Глава 12: Пикник на берегу моря (Часть 3)

Спустя полчашки чая Ань Хундоу вернулся с дикими травами и грибами. За ним шли ещё двое.

Один из них был Мэй Юцянь, с которым Лу Чжошуан встречалась пару раз. Другой был закутан в широкий плащ, и его лица не было видно. Он был невысокого роста и хрупкого телосложения, скорее всего, это была девушка.

Увидев этих двоих, Лу Чжошуан, только-только успокоившаяся, снова пришла в ярость.

Она отложила палочки, и, нахмурившись, молча уставилась на Мэй Юцяня, надеясь, что он поймёт намёк и уйдёт.

Однако всё внимание Мэй Юцяня было приковано к окровавленной одежде главы секты. В тот миг, когда его взгляд упал на пятна крови, его зрачки резко сузились. Затем он увидел сломанный пополам меч Чан Хун Цзянь, и его лицо стало то бледным, то зелёным, словно палитра художника, на которую пролили краски.

— Глава секты, ваш меч… — дрожащим голосом произнёс он.

Только после этих слов Су Янь и Ань Хундоу заметили, что глава секты не только ранен, но и его личный меч сломан пополам.

Во всём мире совершенствующихся был только один человек, способный так сильно ранить главу секты Тай А Мэнь…

Свуш!

Свуш!

Свуш!

Свуш!

Четыре взгляда устремились на Лу Чжошуан, и она почувствовала себя крайне неловко.

Глава секты, понимая, что ему стыдно, опустил голову и стал ковыряться в шашлыках на мангале, делая вид, что ничего не произошло.

Вокруг вдруг стало очень тихо. Все замолчали. Казалось, что в мире остались только треск горящих дров и шум волн.

Первым нарушил тишину Ань Хундоу, без памяти влюблённый в Лу Чжошуан и готовый петь ей дифирамбы по любому поводу.

С горящими глазами, словно Лу Чжошуан была его учителем, он воскликнул:

— Как и ожидалось от Ледяной Феи Лу Чжошуан! Она одним махом сломала личный меч предка-наставника!

Лу Чжошуан, которую ни за что ни про что похвалили: «?»

«Какое я к этому имею отношение?» — подумала она.

Глава секты, который как раз думал, как бы выкрутиться из этой ситуации, услышав эти слова, просиял. Он картинно погладил свою бороду и, подхватив слова Ань Хундоу, сказал:

— Да, молодое поколение наступает на пятки. Нам, старикам, пора уступить дорогу.

После того, как сам глава секты подтвердил это, вся вина снова легла на Лу Чжошуан.

Эта наследственная техника перекладывания ответственности заставила даже толстого журавля, наблюдавшего за происходящим, вздохнуть. Он понял, что никогда не достигнет такого уровня бесстыдства, как люди.

У Лу Чжошуан, снова ставшей козлом отпущения, дёрнулся глаз. Она невольно посмотрела на Фу Чэна.

Фу Чэн, подперев голову руками, смотрел на неё и улыбался.

Все мысли мальчика были написаны у него на лице. Лу Чжошуан вдруг что-то придумала и, хитро улыбнувшись, словно лиса, сказала:

Фу Чэн, увидев это, тут же перестал улыбаться и весь напрягся.

Самыми опасными в Тай А Мэнь были не журавли, а эти непредсказуемые учителя.

Пока Лу Чжошуан и Фу Чэн обменивались многозначительными взглядами, Мэй Юцянь и таинственная девушка уселись рядом.

Таинственная девушка была очень вежлива. Сняв капюшон, она поздоровалась со всеми старшими.

Она была очень красива. Её кожа была настолько белой, что казалась почти прозрачной, словно она была сделана из хрупкого стекла. Даже её голос был тихим и нежным, как весенний ветер, шелестящий в ветвях ивы. Слова «трогательная красавица» идеально её описывали.

Даже Лу Чжошуан, сама будучи женщиной, невольно подвинула зонтик в её сторону, боясь, что палящее солнце повредит её нежной коже.

Если она не ошибалась, это была ученица Мэй Юцяня, которая постоянно болела.

В оригинальном романе у этой девушки даже не было имени. Каждый раз, когда о ней упоминали, её называли «болезненная ученица Мэй Юцяня».

Девушка впервые была так близко к Лу Чжошуан, поэтому, естественно, нужно было представиться.

Она была застенчива, не то что болтливый Ань Хундоу, поэтому Мэй Юцянь представил её сам.

С улыбкой на лице он посмотрел на Лу Чжошуан:

— Это моя никчёмная ученица Дугу Течжу.

Хотя он и говорил так, его глаза превратились в две узкие щёлочки.

Кроме Лу Чжошуан, все знали, что, несмотря на свою болезнь, старшая сестра Дугу по праву считалась сильнейшей совершенствующейся на стадии Золотого ядра.

Всё внимание Лу Чжошуан было сосредоточено на имени «Течжу» (Железный столб).

Она с недоумением посмотрела на Дугу Течжу. «Зачем нормальной девушке такое имя?» — подумала она.

Лу Чжошуан не знала, что девушка болела с самого рождения.

Она была слаба от природы, не переносила ни ветра, ни солнца. То и дело она кашляла кровью: иногда целым тазом, иногда — половиной чашки. То, что она дожила до этого возраста, было настоящим чудом. Её родители, надеясь, что грубое имя поможет ей выжить, дали ей такое имя. В конце концов, что такое имя по сравнению с жизнью?

Выслушав объяснения Мэй Юцяня, Лу Чжошуан только и могла, что вздыхать о несчастной судьбе красавицы.

Внезапно Мэй Юцянь достал твёрдый старый кокос и бросил его Дугу Течжу.

Тай А Мэнь располагался на полуострове, и климат там был похож на климат южных прибрежных городов. Поэтому в предгорьях Тай А Мэнь повсюду росли кокосовые пальмы. Мэй Юцянь просто сорвал этот кокос по дороге.

Лу Чжошуан не понимала, зачем он дал этот кокос хрупкой Дугу Течжу.

Но едва эта мысль промелькнула у неё в голове, как Дугу Течжу голыми руками расколола старый кокос, который даже ножом разрубить было бы непросто.

Её нежные пальчики, тонкие, как стебель зелёного лука, с лёгкостью разрывали кокосовую скорлупу, словно кожуру винограда.

Лицо Лу Чжошуан мгновенно изменилось.

Она снова оказалась слишком наивной.

В этот момент до неё донёсся сильный запах жареного мяса.

Ещё одна порция шашлыка была готова, и Лу Чжошуан, сосредоточившись, смотрела на мангал.

Тем временем крабы, запечённые в яичном желтке, о которых она так мечтала, тоже были готовы.

Лу Чжошуан тут же забыла о шашлыке, который уже ела, и бросилась к крабам.

Солёный вкус яичного желтка идеально сочетался со сладковатым вкусом крабового мяса. Один укус — и сначала чувствуется рассыпчатая текстура желтка, а затем — насыщенный вкус. Упругое крабовое мясо словно танцевало на языке.

Лу Чжошуан забыла обо всех своих проблемах и с наслаждением ела крабов.

Когда тарелка с крабами почти опустела, она вдруг вспомнила, что нужно оставить место для грибов.

Стоит отметить, что задняя гора Тай А Мэнь действительно была удивительным местом, где росло множество полезных растений.

Она бегло осмотрела грибы, которые принёс Ань Хундоу. Больше половины из них были редкими и ценными видами, такими как сморчки и мацутакэ.

Она уже начала прикидывать, как лучше приготовить эти грибы.

В этот момент остальные, наевшись мяса, тоже остановились и посмотрели на вымытые грибы.

Лу Чжошуан почувствовала, что ей угрожает опасность.

К счастью, Ань Хундоу принёс тарелку с фруктами, и все отвлеклись.

Однако с этого момента начался настоящий кошмар.

Глава секты взял палочки, которыми только что ел мясо, и потянулся к арбузу, нарезанному Ань Хундоу.

Увидев это, Лу Чжошуан, забыв о грибах, подскочила к нему и с дрожью в голосе протянула ему коробку с бамбуковыми шпажками:

— Возьмите это.

Арбуз, нарезанный ножом, всегда немного отдавал железом, не говоря уже о палочках, которыми ели мясо. Лу Чжошуан никак не могла допустить, чтобы вкус фруктов смешался со вкусом мяса.

У Мэй Юцяня закончился соус, и он, немного поколебавшись, взял со стола бутылку с тёмным соевым соусом, собираясь налить его в свою тарелку. Лу Чжошуан, не теряя ни секунды, подбежала к нему с тарелкой свежеприготовленного соуса и молча убрала бутылку с тёмным соевым соусом.

Тёмный соевый соус годился только для тушения, чтобы придать блюду цвет. Использовать его в качестве соуса — это кощунство! Всё будет иметь вкус одного лишь соевого соуса! А морепродукты имеют нежный вкус, зачем же его портить?!

Пока Лу Чжошуан отвлекалась, кто-то решил покуситься на её грибы.

Ань Хундоу и Дугу Течжу, закатав рукава, нанизывали грибы на шпажки, собираясь обмакнуть их в яйцо и панировочные сухари, а затем обжарить в масле.

Лу Чжошуан мгновенно оказалась рядом с ними и в ужасе воскликнула:

— Ни в коем случае!

Добавлять к таким деликатесам какие-либо приправы, кроме соли, было кощунством, не говоря уже о том, чтобы обваливать их в толстом слое панировки и жарить в масле.

Глядя на суетящуюся Лу Чжошуан, глава секты вдруг почувствовал, что вернулся в прошлое.

Когда-то его маленькая ученица была обычной девочкой, которая постоянно крутилась вокруг старшего брата и пятой сестры, словно прилипала. Но в какой-то момент она стала Ледяной Феей Лу Чжошуан, недосягаемой для мира смертных.

Солнце медленно опускалось в море. Лучи закатного солнца падали на людей, вытягивая их тени.

Этот пикник, измотавший Лу Чжошуан, наконец закончился.

Она с облегчением вздохнула и уже собиралась вернуться на Пик По Ксю вместе с Фу Чэном и Сяо Жуном, как вдруг перед ней появился глава секты.

Он слегка опустил глаза и с непривычной серьёзностью произнёс:

— Раньше я сомневался, правильно ли я поступил, попросив тебя взять Сяо Чэна в ученики. Но сегодня я увидел… Это хорошо. Пожалуй, это единственное хорошее дело, которое я для тебя сделал.

Он сделал паузу, а затем продолжил:

— Четыреста лет ты жила ради других. Теперь, моя дорогая Шуан, пора пожить для себя.

Как человек, попавший в книгу, Лу Чжошуан больше всего боялась именно этого момента.

Она промолчала и посмотрела вдаль.

Солнце полностью скрылось за горизонтом, и тьма вот-вот поглотит последние лучи света.

Глава секты похлопал её по плечу и тихо сказал:

— Я буду часто навещать вас на Пике По Ксю.

Затем добавил:

— Пусть Сяо Чэн научится готовить побольше разных блюд.

Лу Чжошуан перевела взгляд на главу секты и молча посмотрела на него.

Она поняла, что всё, сказанное им до этого, было лишь прелюдией. Главное было в последней фразе.

Глава секты с невинным видом посмотрел на неё:

— Шуан, что это за выражение лица? Неужели тебе жалко угостить учителя ужином?

Все мысли Лу Чжошуан выразились в двух словах:

— Хе-хе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Пикник на берегу моря (Часть 3)

Настройки


Сообщение