовой пастой и протянула его Ро Цицзюнь, говоря:

— Это покупное. Хун Син и Цин Мэй пробовали, всё в порядке, просто не такое изысканное, как наше домашнее. Госпожа, попробуйте, пожалуйста. Перекусите пока, а Хун Син сейчас пойдёт на кухню посмотреть, что там вкусненького?

Она увидела, как Ро Цицзюнь "гу-ду-гу-ду" выпила всю воду из чаши, вернула ей чашу, взяла пирожное с бобовой пастой, с удовольствием откусила кусочек. Она с улыбкой быстро поставила тарелку и чашу на круглый стол, повернулась к Ро Цицзюнь и с улыбкой сказала:

— Госпожа, подождите немного, Хун Син скоро вернётся.

Сказав это, она быстро вышла.

Выпив полную чашу воды, Ро Цицзюнь почувствовала, что уже не так голодна и не испытывает жажды. Она медленно откусила ещё кусочек пирожного с бобовой пастой, смакуя его, но мысли её уже унеслись далеко.

В душе у неё было тяжело, она беспорядочно размышляла: "Эх, так и не придумала, как остановить бабушку от поездки в Столицу, а тут ещё эта странная история. Чаша, оказывается, может летать, и вода, которую меня заставили выпить, неизвестно, чистая ли. Невезение! А ещё, занавеска откидывается, а там таз, совсем нет двери. Ладно, больше туда ни за что не пойду. Ужас, просто ужас! Хорошо, что сейчас день, а если бы ночью, наверное, душа бы вылетела".

Как же остановить бабушку от поездки в Столицу?

Похоже, она не поверит тому, что ей приснилось.

Ро Цицзюнь тут и там размышляла, и вдруг глаза её загорелись. "Ха, есть идея! Просто притворюсь больной и буду тянуть время!"

Подумав об этом, Ро Цицзюнь вспомнила дни, когда Ло Тянью был отправлен на службу в провинцию в прошлой жизни, и стала считать на пальцах.

До дня, когда отец был отправлен на службу в провинцию в прошлой жизни, оставалось ещё пять или шесть месяцев. "Эх, придётся использовать тактику отсрочки. Лучше всего тянуть до дня, когда отец будет отправлен на службу. Тогда я с бабушкой либо поеду с отцом на новое место службы, либо вернусь в Посёлок Цинъюнь и продолжу там жить. В Столицу я ни за что не поеду".

Она тут же воспрянула духом, быстро съела одно пирожное с бобовой пастой. Глядя на выпечку на тарелке на круглом столе, она тут же села, надела туфли и собиралась встать, чтобы подойти к столу и взять выпечку.

Внезапно у её уха раздался звук "хлоп", она повернулась и увидела, что занавеска откинулась, и Хун Син с радостью вошла с подносом.

Хун Син вдруг подняла голову и увидела Ро Цицзюнь, сидящую и собирающуюся встать. Она поспешно быстро подошла к столу и сказала:

— Госпожа, не двигайтесь.

Затем она быстро поставила поднос, поспешно подошла и, поддерживая Ро Цицзюнь, радостно сказала:

— Госпожа, вы так хорошо поправляетесь, уже можете сидеть! Ни в коем случае не утомляйтесь, лучше лягте.

Сказав это, она радостно улыбнулась и помогла Ро Цицзюнь сесть на кровати.

Ро Цицзюнь покачала головой и сказала:

— Не лягу, посижу немного.

Хун Син посмотрела на Ро Цицзюнь, вдруг озорно подмигнула и, растянув губы в улыбке, сказала:

— Хорошо, как скажет Госпожа. Тогда Госпожа угадайте, что вкусненького принесла Хун Син?

Ро Цицзюнь удобно сидела на краю кровати, с недоумением размышляя: "Да, почему я вдруг села и захотела встать?" В этот момент она только почувствовала тонкие изменения, происходящие в её теле, не удержалась и пошевелила ногами, сильно сжала руки. "Эй, боль в теле исчезла, и силы появились! Что, что, что это такое?"

Только когда Хун Син, не дождавшись её ответа, слегка потянула её за руку, она вдруг очнулась.

Хун Син с улыбкой указала на белую фарфоровую чашу на подносе на круглом столе и сказала:

— Госпожа, угадайте, что вкусненького принесла вам Хун Син? Если бы Хун Син не поторопилась, Цин Мэй бы уже принесла. Хе-хе~

Ро Цицзюнь посмотрела на восторженное лицо Хун Син, понюхала носом, и её окутал запах морепродуктов. Она уже знала, что в белой фарфоровой чаше, должно быть, любимый суп Матушки Сун из абалона, шиитаке и тремеллы. Вспомнив вкусный абалон, мелко нарезанные шиитаке и тремеллу, а также мелко нарезанный свежий огурец, посыпанный сверху перед подачей, она представила себе лёгкий, освежающий, сладкий, вкусный, мягкий и гладкий вкус.

Она невольно облизнула губы от желания, глаза её заблестели, и она, улыбаясь, намеренно сбивая с толку, угадала:

— Несложно угадать, верно? Только что я слышала, как Матушка Сун сказала, что приготовит мне кашу из клейкого риса с мясным фаршем и лотосом, верно?

Сказав это, она вдруг вспомнила, что находится в Тунчжоу, а не в её родном посёлке Цинъюнь на юге, и с сомнением задумалась.

Абалон? В это время года он часто бывает, но в основном у моря. Хотя Тунчжоу и соединён со всеми сторонами, до моря очень далеко. Съесть такой свежий абалон совсем непросто, разве что его доставят за восемьсот ли. Откуда бабушка его взяла?

Хун Син, услышав это, посмотрела на Ро Цицзюнь, и глаза её от радости сузились в щёлочки. Она с улыбкой кивнула и, намеренно глядя на Ро Цицзюнь, сказала:

— Оказывается, Госпожа больше всего любит кашу из клейкого риса с мясным фаршем и лотосом. Похоже, Хун Син принесла не то...

Не дожидаясь, пока Хун Син закончит, Ро Цицзюнь выпрямила лицо, посмотрела на её улыбающееся лицо и вдруг прервала, спрашивая:

— Хун Син, мы в Тунчжоу, откуда здесь абалон?

— Ой, Госпожа всё угадала? Абалон прислал Господин, Эр Чэн привёз его ночью. Эр Чэн сказал, что вчера Господин получил абалон и даже не отправил его во внутренний двор, а сразу же велел ему привезти его ночью. Он торопился и успел привезти его до обеда, — Хун Син сначала удивилась, а затем с пониманием посмотрела на Ро Цицзюнь и сказала.

— Оказывается, Эр Чэн приехал. Где он сейчас? Кстати, Хун Син, сколько дней я болею?

Ро Цицзюнь с сомнением вспоминала. В прошлой жизни она болела, хоть и тяжело, но быстро поправилась, и Эр Чэн не приезжал.

Хун Син с улыбкой ответила:

— После того как Старая госпожа расспросила его, она отправила его отдыхать. Госпожа, на этот раз вы тяжело заболели, уже почти полмесяца.

Ро Цицзюнь слегка кивнула, услышав это. Сердце её наполнилось теплом. Перед глазами тут же возникло доброе улыбающееся лицо отца, и она невольно заплакала, тихонько думая про себя: "Оказывается, отец уже тогда знал, что я больше всего люблю суп из абалона, шиитаке и тремеллы".

Хун Син тут же запаниковала, поспешно достала платок и вытирала слёзы Ро Цицзюнь, осторожно спрашивая:

— Госпожа, может, Хун Син что-то не так сказала и рассердила вас?

Ро Цицзюнь, услышав слова Хун Син, поспешно посмотрела на неё. Увидев её осторожное выражение лица, она вдруг с улыбкой сказала:

— Хун Син, ты ничего не сказала не так, просто я соскучилась по отцу.

Хун Син вздохнула с облегчением, осторожно вытерла слёзы с лица Ро Цицзюнь и мягко утешила:

— Госпожа, не волнуйтесь. Как только Госпожа полностью поправится, Старая госпожа позволит нам отправиться в Столицу. Приехав в Столицу, Госпожа, конечно, увидит отца, о котором вы думали день и ночь. Тогда Госпожа будет каждый день рядом с Господином, и Господин будет очень счастлив. Госпожа также сможет увидеть новую Госпожу...

Ро Цицзюнь, услышав слова "Столица", выражение её лица немного потемнело. Услышав, как Хун Син упомянула "новую Госпожу", она тяжело вздохнула, прервала восторженный разговор Хун Син, указала на белую фарфоровую чашу на подносе на круглом столе и сказала:

— Принеси поднос. Я голодна.

Хун Син, услышав это, тут же замолчала, проворно поставила маленький квадратный столик на кровать, принесла поднос и, улыбаясь, сказала Ро Цицзюнь:

— Цин Мэй хотела испечь для Госпожи лепёшку, но Матушка Сун сказала, что лепёшка трудно усваивается, и дала пышный белый маньтоу. Пусть Госпожа ест маньтоу, пока пьёт суп. Каша из клейкого риса с мясным фаршем и лотосом скоро будет готова, тогда я принесу её Госпоже.

Ро Цицзюнь слегка кивнула, наклонилась над столом и медленно начала есть.

Вечером она вдруг увидела, как Цин Мэй ворвалась, с радостью глядя на Ро Цицзюнь, и сказала:

— Госпожа, Господин приехал! Господин приехал навестить вас!

Ро Цицзюнь, лежавшая на кровати и отдыхавшая с закрытыми глазами, услышав это, тут же открыла глаза, "взлетела" и села, недоверчиво спрашивая Цин Мэй:

— Правда? Ты сказала, кто приехал?

Хун Син, которая обмахивала её веером, тоже тут же встала, посмотрела на Цин Мэй и укоризненно сказала:

— Не паникуй, говори с Госпожой спокойно. Ты только что сказала, что Господин приехал, это правда?

Цин Мэй взволнованно указала на соседнюю комнату, бессвязно и возбуждённо говоря:

— Госпожа, это правда, Господин приехал! Только что вошёл в комнату Старой госпожи, Брат Да Чэн поспешно пришёл приказать добавить еды, сказал, что Господин приехал! Матушка Сун от радости тут же велела Цин Мэй посмотреть, спит ли Госпожа. Если не спит, то сказать Госпоже, чтобы она тоже поскорее узнала и поскорее обрадовалась.

Сказав это, она счастливо улыбнулась, глядя на Ро Цицзюнь сияющими глазами.

Ро Цицзюнь, внезапно услышав эту новость, оцепенела на мгновение, тихонько размышляя. В прошлой жизни отец не приезжал навестить её в Тунчжоу. Как же в этой жизни всё так сильно изменилось?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение