Хотя органы власти должны служить народу, сейчас внутренняя политика коррумпирована. Император стар, его энергия не так стремительна, как раньше, и чиновники внизу начали злоупотреблять властью и набивать свои карманы. Ситуации, подобные той, что произошла со стариком Чэнем, не редкость. Кто действительно заботится о жизни и смерти простых людей?
Тан Яньнин, выслушав, выпрямилась: — Тогда, дядя Чэнь, хватит ли у вас смелости остановить карету Принца Жуя?
— Принц Жуй? — Старик с сомнением спросил. — Какой толк от того, чтобы остановить Принца Жуя? Разве такой знатный принц будет беспокоиться о тяжбе простолюдина?
Насколько знала Тан Яньнин, Принц Жуй был самым добросердечным среди всех принцев. Он не считал себя выше других и искренне заботился о народе.
Она продолжила: — Принц Жуй всегда действует справедливо и беспристрастно, любит народ как своих детей и не презирает ни одного простолюдина. Если у вас, дядя Чэнь, хватит смелости остановить карету Принца Жуя и подать жалобу, то, если ваши слова правдивы, Принц Жуй обязательно восстановит справедливость.
Стоявшая рядом старуха, выслушав слова Тан Яньнин, с тревогой сказала: — Нельзя! Простолюдину оскорбить императорскую семью — тяжкое преступление. Что, если Принц Жуй не такой, как говорят? Мой старик так опрометчиво остановит его карету, а его потом арестуют? Что тогда делать?
Беспокойство старухи было небезосновательным. В нынешней Великой Вэй императорская семья почиталась превыше всего. Когда императорская карета ехала по улице, прохожие должны были отходить на почтительное расстояние, чтобы выразить уважение. Что уж говорить о том, чтобы прямо подойти и остановить карету!
Тан Яньнин успокоила их: — Не волнуйтесь. Я ручаюсь своей честью, Принц Жуй не такой принц, который арестовывает людей без разбора. Если вы будете говорить искренне и у вас будут неопровержимые доказательства, Принц Жуй обязательно примет ваше дело.
— Сейчас это единственный выход. Вы можете хорошо подумать. Принц Жуй каждый год десятого числа восьмого месяца ходит в храм, чтобы воскурить благовония за свою покойную мать. Осталось всего несколько дней. Если упустить это время, встретиться с Принцем Жую будет непросто.
Тан Яньнин остановилась на этом, не продолжая уговаривать.
Старики немного поколебались и сказали, что им нужно время подумать.
Она ожидала этого. Она верила, что старик Чэнь в конце концов пойдет. В прошлой жизни он даже ударился о столб из-за этого, что показывает, как сильно они любили свою дочь.
Тан Яньнин, достигнув своей цели, собиралась попрощаться, как вдруг увидела, что девушка, которая все это время молча сидела, повернулась и взглянула на нее. Неизвестно почему, но в этом взгляде Тан Яньнин увидела проблеск благодарности. Она невольно шагнула вперед, присела на корточки на уровне девушки и мягко сказала: — Тебя зовут Таоцзы, верно?
Очень красивое имя. Наверное, тетушка Чэнь в молодости любила персики!
Когда она разговаривала со стариками, она узнала, что их дочь зовут Чэнь Тао, и семья ласково называла ее Таоцзы.
Девушка словно услышала, а словно и нет. Она лишь едва заметно кивнула, так и не сказав ни слова.
Тан Яньнин, глядя на нее, вдруг почувствовала грусть. В таком юном возрасте столкнуться с подобным, возможно, оставит тень на всю жизнь.
— Я знаю, что ты все понимаешь и знаешь, о чем я говорю.
Просто, возможно, не хочешь с этим столкнуться. Но в жизни много несчастий, и когда они приходят, мы должны быть сильными, потому что слабость бесполезна, она лишь делает нас еще более ничтожными. Ты счастливее меня, у тебя есть родители, которые о тебе заботятся, а я всегда была одна... — Словно вспоминая свою беспомощность в прошлой жизни, Тан Яньнин вдруг почувствовала прилив эмоций. — Посмотри на своих родителей, которые ради тебя бегают туда-сюда. Старайся! Каким бы темным ни было прошлое, оно уже прошло. Нужно смотреть вперед, впереди еще долгий путь!
Перед лицом жизни и смерти все остальное — мелочи…
В тусклых глазах девушки словно появились искорки. Она посмотрела на Тан Яньнин и слегка кивнула, словно поняв ее слова.
Тан Яньнин улыбнулась, встала и попрощалась. Изменив свое прежнее отношение, старики лично проводили ее до двери.
На прощание они с энтузиазмом подарили ей бамбуковую корзину. Тан Яньнин настаивала на оплате, но старики, не сумев отказаться, приняли деньги.
Гу Хуайшэн, увидев, как Тан Яньнин уходит, спрыгнул с большого дерева в переулке. Пышная листва дерева как раз скрывала его фигуру.
Судя по ее словам, она, кажется, очень хорошо знает Принца Жуя. Почему девушка из знатной семьи знает так много о постороннем мужчине?
Гу Хуайшэн недоумевал. Она даже ручалась своей честью? Какая честь у маленькой служанки, чтобы за кого-то ручаться.
Может быть, она тоже любит Принца Жуя?
Говорят, Принц Жуй красив и элегантен, его внешность особенно нравится женщинам. Неужели даже она не исключение?
При этом внезапном осознании Гу Хуайшэн почувствовал необъяснимое сопротивление в сердце.
Только что он слышал, как она сказала, что всегда была одна, хотя у нее есть отец, первый министр. Почему она сказала, что она одна?
Глядя на ее грустное выражение лица, возможно, ей жилось не так уж и хорошо в Сянфу. Словно почувствовав сострадание, Гу Хуайшэн не ушел, пока не увидел, что она благополучно вернулась в Сянфу.
Взглянув на темнеющее небо, он понял, что рисовую бумагу, наверное, уже не купить, и повернул обратно домой.
Увидев, что госпожа благополучно вернулась, Шуан Эр вздохнула с облегчением. Две грубые старухи-служанки во дворе все еще крепко спали.
— Госпожа, где вы купили эту бамбуковую корзину? Узор довольно необычный, — спросила Шуан Эр, рассматривая бамбуковую корзину, которую принесла Тан Яньнин.
— Выглядела красиво, купила на улице. Кстати, когда я уходила, кто-нибудь приходил? — В это время Тан Яньнин уже переоделась в женскую одежду и сидела за столом, попивая чай.
— Вскоре после того, как госпожа ушла, приходила наложница Сун. Она сказала, что четвертая госпожа не понимает кое-чего в книгах и хочет спросить у вас. Я сказала, что вы уже спите, и отделалась от нее.
Наложница Сун?
В прошлой жизни она рано вышла замуж, и у нее не осталось ярких воспоминаний об этой наложнице. До замужества они почти не общались.
Тан Яньнин, выйдя замуж, узнала через шесть лет, что ее четвертую сестрицу в тринадцать лет Вэнь Ши выдала замуж за вдовца, помощника министра по строительству. Но помощник министра по строительству был такого возраста, что мог бы быть дедушкой четвертой сестрицы. Наложница Сун, которая всегда была тихой и нежной, устроила из-за этого большой скандал.
Что касается того, вышла ли она в конце концов замуж, Тан Яньнин не знала, потому что к тому времени она уже погибла вместе с Лу Цзиньхуа. Но, подумав, можно догадаться, что в конце концов наложница Сун все равно уступила. Без власти и влияния, не пользуясь благосклонностью, как она могла соперничать с Вэнь Ши?
Вэнь Ши действительно использовала всех по максимуму. Дочерей Сянфу использовали для укрепления связей Тан Хэна!
Подумав о судьбе наложницы Сун, такой похожей на судьбу ее матери, Тан Яньнин почувствовала грусть. В этом Сянфу, где люди пожирают друг друга, слабость никогда не сможет защитить тех, кого ты хочешь защитить.
— Сегодня уже поздно. Завтра мы навестим наложницу Сун!
На следующий день.
Тан Яньнин, позавтракав, сразу же отправилась с Шуан Эр в Орхидейный Дворик.
С тех пор как она согласилась на подмену невесты, Вэнь Ши стала к ней менее строга, даже освободив ее от утренних и вечерних приветствий.
Орхидейный Дворик — место жительства наложницы Сун. Он был значительно больше ее Осеннего Дворика. Во дворе цвели цветы, создавая изысканный и ароматный вид.
Только войдя в ворота, она увидела четырех служанок, суетящихся туда-сюда. Наложница Сун, услышав новости, поспешила выйти навстречу, взяла ее за руку и с улыбкой сказала: — Яньнин, как ты пришла? Скорее заходи в дом, ты уже позавтракала?
Тан Яньнин кивнула и ответила: — Наложница, я уже позавтракала. Вчера, когда я спала днем, Шуан Эр сказала, что вы приходили ко мне, поэтому сегодня я пришла навестить вас.
— О, вот как, — лицо наложницы Сун слегка покраснело. — Цюньэр не понимает кое-чего в книгах и стесняется постоянно спрашивать учителя. Ты ведь знаешь, я мало читала, не могу ей помочь. Вот и подумала спросить у тебя. Из-за этого тебе пришлось специально прийти, мне очень неловко.
Наложница Сун была повышена из служанок в наложницы. В детстве она не училась, грамоте научилась только после того, как стала наложницей. Но это было лишь умение читать, а в поэзии и живописи она была совершенно невежественна.
Тан Яньнин улыбнулась, не придавая этому значения: — Наложница, вы слишком любезны. Это совсем не хлопотно. Мне скучно в Осеннем Дворике, так что прогуляться тоже хорошо.
Она достала из бамбуковой корзины, которую несла Шуан Эр, книгу «Расширенное собрание мудрых изречений» и протянула ее наложнице Сун: — Эта книга больше подходит для детей на начальном этапе обучения, она проста и понятна. К тому же, я делала в ней примечания, когда читала ее раньше, возможно, они более подробные, чем объяснения учителя. Если вы не против, можете дать ее четвертой сестрице, чтобы она ознакомилась.
Наложница Сун взяла книгу и пролистала ее. Хотя она сама не очень разбиралась, но, увидев примечания, обведенные красным, поняла, что Яньнин приложила усилия. Закрыв книгу, она радостно сказала: — Наложница сначала поблагодарит тебя за Цюньэр, Яньнин. Иди, скорее в дом, — наложница Сун, ведя ее в дом, крикнула: — Цюньэр, Цюньэр, скорее сюда, твоя третья сестрица пришла.
Тан Яньцюнь только что позавтракала и скучно лежала на столе, читая книгу. Услышав слова матери, она поспешно подбежала и поприветствовала Тан Яньнин: — Приветствую, третья сестрица, — ее лицо было немного смущенным.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|