В центре траурного зала стоял гроб.
Материал был превосходным — чёрное дерево. Стенки гроба были очень толстыми, при постукивании звук был глухим. Резьба на гробе была изысканной, а наверху сидел зверь-хранитель гроба.
Гроб ещё не был полностью закрыт, и стоящие рядом могли видеть холодное лицо старого господина Мэй.
Этот гроб был приготовлен ещё полгода назад.
Первая ветвь беспрестанно командовала слугами в траурном зале. Белый шёлк висел по всему залу, и члены семьи Мэй, найдя время, переоделись в траурную одежду.
Третья ветвь не хотела отставать и тоже время от времени отдавала распоряжения, вскоре начался спор.
Не прошло и дня с момента смерти старого господина Мэй, а между старшими и младшими сыновьями уже возникли разногласия.
Цзыхао как раз хотел помочь своей матери поспорить с первой ветвью, но, подняв глаза, увидел Цин Юя, входящего в траурный зал с руками за спиной. Он поспешно остановил мать, которая собиралась схватить госпожу из первой ветви, и тихо уговорил: — Мама, старший брат пришёл, перестаньте ругаться!
Мать Цзыхао носила фамилию Ли. Семья Мэй при женитьбе и выдаче замуж никогда не придавала значения происхождению, поэтому невестка из третьей ветви была невысокого происхождения и немного избалованной по характеру.
Она так разошлась, что совсем не думала о приличиях, пропустила мимо ушей уговоры сына и продолжала настойчиво хватать за запястье госпожу Цзян из первой ветви и кричать.
Цин Юй без лишних слов подошёл, схватил госпожу Ли за запястье, слегка потянул в сторону и холодно оглядел обеих тётушек.
Ци Нян рядом сказала: — Ух ты, ему уже сорок, а какая сила!
Цин Юй бросил на неё взгляд, не зная, смеяться ему или плакать.
Она указала на рукав госпожи Цзян и медленно сказала: — Смотри, это лучший шёлк, что продаётся в Юйцзиньфан. У госпожи Ли такая сила, что даже его порвала.
— Что это вы делаете, вторая тётушка?
— Ругаться в траурном зале на глазах у дедушки, разве вы не боитесь потревожить покойного и нарушить мир в доме?
Цин Юй равнодушно заговорил. Лицо госпожи Ли мгновенно побледнело, и она с опаской посмотрела на гроб старого господина Мэй. — Раз вы боитесь, зачем тогда здесь спорите? Мы одна семья, нет нужды говорить как чужие. Что бы ни случилось, разве нельзя сесть и спокойно обсудить это со старшей тётушкой?
Глаза госпожи Ли забегали, даже госпожа Цзян отвернулась, не желая встречаться взглядом с Цин Юем.
Цин Юй резко отпустил руку госпожи Ли и резко сказал: — Если у первой и третьей ветви есть что выяснять, делайте это за закрытыми дверями! Не позорьтесь в траурном зале! Если это увидят посторонние, они подумают, что Цзыцин, став главой семьи, пренебрегает своими дядями и тётушками!
Когда старший господин рассердился, в траурном зале тут же воцарилась тишина.
Госпожа Ли вздрогнула от холода и поспешно замахала головой: — Нет... нет... Цзыцин, не пойми неправильно...
Цин Юй не выдержал, закрыл глаза, повернулся к поминальной табличке старого господина Мэй и вздохнул. Выглядел он очень рассерженным.
Ци Нян склонила голову, посмотрела по сторонам, подошла к его уху и тихо сказала: — Госпожа Ли выглядит так, будто готова тебя съесть.
— Посмотрим, хватит ли у неё аппетита.
В душе Цин Юя сквозила усмешка.
Ему не нужно было, чтобы Ци Нян говорила. Он и сам видел, как изменились выражения лиц госпожи Ли и Цзыхао после того, как он отвернулся. Эта холодная ненависть в их глазах никак не могла ускользнуть от его взгляда.
Ци Нян обошла госпожу Ли по кругу. Холодный ветер, поднятый её движением, заставил госпожу Ли вздрогнуть, и она невольно отпрянула за спину Цзыхао.
Цин Юй посмотрел на неё: — Ци Нян.
Ци Нян остановилась и недовольно вернулась к нему: — Ладно, не буду её пугать.
— Покойный превыше всего. Не балуйся в траурном зале.
Услышав это, Ци Нян высунула язык и послушно перестала поддразнивать госпожу Ли.
На самом деле, ей просто было жаль старого господина Мэй. Такой хороший человек, а у него такие невестки. Даже после смерти нет покоя.
Если бы Мэй Цзыцин был жив, возможно, он почувствовал бы холод в сердце.
По обеим сторонам траурного зала лежали подушки для коленопреклонения. Когда приходили посторонние возжигать благовония, члены семьи Мэй любили стоять на коленях среди них. Госпожа Цзян и госпожа Ли, опираясь на служанок, пронзительно рыдали. Со стороны это выглядело очень душераздирающе.
Цин Юй стоял у гроба, его взгляд долго и пристально смотрел на бледное лицо старого господина Мэй. Выражение его лица было неопределённым. Через мгновение он вдруг нахмурился.
Ци Нян, снедаемая любопытством, сделала несколько шагов вперёд, желая заглянуть и узнать, что происходит.
Вдруг кто-то сзади дёрнул её за подол.
Ци Нян вздрогнула от испуга и невольно обернулась.
Лю Бай стоял с горьким лицом. Её подол был зажат в его руке. Увидев, что она обернулась, он уговорил: — Тело, из которого только что вышла душа, в первые семь дней подсознательно притягивает призраков и демонов. Не подходи слишком близко, можешь пострадать.
Лю Бай был земным бессмертным из Лайчжоу. Если отсчитать несколько поколений назад, он тоже считался предком семьи Мэй. Поэтому за эти три с лишним года он часто встречался с Ци Нян.
Лю Бай сказал, что в молодости он всем сердцем стремился к Дао. Позже, возможно, благодаря искреннему сердцу Дао, он прошёл небесные испытания и стал бессмертным на земле.
Поэтому его слова для Ци Нян имели вес, лишь немного уступающий словам Цин Юя. Конечно, она должна была его слушать.
Цин Юй взглянул дважды, протянул руку и выдернул подол Ци Нян из руки Лю Бая: — Лю Бай прав. Ты сейчас чистая иньская блуждающая душа, и тебя легче всего притянуть свежим трупом. Лучше быть осторожной.
Хотя она страдала от потери памяти, она не хотела превращаться во что-то другое.
Ци Нян поспешно кивнула и послушно отступила на несколько шагов, немного отойдя от гроба.
— На что вы только что смотрели, Бессмертный Владыка?
Зеленовато-бирюзовое сияние промелькнуло от головы до ног. Цин Юй отвёл руку, и цвет трупа в гробу изменился.
После смерти человека цвет кожи постепенно исчезает, становясь очень бледно-синим. Он только что применил заклинание к телу старого господина Мэй. Теперь цвет кожи, exposed to the air, стал таким же, как цвет вороново-синей погребальной одежды на нём.
Цин Юй, держа руки за спиной, улыбнулся без улыбки: — Я стал бессмертным тысячу лет назад, но впервые встречаю смертного, который злее демонов и призраков.
Ци Нян хотела подойти поближе, чтобы посмотреть, но, вспомнив их предупреждения, не осмелилась. Ей оставалось только протянуть руку и потянуть Цин Юя за подол, спрашивая: — Что всё-таки случилось со старым господином Мэй?
Лю Бай подошёл, взглянул и изумлённо сказал: — Это... отравление?
Ци Нян тут же широко раскрыла глаза.
Раньше, глядя на старого господина Мэй, она всегда думала, что он строг, но крепок телом. Каждый день он вставал рано утром и занимался ушу в заднем саду, редко болел в течение года. Услышав крик Лю Бая, она невольно заподозрила, что внезапная болезнь старого господина... это отравление?
— Боюсь, этот яд давали ему почти год.
Ци Нян опешила, не находя слов, чтобы успокоить себя. Её взгляд переместился на госпожу Цзян, которая очень горько плакала, а затем на госпожу Ли, которая беспрестанно вытирала слёзы.
Лицо Цин Юя стало ещё мрачнее: — Человеческое сердце коварно. Они осмелились отравить даже своих родных. Боюсь, внезапная болезнь Мэй Цзыцина тоже не была случайностью.
Лю Бай задумчиво смотрел на труп в гробу, когда вдруг краем глаза заметил промелькнувшую тень. Он поспешно повернулся и увидел, как гнев Ци Нян резко возрос, и она бросилась к первой и третьей ветви. Сразу же он увидел, как Цин Юй, нахмурившись, схватил её за талию, притянул к себе и резко спросил: — Что ты собираешься делать?
— Они не только убили старого господина, но и убили старшего господина!
Цин Юй слегка горько улыбнулся: — Недостаточно доказательств. Как их наказать? Даже если отправить их в ямэнь, чиновники отмахнутся одной фразой.
Лю Бай поспешно закивал рядом.
Ци Нян, прижатая к нему, немного поборолась, но в конце концов успокоилась: — Но они не могут просто так умереть... Старший господин был таким хорошим человеком, и старый господин тоже был очень хорошим...
Цин Юй тихо вздохнул и успокаивающе похлопал её по спине: — Об этом поговорим позже. Всё равно найдётся способ их наказать.
— Разве не говорят: не то чтобы не будет возмездия, просто время ещё не пришло?
Ци Нян постепенно успокоила свой гнев: — Хорошо, я верю Бессмертному Владыке.
— Они убили своих родных, Небеса точно не оставят их безнаказанными.
Она бросила взгляд на тех нескольких человек в центре траурного зала. Если бы взглядом можно было убить, она бы хотела так и сделать: — Отныне я каждую ночь буду проникать в их комнаты и не дам им спать!
Цин Юй не знал, смеяться ему или плакать.
Если она действительно так себя поведёт, боюсь, через несколько дней первая и третья ветви позовут так называемых «мастеров», чтобы устроить ритуал, изгнать злых духов и поймать призраков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|