Глава 6: Я дорожу ею (Часть 2)

Чжоу Син посмотрел на Цзин Ди за прилавком, открыл рот, словно хотел что-то сказать, но будто что-то застряло у него в горле, и он ничего не смог вымолвить.

Цзин Ди хоть и просматривала отчеты, но там было всего несколько сделок, и смотреть было совершенно не на что.

Видя нерешительность старого управляющего с седеющими висками, она просто закрыла отчет и с улыбкой спросила: — Управляющий Чжоу, говорите, что хотите. Если есть какие-то трудности, можете рассказать мне.

— Эх! — Чжоу Син, казалось, больше не мог сдерживаться. Под ее ободрением он открыл душу: — Не буду скрывать от Шестой мисс, я управляю этой лавкой уже несколько лет. Эта лавка находится не на главной улице, и дела здесь всегда шли вяло. Раньше это место использовали как склад зерна. В начале прошлого месяца Третий господин вдруг приказал мне заняться привлечением клиентов, сказав, что скоро осенний урожай, и чтобы освободить место для нового риса, старый рис на складе должен быть распродан до конца этого месяца, иначе меня уволят...

Цзин Ди опустила брови, слушая его, а когда он вдруг замолчал, подняла глаза и с улыбкой спросила: — Третий господин хочет, чтобы вы поскорее очистили склад?

Чжоу Син кивнул: — Да, Шестая мисс. — Он смущенно сказал: — Но эта лавка находится довольно далеко от центра, и в обычные дни здесь почти нет покупателей. Вдруг мне приказали распродать десятки тысяч цзиней риса со склада. Я просто не могу этого сделать!

Цзин Ди сказала: — Просто очистить склад — это несложно. В столице всего две крупные рисовые лавки. Насколько я знаю, другая, рисовая лавка Цзихун, принадлежит наследному принцу. Если мы проведем несколько дней распродажи, он, вероятно, не будет возражать.

Чжоу Син моргал, глядя на нее, явно не понимая, что она говорит.

Цзин Ди не стала тянуть и сразу объяснила: — Сначала пусть подготовят вывеску. Большую, чтобы повесили на самом видном месте снаружи. На ней напишите: 'С завтрашнего дня, в течение трех дней, при покупке риса в этой лавке, купи один ши — получи один доу в подарок. До распродажи всего запаса.'

Услышав это, Чжоу Син невольно раскрыл рот.

Сян Син рядом тоже ахнула: — Мисс... это... это сработает?

Цзин Ди слегка изогнула губы: — Это называется стимуляция потребления. Если не проводить акции с подарками, кто в это мирное время будет запасать рис дома? К тому же, рынок риса в столице монополизирован нами, рисовой лавкой Цзиньжун, и рисовой лавкой Цзихун. Даже при скидке в сорок процентов от обычной цены мы все равно будем в плюсе. Один ши в подарок за один доу — это совершенно не убыточно. Более того, монополия, вероятно, уже давно вызывает недовольство у населения. Такая выгодная распродажа, возможно, даже принесет нам хорошую репутацию.

Сян Син с беспокойством на лице спросила: — Нужно ли сообщить об этом Третьему господину?

Цзин Ди покачала головой: — Не нужно. — Затем она подняла подбородок, указывая на Чжоу Сина: — Идите, делайте, как я сказала.

Чжоу Син никогда не работал под ее началом и не ожидал, что она будет действовать так решительно и непринужденно. На мгновение он действительно засомневался и не осмелился согласиться.

Но тут же подумал: она Шестая мисс из резиденции маркиза, самая любимая младшая дочь маркиза. Раз она так приказала, даже если у Третьего господина будут возражения, Шестая мисс его поддержит. Зачем ему колебаться?

— Да-да... Я, ваш покорный слуга, сейчас же велю работникам заняться этим!

— Подождите. — Цзин Ди вдруг снова окликнула его: — Не забудьте, пусть работники возьмут гонги и барабаны и пойдут кричать на улицу. Нужно распространить новость.

— Эй, я, ваш покорный слуга, сейчас же иду! — Чжоу Син с улыбкой побежал в заднюю часть лавки.

Видя его возбуждение, полное предвкушения, Цзин Ди тоже не удержалась и улыбнулась.

Древние люди в это время, вероятно, не видели таких маркетинговых акций, иначе Чжоу Син не был бы так удивлен.

Впрочем, если говорить о другом, один ши риса — это примерно 120 цзиней, один доу риса — примерно 12 цзиней. Для обычных людей рис все равно нужно есть. Вдруг бесплатно получить 12 цзиней — это почти полмесяца пропитания для семьи из трех человек. Кто откажется от такой большой выгоды?

...

Резиденция князя Юя.

Ся Яньли закончил разбираться с важными делами в кабинете и собирался выйти, как вдруг прибежал Ин Фэн с докладом:

— Князь, беда! Ваши деньги улетают!

Услышав его крик, лицо Ся Яньли мгновенно вытянулось, и он недовольно отругал: — Какие деньги улетают? Кто посмел ограбить мои деньги?

Ин Фэн, задыхаясь, подробно доложил: — Князь, эта рисовая лавка Цзиньжун вдруг открыла склад и продает рис! Купи один ши — получи один доу в подарок! Половина столицы туда пошла, все наперебой покупают, словно деньги им не нужны!

Ся Яньли нахмурился: — Кто это придумал? Почему я не получил известий?

Ин Фэн сказал: — Князь, говорят, это идея Шестой мисс! — Сделав паузу, он с печальным лицом продолжил: — Князь, наследный принц ведь обещал отдать вам всю прибыль рисовой лавки Цзихун за этот год, верно? Но рисовая лавка Цзиньжун так привлекает клиентов, разве у рисовой лавки Цзихун останется бизнес? Это ведь ваши деньги, они просто улетают на глазах!

Услышав это, лицо Ся Яньли, похожее на персик, стало черным как дно котла, а в его глазах-персиках вспыхнул гнев.

— Ах ты, Цзин Ди! Я несколько раз ей помогал, а она посмела отплатить неблагодарностью!

— Князь...

— Идем! Идем искать эту женщину!

— ...

...

В боковой комнате рисовой лавки Цзин Ди обедала, как вдруг кто-то в ярости ворвался, выбив дверь.

Этот человек был не кто иной, как Третий господин из резиденции маркиза Аньци, Цзин Сяо.

— Цзин Ди, почему ты не сказала нам о таком важном деле? Ты знаешь, сколько денег мы потеряли из-за этого твоего поступка? — Не дожидаясь, пока Цзин Ди поприветствует его, Цзин Сяо начал яростно кричать.

Цзин Ди не встала, холодно глядя на него: — Что, семейным бизнесом распоряжаешься ты, Третий брат?

Цзин Сяо не ожидал, что она так обидно ответит, и тут же разозлился еще сильнее, его глаза чуть не вылезли из орбит: — Даже если семейным бизнесом распоряжаюсь не я, тебе, женщине, не место указывать, что делать!

Цзин Ди не разозлилась, наоборот, рассмеялась: — И что с того, что я указываю? По крайней мере, я продала рис!

Цзин Сяо подошел, взволнованно хлопнул по столу и снова зарычал: — Ты еще смеешь так говорить? Ты знаешь, сколько денег потеряла наша рисовая лавка?

Об этом Третьем брате у прежней Цзин Ди не было хороших воспоминаний.

Сейчас, столкнувшись с его постоянным ревом, Цзин Ди почувствовала еще большее отвращение.

— Потери? Я их не видела. Я видела только, как деньги текут рекой.

— Ты еще и оправдываешься!

— Что, Третий брат, ты собираешься на меня напасть? — Видя, как он сжимает кулаки, Цзин Ди сузила красивые глаза.

В этот момент из-за двери вошла статная фигура с насмешливым голосом: — Ого, как тут оживленно! Похоже, я пришел как раз вовремя!

Цзин Ди подняла глаза, и невидимые черные линии мгновенно проступили.

Что делает этот князь Юй? Ему что, нечего делать, кроме как есть?

Везде, где шум, он тут как тут!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Я дорожу ею (Часть 2)

Настройки


Сообщение