Лайчжоу, расположенный в Цзяннане, был городом с неповторимым очарованием водных просторов. Речные каналы пересекались, и лодочники на крытых лодках проплывали под каменными мостами.
Вдоль реки, под длинными галереями, разносчики с коромыслами ходили по улицам и переулкам, выкрикивая свои товары. Время от времени дети, играя, бегали и гонялись друг за другом по галереям.
За три года Ци Нян досконально обошла каждый уголок Лайчжоу.
Она сидела, скрестив ноги, на крыше крытой лодки, подперев голову рукой, и незаметно разглядывала белую процессию, медленно двигавшуюся по берегу реки.
В обычные дни, покинув дом Мэй, она всегда отправлялась в театр, или пробиралась на кухню лучшего городского ресторана, чтобы украсть новые блюда, или проскальзывала в бордель, чтобы выпить хорошего вина, которое все хвалили.
Однако сегодня был день похорон старого господина Мэй, и она пришла проводить его в последний путь.
За эти три с лишним года постоянная труппа театра распалась, лучший ресторан Лайчжоу разорился и сменил владельца, перестав предлагать новые блюда. А знакомые куртизанки либо вышли замуж за купцов и зажили прилично, либо были замучены до состояния хуже, чем у призраков, и в конце концов умерли.
Старший господин, который так хорошо к ней относился, скончался, и старый господин Мэй, которого старший господин глубоко уважал, тоже ушёл. Это действительно подтверждало поговорку "время летит как стрела".
Ци Нян невольно вздохнула.
Крытая лодка неспешно подплыла к каменному мосту. На мосту сновали люди, а вдоль берега реки двигалась белая похоронная процессия, среди которой особенно выделялся молодой и красивый господин.
Внешность Мэй Цзыцина изначально была хороша. В Лайчжоу было много девушек, восхищавшихся им. В своих комнатах они всегда говорили об этом старшем господине, говоря, что его лицо подобно нефритовой короне, и даже в грубой одежде он будет сиять.
Поэтому несколько девушек, наблюдавших за похоронной процессией семьи Мэй из толпы, смотрели на него с выражением искренней жалости.
Но кто знал, что внутри этого тела теперь находится совершенно другой человек, который общается со всеми?
Слышался тихий плач, бумажные деньги были разбросаны по земле.
По правилам похорон, в белом и с погребальными верёвками, во главе процессии должен был идти законнорожденный старший сын. Но единственный законнорожденный сын старого господина Мэй трагически погиб много лет назад, а двое его сыновей от наложниц никогда не отличались особыми способностями. Поэтому их мог заменить только старший господин, который ценил чувства и справедливость.
По обе стороны гроба, неся погребальные верёвки, шли сыновья и невестки старого господина Мэй от двух его жён. Они были одеты в простую белую траурную одежду и кричали во весь голос, но в их глазах не было ни слезинки.
Ци Нян смотрела издалека и очень хотела пнуть их посильнее.
Цин Юй шёл впереди, неся поминальную табличку старого господина Мэй, и молчал.
Посторонние думали, что он слишком сильно скорбит, но не хочет беспокоить других и сдерживается, и ещё больше жалели его.
Однако он молчал лишь потому, что воспользовался случаем, чтобы рассеять своё божественное чувство и наблюдать за окрестностями.
Духовная энергия в мире смертных была мутной, особенно в густонаселённых городах, где царила грязь и нечистота, что не способствовало совершенствованию.
Рассеянное божественное чувство легко уловило след демонической ауры, с запахом крови. Это должно быть было злобное существо, питающееся человеческой кровью и плотью.
Он поднял глаза, его взгляд пронзил толпу — в переулке у городской стены, прислонившись к стене, стояла обольстительная женщина в простом белом одеянии и накидке персикового цвета. Тонкая вуаль не полностью скрывала её лицо. Алые губы слегка изогнулись, а в нефритово-зелёных глазах светилось возбуждение.
Она пристально смотрела на толпу, словно большая кошка, обнаружившая добычу, точащая когти и ожидающая момента для нападения.
Цин Юй изначально хотел дождаться, пока она нападёт, но процессия уже собиралась покинуть Лайчжоу, а она даже не изменила позы.
Он опустил глаза и применил заклинание к гробу и поминальной табличке в своих руках.
Если бы пришлось сражаться за городом, он не стал бы заботиться о посторонних, но покойный всё же надеялся быть похороненным в мире, без каких-либо происшествий.
Похоронная процессия медленно вышла из Лайчжоу. Бумажные деньги были разбросаны по всей дороге. Как только они вышли за городские ворота, те, кто нёс погребальные верёвки и кричал, замолчали.
Чжи'эр вытерла сухие уголки глаз и подняла голову, чтобы оглядеться.
Она была одета в простую белую траурную одежду. Поскольку это были похороны, ей нельзя было краситься, но её лицо всё равно выглядело очень привлекательным. В глазах Цзыхао в этот момент эта служанка, которая умела бросаться в объятия и была так внимательна, казалась поистине очаровательной.
Глядя на её вздымающуюся грудь, в нём внезапно возникло желание ринуться в бой.
— Хороший старший брат, — она открыла рот и тихо позвала, — у меня болят ноги.
Из-за смерти старого господина Мэй она теперь переехала из двора второй ветви в двор третьей ветви. Внешне она получила лишь статус сожительницы, и не имела права стоять рядом с господами.
Цзыхао немного жалел её, а вспомнив, что несколько дней назад врач, прощупав её пульс, сказал, что она беременна, он ещё больше хотел, чтобы она каждый день была рядом с ним, чтобы и насладиться её красотой, и позаботиться о ещё нерождённом сыне от наложницы.
Её зов, негромкий и нетихий, словно гусиное перо, щекотал сердце Цзыхао, и в горле пересохло.
— Потерпи ещё немного, мы скоро доберёмся до места, — Цзыхао тайком замедлил шаг, дождался, пока она пройдёт мимо, и только тогда последовал за ней, понизив голос, утешая: — Или, может быть, ты пойдёшь помедленнее, опираясь на меня?
Пока они разговаривали, похоронная процессия уже вошла в бамбуковую рощу на окраине Лайчжоу.
Из леса внезапно донеслись звуки струнных и духовых инструментов, смутно слышалось и позвякивание нефритовых подвесок.
Цин Юй сосредоточился и прислушался, но ничего не увидел. Члены семьи Мэй, казалось, тоже не слышали этих звуков.
Цин Юй поднял голову и увидел Ци Нян, которая шла далеко позади гроба, с растерянным видом оглядываясь по сторонам. Он понял, что она тоже услышала шум, и невольно вздохнул: — Неужели она всё-таки не выдержала и решила напасть?
Звуки струнных и духовых инструментов внезапно прекратились. Медленно идущая белая процессия вдруг застыла на месте.
Из глубины бамбуковой рощи постепенно поплыл туман, слой за слоем скрывая ближние и дальние пейзажи.
Цин Юй остановился. Примерно в десяти чжанах от него он услышал возглас Ци Нян, который оборвался на середине, словно что-то его перехватило.
Цин Юй посмотрел на белый туман и медленно сказал: — Часто слышал, что в бамбуковой роще за городом Лайчжоу много демонов. Если ты искренне стремишься к Дао, возможно, я, Бессмертный Владыка, смогу дать тебе некоторые указания.
По ветру донёсся обольстительный смех женщины.
Цин Юй закрыл глаза и сосредоточился. В его руке внезапно появился длинный меч, излучающий мягкое сияние.
— Какой жестокий Бессмертный Владыка! Даже меч вытащил!
Голос внезапно появился. Влажное и горячее дыхание коснулось уха, а обольстительная фигура с запахом крови прижалась к его спине.
В одно мгновение Цин Юй обернулся и отлетел на три чжана назад. Взмах меча рассеял облако тумана и отрезал половину рукава той женщины.
Обольстительная женщина, которую он видел ранее в Лайчжоу, теперь стояла там, где он только что стоял, изящно поклонившись: — Я, Янь Нян, приветствую Бессмертного Владыку.
Она сделала паузу, слегка подняла голову. Нефритово-зелёные глаза, видневшиеся из-под вуали, светились таинственным светом: — Впервые увидев Бессмертного Владыку, я была пленена вашей статью. Поэтому осмелилась испытать вас. Как, по мнению Бессмертного Владыки, я?
Цин Юй сжал меч, на губах играла улыбка: — Конечно, девушка прекрасна, как небожительница.
Янь Нян опустила голову и достала из-под накидки тыквенную бутылочку из чёрного дерева.
Бутылочка была окружена чёрной аурой, и из неё время от времени доносились странные звуки.
Улыбаясь, она подошла к Цин Юю на несколько шагов: — Я, ваша служанка, готова отдать себя Бессмертному Владыке. Если Бессмертный Владыка проглотит ядро демона из этой бутылочки, я смогу быть с вами вечно, наслаждаясь ночами близости. Может ли Бессмертный Владыка согласиться с вашей служанкой?
Цин Юй повернул острие меча и равнодушно спросил: — А если у меня, Бессмертного Владыки, уже есть возлюбленная?
Янь Нян подняла голову, посмотрела на Цин Юя своими прекрасными нефритово-зелёными глазами, кокетливо поджала губы и рассмеялась: — Кто в этом мире может сравниться со мной по красоте? Даже если у Бессмертного Владыки есть возлюбленная, я верю, что стоит вам съесть это ядро демона, и ваше сердце будет полностью наполнено мной.
Она, кажется, смеялась ещё веселее, а запах крови вокруг неё усилился более чем вдвое: — Я так хочу немедленно испытать экстаз с Бессмертным Владыкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|