Глава 19: Яйца фазана

Чжан Ци вернулся к своим мыслям и замер у края леса в нерешительности.

Фучжу был огромным искушением. В оригинале говорилось, что он обладает мягким характером, но также упоминалось, что у него есть свой нрав. К тому же, он был огромным, одно его копыто было размером с деревянное ведро. Чун Жи потратил два дня, чтобы приручить его и держать рядом.

Он же не Чун Жи, сможет ли он приручить Фучжу?

И сейчас было не время фантазировать о том, сможет ли он приручить Фучжу, а думать о том, не окажется ли он настолько невезучим, чтобы столкнуться с Фучжу в лесу.

Это было не шутки. Если Фучжу действительно такой огромный, он может просто раздавить его одной ногой.

У Ю увидел, что он застыл в задумчивости, и потянул его за руку: — Ай-ё?

— Не идешь?

Чжан Ци не хотел выглядеть трусливым перед малышами, к тому же ему срочно нужна была еда. Он кивнул в сторону леса: — Обезьяний брат, пойдем.

Он уже решил, что не пойдет вглубь леса, максимум на километр вперед. Если не найдет еды, вернется.

Он шагал в лес, считая шаги, и время от времени оглядывался на Сяо Мяньяна.

У Сяо Мяньяна были короткие толстые лапы, он шел не спеша, но плотно следовал за ним.

Увидев, что он просто медлит, а не устает, Чжан Ци замедлил шаг, позволяя ему идти своим темпом.

Пройдя немного вглубь леса, Чжан Ци уже не мог думать о Фучжу, его глаза были ослеплены изобилием волшебных трав и божественных деревьев.

За последние два дня он, следуя за У Ю, входил и выходил из леса недалеко от пещеры и видел много цветов, трав и деревьев, которых раньше не встречал — грибы размером с зонтик от солнца, деревья с большими красными цветами и зелеными плодами, странную траву ярко-синего цвета, растущую в бамбуковом лесу.

Однако в этом густом первобытном лесу их было еще больше, и они были еще более ослепительными.

Здесь были не только огромные грибы, травы странных цветов, но и деревья причудливых форм.

Чжан Ци даже узнал несколько видов. В пяти метрах прямо перед ним росло белое дерево.

Дерево было высотой около десяти метров, что не очень много для этого первобытного леса, но его внешний вид был очень уникальным — нижняя часть ствола была прямой, а верхняя наклонялась вправо. На ветвях висели золотистые плоды, тяжело свисая, как огромное рисовое поле, усыпанное колосьями.

В «Записках о великой пустыне Шаньхай» говорилось, что на стволе этого дерева есть красные узоры, сок, вытекающий из ствола, похож на лак, сладкий на вкус, и, выпив его, можно насытиться.

Чжан Ци быстро подошел. Приблизившись, он увидел, что на стволе действительно есть красные узоры.

Он ногтем надавил на ствол. Кора была мягкой, и он легко оставил царапину.

Через некоторое время из царапины медленно просочилась прозрачная жидкость.

Чжан Ци наклонился и понюхал. Запах был свежим, но он не осмелился пить. К тому же, у него не было ни ножа, ни сосуда, чтобы собрать жидкость. Но белые плоды тоже можно было есть.

Не успел он открыть рот, как У Ю, используя все четыре конечности, уже забрался на верхушку дерева и вытянул руку, чтобы сорвать плоды.

Чжан Ци повернул голову, огляделся и увидел странное дерево с листьями больше, чем у лотоса. Он подошел, сорвал несколько больших листьев и один из них расстелил под белым деревом.

Белые плоды по цвету, форме и размеру напоминали старую красную тыкву.

У Ю был не жестоким. Он сорвал четыре самых больших и желтых плода, затем соскользнул с дерева, положил три из них на большой лист, приготовленный Чжан Ци, а оставшийся сунул в объятия Сяо Мяньяна.

Сяо Мяньян давно устал идти. Он плюхнулся на землю, прислонился спиной к стволу белого дерева и полностью расслабился.

Получив белый плод, он обнял его и принялся грызть, издавая чавкающие звуки.

В лесу витал туман, и Чжан Ци не собирался идти дальше. Он опустил взгляд на Сяо Мяньяна, присел на корточки и, погладив его по голове, сказал: — Ты сиди здесь и жди нас. Мы с братом У Ю пойдем посмотрим на ту кучу камней впереди.

Сяо Мяньян перестал жевать, растерянно поднял голову: — Ынь!

В десяти метрах впереди был крутой склон, а там — куча щебня. Вероятно, это результат стихийного бедствия, камни скатились сверху.

Казалось, это произошло много лет назад. Куча камней заросла мхом и разноцветными сорняками.

Чжан Ци, стараясь не шуметь, осторожно пошел вперед на цыпочках, потому что только что услышал, как из кучи камней доносится звук «гу-гу~ гу-гу~».

У Ю, увидев его таким, тоже насторожился и медленно последовал за ним.

Когда до осыпи оставалось три метра, звук «гу-гу» раздался снова, прямо за осыпью.

Чжан Ци резко остановился. Холод пробежал от пяток до макушки. Сказать, что он не боялся, было бы ложью. Сейчас его сердце чуть не выпрыгивало из горла.

Даже в реальном мире, услышав странные звуки в глухом лесу, можно испугаться и подумать, что за камнями прячется какой-то зверь. Тем более сейчас, в Гуаньгу, мире, основанном на Шаньхайцзине, где обитают всевозможные волшебные травы, божественные деревья, редкие звери и чудовища.

Что же там, за камнями?

Можно быть уверенным, что это не хищник. Куча камней невысокая, там не спрячется большое животное.

И, наверное, не змея, змеи не издают звуков «гу-гу».

Но это Гуаньгу из «Записок о великой пустыне Шаньхай». В книге также упоминалась змея с шестью лапами и четырьмя крыльями по имени Фэйи.

Чжан Ци невольно вздрогнул, колеблясь, не решаясь идти вперед. Он поджал губы, поднял голову и указал на большое дерево рядом, показывая У Ю, чтобы тот сначала залез на дерево и осмотрелся.

У Ю понял. Одним прыжком он забрался на высокое дерево. Листья сталкивались и терлись, издавая шорох.

В этот момент раздались звуки «пу-пу-пу-пу», и более десятка больших птиц с разноцветными перьями, хлопая крыльями, поднялись из-за осыпи и полетели вглубь леса.

Когда большие птицы, хлопая крыльями, полностью исчезли из виду, Чжан Ци пришел в себя: разве это не те фазаны, которых он видел два дня назад?

Какие там большие птицы!

Но было уже поздно, ловить их было не успеть. Большая стая фазанов уже улетела неизвестно куда, не оставив даже перышка.

Чжан Ци с досадой хлопнул себя по голове. Если бы он среагировал быстрее, возможно, ему удалось бы поймать одного фазана и полакомиться мясом.

У Ю сидел на дереве, думая, что натворил беды. Он виновато взглянул на Чжан Ци, бесшумно спустился с дерева и полез к осыпи, желая что-то исправить.

Он забрался на вершину осыпи, опустил голову и с возбуждением закричал Чжан Ци: — Ай-ё ай-ё!

Ай-ё ай-ё!

Крича, он указывал за осыпь.

Чжан Ци быстро подошел, обошел осыпь и увидел семь или восемь гнезд, построенных из сорняков. В каждом гнезде лежало по семь или восемь белых яиц!

— Яйца!

Чжан Ци радостно закричал. Наличие яиц означало, что обед обеспечен. Он примерно подсчитал, что здесь около пятидесяти яиц. Даже если он будет съедать по десять яиц в день, ему хватит на пять дней, чтобы не голодать.

Чжан Ци, вне себя от радости, взял одно яйцо в руку, но в следующее мгновение столкнулся с проблемой. Яйцо фазана в его руке было теплым. Вероятно, самки фазанов только что высиживали здесь яйца.

Смотря с вожделением на яйца фазана в гнездах, Чжан Ци оказался в затруднительном положении. Неужели он действительно собирается съесть эти яйца, из которых, возможно, скоро вылупятся маленькие фазанята?

Если он не съест их, найти такой качественный и удобный в употреблении белок будет не так просто.

Чжан Ци мучился, но У Ю, следуя животному инстинкту, уже собирал яйца фазана, одно за другим, прижимая их к груди. Увидев, что Чжан Ци не двигается, он даже поцарапал его по руке, торопя.

Чжан Ци усмехнулся. Помучившись меньше пяти секунд, он взял большой лист, который сорвал раньше, и осторожно переложил все яйца фазана из гнезд на лист.

Он не был ни вегетарианцем, ни защитником природы. В такой ситуации он не стал бы лицемерно отказываться от еды, лежащей перед ним.

Чтобы яйца не разбились, Чжан Ци разобрал гнезда, построенные фазанами, и подложил сухую траву под яйца.

Всего было пятьдесят девять яиц фазана. Чжан Ци завернул их в листья, сделав два свертка, и оторвал две лианы, чтобы связать листья с яйцами.

Боясь, что листья недостаточно прочные, он сорвал еще несколько и обернул ими свертки в два-три слоя.

Пока Чжан Ци упаковывал, У Ю забежал вглубь леса и принес несколько гроздей черных плодов, похожих на виноград.

Из глубины леса подул прохладный ветерок, от которого Чжан Ци почувствовал себя неспокойно. Еды, которую они нашли, было достаточно. Он поднял упакованные яйца и плоды и позвал двух малышей: — Пошли, возвращаемся.

Выйдя из леса, Чжан Ци снова оглянулся на густой лес. В душе он уже планировал вернуться сюда через пару дней, чтобы снова отправиться на разведку.

Подойдя к берегу реки, Чжан Ци положил вещи и сказал: — Обезьяний брат, присмотри за Сяо Мяньяном, а я пойду в тот бамбуковый лес, принесу ему бамбука и побегов.

У Ю остановил Чжан Ци, похлопал себя по груди и указал на бамбуковый лес: — Ай-ё ай-ё.

— Позволь мне пойти, позволь мне пойти.

Чжан Ци улыбнулся, подумав про себя, что Обезьяний брат действительно надежный, и, смутившись, кивнул: — Тогда я тебя побеспокою.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Яйца фазана

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение