Иногда она никого не хотела видеть, не открывала окно, сидела одна в комнате и играла на пианино пьесу под названием «Капли дождя». Мелодия была долгой и тихой, но в ней чувствовалась скрытая тоска, от которой сжималось сердце.
Вечернее солнце косо светило сквозь стеклянные окна, окутывая весь дом тонким теплым оранжевым светом. Пинцо, жуя травинку, сидел на корточках под окном и тихо слушал до последней ноты, пока вокруг не стало совсем темно.
В тот момент ему так хотелось обнять ее худые плечи.
Неизвестно, когда именно Пинцо стал таким на удивление наглым.
Наверное, это случилось тогда, когда Цинь впервые вышла из дома и села под старым гранатовым деревом во дворе, играя сама с собой в шахматы.
Пинцо без колебаний подбежал, чтобы помешать. Цинь вовсе не была нежной леди, она в гневе поднимала руку и била. Пинцо со смехом уворачивался, а если не удавалось, то без стеснения принимал удар.
Даже когда его били, он чувствовал себя безмерно счастливым.
Они несколько раз гонялись друг за другом по двору, и однажды их застали родители Цинь. Но они не только не отругали Пинцо, но даже с улыбкой пригласили его в дом на угощение.
Они были настоящими людьми нового толка, совершенно не придерживались строгих правил этикета между мужчинами и женщинами и даже считали Пинцо единственным другом Цинь.
Это немного смущало Пинцо.
Он совсем не хотел дружить с Цинь, он хотел на ней жениться.
Пинцо тогда был настоящим простофилей. Он так и ответил родителям Цинь, глупо улыбаясь: — Я не хочу с ней дружить, я хочу на ней жениться. Я заработаю много-много серебряных юаней, чтобы она жила как богатая госпожа, и буду дорожить ею всю жизнь.
Родители Цинь переглянулись и вдруг громко рассмеялись. Отец Цинь даже засмеялся до слез.
Пинцо почувствовал, что его недооценили, и серьезно встал, заявляя: — Клянусь Буддой, я говорю от чистого сердца!
Отец Цинь засмеялся еще громче.
Ее мать же мягко сказала: — Молодой человек, спасибо за ваши добрые намерения, но наша дочь не обладает таким счастьем. Если вы действительно поженитесь, вы будете так жалеть, что не сможете спать.
Цинь давно уже безмолвно покинула гостиную.
Пинцо не понимал, почему он должен жалеть. Он не будет, он будет так счастлив, что не сможет уснуть.
После этого случая отношение Цинь к нему стало еще хуже. Стоило Пинцо заикнуться об этом, как Цинь его била.
Пинцо убегал с одного конца улицы на другой. Цинь не хватало физической подготовки, и она не могла его догнать, поэтому Пинцо, смеясь, возвращался.
Цинь даже не смотрела на него, поворачивалась и уходила домой.
Но она не забывала открыть окно.
— Когда я вырасту, пойдем со мной обратно в степь, — осмелился Пинцо, схватив ее за запястье, и, покраснев, громко объявил: — Я заработаю много-много серебряных юаней, построю тебе большую и красивую палатку, женюсь на тебе у озера Намцо, и мы заведем много коров и овец, и много детей!
Цинь опешила, а затем без колебаний дала ему пощечину.
Пинцо, прижимая к лицу горящую щеку, неугомонно крикнул: — Пойдем со мной обратно в степь, хорошо?! Я женюсь на тебе! Я обязательно женюсь на тебе! Хочешь черных овец — будут черные, хочешь белых — будут белые, я все сделаю, как ты скажешь, хорошо?!
С грохотом окно захлопнулось.
Каждый день после этого Пинцо нагло спрашивал ее: — Ты любишь белых овец или черных?
Цинь безмолвно смотрела на него.
Пинцо всегда оставался до темноты, а затем, улыбаясь, махал Цинь: — Ну, я пойду первым, до завтра.
Сначала Цинь просто с грохотом закрывала окно, а потом стала нерешительно поднимать руку и слегка качать ею.
До того дня, когда у них больше не было завтра.
Цзиньлин пал.
Над головой постоянно кружили самолеты, улицы были полны японцев. Они были жестоки, кровожадны, лишены всякой человечности.
Родители Пинцо погибли от мечей японцев только потому, что случайно оскорбили офицера.
Пинцо внезапно стал сиротой, и у него даже не было денег, чтобы купить родителям гробы.
В конце концов, ему помог один подпольщик.
У него не было дома, и ради выживания и мести он вступил в Коммунистическую армию.
Мир становился все более хаотичным, на лицах у всех были тревога и беспокойство. Богатые начали уезжать на кораблях, и семья Цинь тоже.
Пинцо пришел проводить ее и сказал: — Я вступил в Коммунистическую армию.
Цинь долго-долго молча смотрела на него, а затем тихо сказала: — Не умирай.
Это были первые слова, которые Цинь сказала ему. Ее тембр голоса был холодным, неопределенного тембра, совершенно отличающимся от сладких голосов обычных девушек. Пинцо подумал, возможно, поэтому она и не говорила.
Но он любил эту девушку с грубым голосом.
Поэтому Пинцо изо всех сил старался улыбнуться: — Конечно, я еще буду ждать твоего возвращения, я отвезу тебя в степь, построю тебе большую и красивую палатку, женюсь на тебе у озера Намцо, и мы заведем много коров и овец, и много детей…
Не успев договорить, он уже видел все как в тумане, слезы текли по лицу.
Цинь стояла на носу корабля. Соленый морской ветер развевал ее темно-фиолетовое платье. Впервые она не ударила его за эти слова, а просто пристально смотрела на него своими большими, круглыми, черными глазами, а затем вдруг сказала: — Я хочу черных овец.
Сердце Пинцо дрогнуло. Он поспешно вытер слезы и нежно улыбнулся: — Хорошо, все, как ты скажешь.
Корабль качнулся и отплыл.
Насколько жестока война. Пинцо впервые убил человека и его рвало два дня. Но стоило ему подумать, что эта девушка живет где-то в этом мире, и что однажды они обязательно встретятся, как он мог продолжать жить.
С такой надеждой он бросался в бой, пока много-много позже не узнал от других, что тот корабль, вскоре после отплытия, был потоплен.
(Нет комментариев)
|
|
|
|