Глава 9: Превратил ее кровать в убежище (Часть 2)

— Я ничего вам не давала, только две бутылочки пилюль для восстановления ци и регулирования дыхания.

Услышав это, глаза Ся Яньли сузились, его взгляд стал острым, как иглы, и он стиснул зубы: — Ты что, свинью кормишь?

— Зачем столько?

Цзин Ди подсознательно откинулась назад, ее изящные брови-ивы плотно нахмурились: — Вы не позволили мне позвать домашнего лекаря, а я не умею лечить. Я только знаю, что это лекарство помогает внутренней силе. Я просто боялась, что если дам мало, эффекта не будет!

— Ты!

Выдох Ся Яньли стал еще более прерывистым.

— Князь, судя по вашему виду, вы, кажется, переборщили с пилюлями? — Цзин Ди слегка приподняла уголок глаза, ей хотелось рассмеяться, но она отлично сдержалась.

— Как думаешь? — Ся Яньли скрипел зубами, словно хотел ее загрызть.

Видя его свирепый вид, Цзин Ди не рассердилась, опустила занавеску кровати и повернулась к столу, чтобы позавтракать.

Едва она успела выпить первый глоток каши, как из-за кровати раздался холодный и резкий голос мужчины: — Найди мне халат!

Цзин Ди проглотила кашу и равнодушно ответила двумя словами: — Нет.

— Найди мне хоть какую-нибудь одежду, чтобы прикрыться!

— Нет.

— ... Из-за занавески кровати послышался скрежет зубов, и волна холода пронзила воздух, постепенно распространяясь по комнате.

Цзин Ди тоже была немного недовольна. В конце концов, когда с тобой обращаются как со служанкой, это действительно неприятно.

К счастью, она не хотела его обижать. Слегка успокоившись, она взяла миску с кашей, подошла к кровати, отдернула занавеску и протянула ее внутрь: — Князь, это вы не разрешили мне никому говорить. Я даже свою личную служанку отослала. Где мне взять мужскую одежду?

Услышав ее слова, гнев в глазах Ся Яньли немного утих.

Он тоже не стал церемониться, протянул руку, взял миску с кашей и большими глотками проглотил ее.

Цзин Ди взяла пустую миску, не сразу ушла, а осторожно спросила: — Князь, когда вы планируете уехать?

Ся Яньли бросил на нее взгляд, а затем внезапно закрыл глаза, словно она ему очень противна.

Цзин Ди нахмурилась и сказала: — Вчера ночью люди из резиденции князя Хуай преследовали убийцу до окрестностей резиденции маркиза. Они даже подозревали, что убийца спрятался в резиденции маркиза, и это встревожило моего отца. Он лично обходил резиденцию с людьми всю ночь.

Услышав это, закрытые веки Ся Яньли неестественно дрогнули, но он не открыл глаз, лишь переспросил: — Маркиз приходил сюда проверять?

— Да, приходил проверять, я его отослала.

— Тогда хорошо. Я, ваш покорный князь, пока поживу здесь, уеду через пару дней.

— ...!

Красивые глаза Цзин Ди невольно расширились.

Она рассказала ему все это, надеясь, что он поскорее уйдет, а не чтобы он здесь остался!

Возможно, почувствовав ее гнев, Ся Яньли с закрытыми глазами сам объяснил: — Все министры при дворе знают, что я, ваш покорный князь, уехал за пределы столицы по делам позавчера. Если сейчас вернуться в резиденцию, это наверняка вызовет подозрения у князя Хуай.

— Раз уж маркиз уже проверил здесь, то это самое безопасное место. Я, ваш покорный князь, совершенно спокоен.

Ему спокойно?

Цзин Ди чуть не рассмеялась от злости.

Может, хватит наглости?

Он, знатный князь, превратил ее девичью кровать в убежище. Разве это может сделать нормальный человек?

Узкие глаза-персики Ся Яньли вдруг приоткрылись, и он пристально посмотрел на нее: — Шестая мисс, не забывайте, как я, ваш покорный князь, помог вам покинуть резиденцию генерала-умиротворителя.

Цзин Ди не удержалась и почувствовала, как на лбу проступила невидимая черная линия. Она просто сказала: — Но я через пару дней собираюсь уехать из города к своему деду по материнской линии!

— Ничего страшного, просто возьмите меня с собой.

— ...!

Как раз когда Цзин Ди чуть не взорвалась от гнева из-за его требования, снаружи раздался голос Сян Син: — Мисс!

Она поспешно опустила занавеску кровати и быстро пошла открыть дверь.

— Что случилось?

— Докладываю, мисс, госпожа Ду у ворот резиденции и во что бы то ни стало хочет вас видеть!

— Привратник сказал ей, что вы нездоровы, но она все равно настаивает и даже устроила скандал, обругав привратника!

Цзин Ди сжала кулаки.

Эта парочка мать и сын из семьи Ду постоянно испытывают ее терпение и границы дозволенного. Она уже почти не может больше терпеть!

— Пусть войдет!

— Мисс...

— Эта бесстыдница! Если не поставить ее на место, она и правда подумает, что я мягкотелая!

Столкнувшись с ее холодным лицом и острым взглядом, Сян Син тоже немного испугалась и поспешно ответила, побежав к главным воротам.

Вскоре Яо Чжухуа привели в цветочный зал ее двора.

Цзин Ди сидела на главном месте с распущенными черными волосами, не причесанная. Она не улыбалась и не встала, чтобы встретить гостью. Ее нежное лицо было холодным и напряженным.

— Ди'эр, я слышала, ты нездорова. Тебе лучше? — Яо Чжухуа, словно не заметив ее холодного выражения лица, с беспокойством спросила, как только увидела ее.

— Госпожа Ду так спешит меня видеть. Что-то важное случилось? — Цзин Ди не ответила, а переспросила.

— Ди'эр, то, что произошло в день свадьбы, — все вина Жань'эра. Это его невнимательность причинила тебе обиду. Я пришла сегодня, чтобы извиниться перед тобой за Жань'эра. Прошу, прости Жань'эра ради меня! — Яо Чжухуа выглядела очень виноватой.

— Ваше лицо? — Цзин Ди вдруг изогнула губы. — Госпожа Ду, какой у вас статус, чтобы говорить со мной о лице?

— Вы просто старше меня?

— ... Столкнувшись с ее насмешкой, старое лицо Яо Чжухуа мгновенно побледнело.

Цзин Ди неторопливо смотрела на ее обиженный вид, когда та не смела ни злиться, ни говорить, и в ее голове всплыл образ прежней Яо Чжухуа.

Десять лет назад эта женщина работала на других, была трудолюбивой и простодушной, и всегда относилась к ней с большим почтением.

Неизвестно с какого момента, эта женщина стала одеваться все более ярко и роскошно, а в ее поведении больше не было смирения и осторожности. Говоря с прежней владелицей тела, она необъяснимо приняла позу, свойственную только старшим.

Прежняя владелица тела была доброй и никогда не обращала внимания на ее перемены.

Но она не была прежней владелицей тела. Ей совершенно не нравились такие люди, которые, добившись чего-то, сразу зазнаются.

Тем более, что она постоянно говорила о 'лице'. Спрашивается, насколько велико ее 'лицо'?

Она что, родила ее, вырастила ее, или помогла и направила ее на жизненном пути?

Ничего подобного!

— Госпожа Ду, раз уж вы сегодня пришли, то ради вашего возраста я скажу вам несколько слов.

Она убрала насмешку с губ и, прямо и серьезно глядя на нее, сказала: — Когда ваш сын за моей спиной связался с Тан Инъин, он потерял право жениться на мне.

— За эти десять лет, когда вы с сыном жили в самых тяжелых условиях, я оплачивала вашу еду, одежду и расходы. Даже нынешние достижения вашего сына — это все благодаря тому, что я проложила ему путь. Десять лет я отдавала все, ничего не требуя взамен, кроме его верности мне. Разве это слишком много?

— Я не критикую вас, но ваш сын, еще не женившись на мне, уже начал наслаждаться счастьем иметь много жен. Это просто бесчеловечно!

— Я, Цзин Ди, имею знатное происхождение, красоту и таланты. Что дало вам такую уверенность, что вы подумали, будто я соглашусь делить мужа с кем-то еще?

— Ди'эр...

— Госпожа Ду, прошу, называйте меня Шестой мисс!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Превратил ее кровать в убежище (Часть 2)

Настройки


Сообщение