Глава 7: Прошу князя посмотреть, как я играю
Появление Ся Яньли также стало большой неожиданностью для Цзин Сяо.
Но из вежливости ему пришлось сдержать гнев, он сложил руки в приветствии и поклонился: — Приветствую князя Юя.
— Не знаю, по какому важному делу князь Юй прибыл сюда?
— Если у вас есть какие-то распоряжения, можно было просто послать кого-то сообщить. Ваше личное присутствие вызывает у Цзин Сяо чувство вины.
Слушая его льстивые слова, Цзин Ди невольно посмотрела на него свысока.
Ся Яньли был в длинном халате с золотой вышивкой на красном фоне, обмахивался бумажным веером и шел размашистой походкой, излучая невыразимое высокомерие и блеск.
Сначала он улыбнулся Цзин Сяо, а затем перевел взгляд на Цзин Ди, прищурив узкие глаза-персики: — Третий господин, отойдите пока. У меня есть важное дело к Шестой мисс.
Цзин Сяо с крайним удивлением повернул голову к Цзин Ди, явно не понимая, откуда у них могут быть какие-то отношения?
Но на холодном лице Цзин Ди он ничего не мог прочесть. Поскольку Ся Яньли сам заговорил, он не осмелился ослушаться и мог лишь поклониться и отступить.
Выйдя из комнаты, он не задержался в рисовой лавке надолго, а тут же с слугой в ярости помчался обратно в резиденцию маркиза Аньци.
В комнате остались только Цзин Ди и Ся Яньли.
Как только Цзин Сяо ушел, Ся Яньли тут же принял недовольный вид, сел за стол и с громким хлопком положил бумажный веер на стол.
Голова Цзин Ди была полна вопросов.
То, что Цзин Сяо пришел к ней скандалить, она могла понять. В конце концов, она самовольно продала семейное имущество. Ее старший брат не в столице, и Цзин Сяо временно управляет делами. Из-за ее поступка Цзин Сяо наверняка подумал, что она хочет отобрать у него власть.
Но почему этот князь Юй пришел к ней с таким недовольным лицом?
— Шестая мисс, вы действительно способная!
Холодный сарказм еще больше сбил Цзин Ди с толку, словно монах высотой в два чжана, который не может найти свою голову. Она нахмурилась, слегка наклонила голову, глядя на его лицо, похожее на выловленное из сточной канавы, и спросила: — Что имеет в виду князь Юй?
— Чем я, ваша покорная служанка, вас обидела?
Ся Яньли резко хлопнул по столу и, указывая на ее нос, сказал: — Ты самовольно продала рис по дешевке, ты спросила меня?
— Я разве разрешил тебе это сделать?
Цзин Ди моргнула и вместо ответа спросила: — Продажа моей покорной служанкой риса из собственного дома имеет какое-то отношение к вам, князь Юй?
Услышав это, Ся Яньли разгневался и, указывая на ее нос, сказал: — Ты знаешь, что весь годовой доход рисовой лавки Цзихун принадлежит мне?
— Ты самовольно раздаешь рис, разве рис рисовой лавки Цзихун еще будет продаваться?
Цзин Ди вспотела: — ...
Вот в чем причина!
Столкнувшись с мужчиной, который, казалось, готов был содрать с нее кожу, она неторопливо встала и объяснила: — Мне очень жаль, ваша покорная служанка не знала, что рисовая лавка Цзихун имеет к вам отношение.
— Однако вчера ваша покорная служанка послала человека к брату-наследному принцу. Услышав об этом, брат-наследный принц не только не возразил против предложения вашей покорной служанки, но и сказал, что переведет рис рисовой лавки Цзихун в нашу рисовую лавку Цзиньжун, чтобы мы помогли его распродать.
Услышав это, красивое лицо Ся Яньли стало таким черным, что казалось, вот-вот задымится: — Что?
— Он еще и согласился?
Цзин Ди нахмурилась, глядя на него, как на сумасшедшего.
— Князь Юй, скоро осенний урожай. Если не продать старый рис, будет ли у него рынок, когда появится новый?
— Ваша покорная служанка понимает, что вы хотите заработать больше денег, но нужно учитывать и рыночный спрос, не так ли?
— К тому же, помимо очистки склада, я сделала это, чтобы быстро вернуть средства. Иначе, когда новый рис поступит на рынок, не будет ни места для хранения, ни денег для его покупки. Вы уверены, что держать рис на складе и продавать его по одному цзиню — это хорошо?
Выслушав ее объяснения, гнев на лице Ся Яньли застыл.
Цзин Ди налила чашку чая и поставила ее рядом с ним, продолжая: — Малая прибыль, большой оборот — это тоже метод. Занимаясь бизнесом, кто не хочет заработать больше денег? К тому же, эта акция, которую я провела, не принесла убытков.
— Более того, рынок риса в столице монополизирован нами, двумя крупными рисовыми лавками. Мы сами устанавливаем цены. Если мы, две семьи, будем хорошо сотрудничать, мы сможем вместе развивать бизнес и делать его сильнее. Зачем вам беспокоиться о такой мелочи?
Ся Яньли взял чашку чая, отпил глоток, и темный гнев на его лице явно утих.
Продумав ее слова, он прищурил глаза-персики и с подозрением посмотрел на нее: — Кто научил тебя этому методу?
— Я и не знал, что у Шестой мисс есть такой талант к бизнесу!
Если бы она могла, Цзин Ди очень хотела бы закатить ему глаза.
Маркетинговые приемы, которые в XXI веке были банальными, в их глазах оказались талантом...
Ладно, времена другие, она не будет спорить с древними людьми.
— Князь Юй, только за сегодня рис в моей лавке уже распродан. Уверена, завтра настанет очередь риса рисовой лавки Цзихун. Возвращайтесь и ждите, чтобы считать деньги.
Приказ уходить?
Бровь Ся Яньли приподнялась, и в его взгляде появилось еще больше любопытства.
— Поведение Шестой мисс в последние дни не перестает меня удивлять. Мне очень любопытно, почему Шестая мисс так изменилась?
Тело Цзин Ди неестественно напряглось.
Она совершенно не ожидала, что первым, кто усомнится в ее изменениях, окажется этот князь Юй...
Впрочем, она быстро скрыла свою неестественную реакцию, слегка опустила голову, изображая человека, страдающего от любовных ран: — Люди всегда меняются, особенно после того, как их обманул любимый человек... Сколько воды было в голове раньше, столько слез теперь будет пролито...
— Но я не видел, чтобы Шестая мисс пролила хоть одну искреннюю слезу, — Ся Яньли указал на обильные блюда на столе, где были курица, утка, рыба и мясо, и с насмешкой изогнул губы. — У Шестой мисс хороший аппетит, должно быть, настроение отличное.
— ...!
Цзин Ди тихонько скрипнула зубами.
Может ли она выгнать этого человека?
— Мисс!
Внезапно вбежала Сян Син.
Увидев Ся Яньли в комнате, она в изумлении остановилась, а затем поспешно подошла и поклонилась: — Приветствую князя Юя!
Цзин Ди, видя, что она спешит, спросила: — Ты разве не помогаешь снаружи?
— Что случилось, почему ты так спешишь?
Сян Син выпрямилась и с недовольным видом указала на дверь: — Мисс, эта Тан Инъин пришла в рисовую лавку и настаивает на встрече с вами!
— Управляющий Чжоу, считая, что она мешает и портит бизнес, хотел выгнать ее, но она вдруг упала на колени снаружи, сказав, что не встанет, пока не увидит вас!
— Она беременна, и ваша покорная служанка не посмела приказать кому-либо трогать ее. Если ей повредят живот, ваша покорная служанка боится доставить вам неприятности!
Лицо Цзин Ди резко похолодело.
Она и без догадок знала, что Тан Инъин пришла по наущению Ду Юаньжаня!
Связавшись с таким проблемным человеком, ей действительно хотелось ругаться!
— Пусть войдет!
— Но...
— Ничего, как раз у меня есть что ей сказать, — Цзин Ди махнула рукой, указывая ей делать, как сказано.
Сян Син осторожно взглянула на Ся Яньли, видя, что он не собирается уходить. Хотя она не понимала, зачем пришел этот князь Юй, но из-за его статуса не осмелилась ему перечить и могла лишь послушаться Цзин Ди и выйти.
Вскоре Сян Син привела Тан Инъин в комнату.
Увидев мужчину за столом, Тан Инъин тоже выглядела удивленной.
Нельзя сказать, что они были слишком удивлены. В конце концов, мужчине и женщине находиться в одной комнате само по себе неприлично, тем более с князем Юем, известным своей распущенностью. Кто бы не удивился, увидев такую сцену?
— Князь... князь Юй... ваша покорная наложница приветствует князя Юя... — Придя в себя, она робко подошла и поклонилась.
— Угу, — Ся Яньли прищурил глаза-персики и лишь мельком взглянул на нее.
Цзин Ди села обратно на стул, бесстрастно глядя на Тан Инъин, и прямо спросила: — Я слышала, ты искала меня. Что-то случилось?
(Нет комментариев)
|
|
|
|