Глава 6: Поимка с поличным 2 (Часть 2)

Лу Цзиньхуа поспешно добавил: — Госпожа Вэнь, мы с третьей сестрицей действительно любим друг друга. Мы договорились встретиться здесь письменно. Цзиньхуа давно влюблен в третью сестрицу и ни за что не стал бы прикасаться ко второй госпоже. Здесь определенно что-то не так, прошу госпожу провести тщательное расследование!

Сказав это, Лу Цзиньхуа снова повернулся к Тан Яньнин и с выражением глубокой привязанности сказал: — Третья сестрица, ты должна верить в искренность моих чувств к тебе. Если бы я не принял вторую госпожу за тебя, я бы ни за что не прикоснулся ко второй госпоже. Мы ведь любим друг друга и договорились встретиться здесь письменно, так почему же на встречу пришла вторая госпожа? Я совершенно не понимаю, что произошло.

Он выглядел искренним и взволнованным, его слова были расплывчаты, словно Тан Яньнин уже давно тайно встречалась с ним. Из-за объяснений Лу Цзиньхуа все повернулись и посмотрели на Тан Яньнин в толпе. Нашлись даже смелые, которые начали обсуждать ее, говоря, что она коварна и ведет себя неподобающе. Госпожа Лу, урожденная Ли, нахмурившись, посмотрела на Тан Яньнин в толпе. У нее было лицо лисицы, и, должно быть, ее сына подставила она. Она тут же шагнула вперед и холодно сказала: — Госпожа Вэнь, хотя у моего сына обычно бывают любовные интриги, такое позорное дело средь бела дня он совершил впервые. Должно быть, его подставила третья госпожа из вашего поместья. Сегодня пострадала и репутация нашего поместья маркиза Чжунъи. Прошу госпожу Вэнь обязательно дать объяснение.

Все стрелы тут же направились на Тан Яньнин. Вэнь Ши посмотрела на Тан Яньнин в толпе, ее выражение лица стало немного холодным, и сказала: — Нинэр, что ты скажешь об этом деле?

Тан Яньнин спокойно подошла к Вэнь Ши под взглядами всех присутствующих, стандартно поклонилась и с выражением полного непонимания сказала: — Отвечаю матушке, Нинэр не знает. Нинэр обычно не выходит из Сянфу, не покидая ни главных, ни вторых ворот, и с господином Лу виделась лишь мельком. Не знаю, почему это дело связано с Нинэр. Прошу матушку рассудить справедливо и вернуть Нинэр доброе имя!

Ее голос был мягким, чистым и приятным на слух. Ее красивые глаза, как у олененка в лесу, были нежными и чистыми. Изящное сине-белое шелковое платье на ней выглядело особенно свежим и утонченным на фоне окружающей зелени. В сочетании с ее жалким видом, все почувствовали, как их глаза засияли. Некоторые дамы не удержались и начали перешептываться: — Разве не говорили, что третья госпожа из Сянфу невзрачна? Глядя на нее, она ничуть не уступает старшей госпоже из семьи Тан!

— Да уж, по-моему, она даже на три части привлекательнее старшей госпожи...

Увидев восхищение в глазах присутствующих, Вэнь Ши нахмурилась еще сильнее и, глядя на Тан Яньнин, сказала: — Раз уж ты не знаешь, почему Юйэр говорит, что ты обманом привела ее сюда? И почему господин Лу настаивает, что у него была с тобой встреча?

Тан Яньнин тоже услышала тихие перешептывания, уголки ее губ слегка изогнулись. Она приняла покорное выражение лица и сказала: — Матушка, позвольте мне задать господину Лу и второй сестре несколько вопросов.

Вэнь Ши нахмурилась, но разрешила. Она повернулась и посмотрела на Лу Цзиньхуа, ее красивые глаза были полны тумана. — Господин Лу, мы с вами виделись лишь мельком. Зачем вы говорите такие слова, порочащие мое доброе имя? Вы все время говорите, что у вас была со мной встреча, но есть ли у вас доказательства? Раз уж вы уже были близки со второй сестрицей, а теперь говорите, что у вас была встреча со мной, что подумают о женщинах нашего Сянфу, когда услышат это?

Словно чувствуя безграничную обиду, ее голос слегка дрогнул. Крепко сжимая в руке платок, она повернулась и с сомнением спросила Тан Яньюй: — Вторая сестрица, какие у тебя доказательства того, что я обманом привела тебя сюда? Если бы вы с господином Лу не любили друг друга, разве ты пришла бы на встречу, услышав лишь пару слов от кого-то? Ты говоришь, что господин Лу принудил тебя, и ты вынуждена была подчиниться, но почему мы не слышали твоих криков о помощи? Хотя это место немного уединенное, в лесу немало прохожих. К тому же, Дунсюэ была недалеко. Даже если бы она не могла помочь тебе, она могла бы вернуться и позвать на помощь!

Смысл ее слов был в том, что вы явно сошлись по обоюдному согласию, а теперь упорно твердите, что вас подставили, только усугубляя положение! Лицо Тан Яньюй изменилось, услышав это. Она не могла ничего возразить и просто продолжала притворяться плачущей в объятиях наложницы Ду, не поднимая головы...

Толпа зашумела. Оказывается, они сошлись по обоюдному согласию, а теперь пытаются свалить вину на других? Бесстыдство! Глядя на двух людей на земле, в глазах всех появилась насмешка...

Слова Тан Яньнин мгновенно напомнили Вэнь Ши, что Тан Яньюй потеряла невинность. Если теперь в это будет замешана и она, это неизбежно заставит других считать, что репутация Сянфу испорчена, а мораль низка. Тан Яньнин в свое время должна была выйти замуж вместо Цинэр, и ее доброе имя ни в коем случае нельзя было здесь испортить. Вэнь Ши по привычке погладила четки на руке и глубоким голосом сказала: — Господин Лу, раз уж вы говорите, что договорились с Нинэр письменно, то представьте письмо, чтобы я могла его увидеть.

Лу Цзиньхуа поспешно объяснил: — Я действительно вчера отправил слугу из вашего поместья доставить письмо третьей сестрице. Если не верите, можете позвать этого слугу для свидетельства! И третья сестрица тоже ответила мне.

Вэнь Ши снова посмотрела на Тан Яньнин и сказала: — Нинэр, ты вчера получала письмо?

— Отвечаю матушке, Нинэр действительно вчера получила письмо от господина Лу. В письме говорилось, что господин Лу неравнодушен ко мне и хочет пригласить меня на прогулку. Но Нинэр всегда помнила наставления матушки: вести себя пристойно и не общаться с противоположным полом наедине. Поэтому я сразу же сожгла письмо. Что касается ответного письма, его совершенно не было.

После этого объяснения Тан Яньнин все поняли еще лучше. Люди, получая такие письма, знали, что тайное общение неуместно, и игнорировали их. А эта Тан Яньюй, услышав о встрече, притворилась, что у нее болит живот, и поспешила туда. Было очевидно, что они вдвоем уже давно тайно общались, а теперь пытаются обвинить других. Поэтому, глядя на двух людей на земле, в их глазах появилась еще большая доля презрения. Вэнь Ши поправила выражение лица и снова посмотрела на Лу Цзиньхуа, сказав: — Раз уж вы говорите, что Нинэр тоже ответила вам, то где сейчас это письмо? Можете ли вы показать его нам?

Лу Цзиньхуа тут же потерял дар речи, охваченный раскаянием. В письме было сказано уничтожить его после прочтения, поэтому он сразу же разорвал его и выбросил. Где теперь его найти? Поэтому он замялся и сказал, что выбросил письмо после прочтения.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Поимка с поличным 2 (Часть 2)

Настройки


Сообщение