Нечаянно посаженная ива

В семье Мэй в последнее время очень оживлённо.

От похорон до свадеб, ничего не упускают.

Дело о повторной женитьбе старшего господина Мэй Цзыцина снова было поднято.

Хотя и было несколько неуместно, что семья Пэй пришла говорить о браке сразу после смерти старого господина Мэй, семья Пэй всегда чувствовала вину за то, что их дочь, помолвленная с Мэй Цзыцином три года назад, скоропостижно скончалась накануне свадьбы. Они всем сердцем хотели выдать свою младшую дочь Пэй Цзи за зятя в качестве второй жены.

Поэтому младшая дочь семьи Пэй, А Цзи, в последнее время каждый день без стеснения бегала в дом Мэй.

Пэй Цзи была отправлена семьёй Пэй жить в княжеский город три года назад, после скоропостижной смерти её старшей сестры. Только после смерти старого господина Мэй её вернули в Лайчжоу.

Вернувшись в Лайчжоу, она случайно упала в воду у театра, и на глазах у посторонних её вытащил из воды второй господин семьи Мэй. Она, вся мокрая, прижалась к нему, и из-за этой близости её репутация немного пострадала.

Пэй Цзи, конечно, не могла понять, почему она так внезапно упала в воду и так удачно была спасена Мэй Цзыхао.

Однажды, придя в дом Мэй с семьёй, она увидела, что Мэй Цзыцин тоже там, и у неё тут же снова возникла мысль стать его второй женой.

Она обсудила это с семьёй, и вот почему теперь они так часто приходят.

— А Цзи больше всего нравится эта штокроза. Дорогой брат Цин, не подаришь ли её А Цзи?

Сколько бы лет ни прошло, твоё мастерство рисования, дорогой брат Цин, всё так же прекрасно. А Цзи, как и её старшая сестра, очень его любит.

Если дорогой брат Цин подарит её А Цзи, А Цзи вышьет в ответ ароматный мешочек, хорошо?

сказала Пэй Цзи, указывая на висящую на стене картину мальвы в августе.

Дверь кабинета была открыта. Цин Юй сидел за столом, просматривая счётные книги, и молчал.

Ци Нян посмотрела на Пэй Цзи, которая, немного недовольная, топнула ногой, подошла к Цин Юю и не удержалась, спросив: — Сколько она уже забрала из этого кабинета?

Цин Юй улыбнулся и сказал: — Вместе с этой картиной мальвы в августе уже шестая вещь. И это не считая чашек, которыми я пользовался, которые она прихватила походя.

— Это считается кражей?

Цин Юй подумал: — Пожалуй, не считается кражей.

Ци Нян опустила голову, чтобы попить воды.

Пэй Цзи была немного не в духе. Подумав, она снова подошла к столу и, наклонившись, сказала: — Дорогой брат Цин, почему ты так занят? Не пойдёшь ли с А Цзи посмотреть спектакль?

Цин Юй всё так же смотрел в счётные книги в своих руках, даже не взглянув на неё.

Увидев, что он не реагирует, Пэй Цзи прямо протянула руку, чтобы потянуть его: — Ну же, дорогой брат Цин. Разве счётные книги не для управляющих? Зачем так усердно их читать? Пойдём с А Цзи посмотрим спектакль, хорошо? Говорят, недавно поставили новую пьесу о двух влюблённых, которые из-за родителей не смогли быть вместе. Возлюбленный стал зятем, а она сама вышла замуж далеко. Пойдём посмотрим, хорошо?

Ци Нян фыркнула и повалилась на стол от смеха.

Цин Юй поднял голову, бросил на неё взгляд, и она поспешно выпрямилась, опустив голову и молча.

Цин Юй высвободил руку из захвата Пэй Цзи и встал: — Кузина Цзи, мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу. Нужно избегать подозрений.

— Что ты такое говоришь, дорогой брат Цин? Хотя старшая сестра и не смогла в итоге выйти за тебя замуж, но раз ты женился на её поминальной табличке, ты, естественно, стал зятем А Цзи. Зачем тогда избегать подозрений?

Ци Нян тихонько добавила: — У этой барышни-кузины намерения Сыма Чжао. Боюсь, в семье Пэй все знают и рады тому, что она хочет заменить старшую сестру и стать женой старшего господина.

Цин Юй холодно посмотрел на Пэй Цзи: — Кузина Цзи, не говори глупостей. Мужчины и женщины после семи лет не сидят вместе. Даже если я твой зять, нельзя так близко подходить.

Ци Нян подошла ближе и кивнула: — Да-да, старший господин не полюбит тебя, и Бессмертному Владыке не нравятся девушки с таким телом... кхм, Бессмертному Владыке не нравятся девушки с таким характером.

Она хотела сказать, что у Пэй Цзи худое тело, но опустив взгляд, увидела её красивую фигуру, скрытую под нежно-жёлтой рубашкой, и невольно изменила слова.

Цин Юй, конечно, услышал её заминку, и невольно изогнул уголки губ. Не дожидаясь, пока Пэй Цзи что-то скажет, он схватил Ци Нян за руку и пошёл: — Кузина Цзи, если тебе что-то нравится, можешь выбрать что угодно из кабинета. Прости, Цзыцин не может тебя сопровождать.

Цин Юй, не оглядываясь, ушёл, оставив Пэй Цзи позади, топающую от злости ногами.

На горизонте наступил закат, усталые птицы возвращались в гнёзда, пылающие красные облака собирались гроздьями над вершинами гор.

Цин Юй поставил поднос с фруктами на каменный стол в беседке у воды, затем откинул полы халата, сел рядом, скрестив длинные ноги, и многозначительно посмотрел на Ци Нян.

Вскоре Ци Нян покраснела, дважды кашлянула и отвернулась, ковыряясь в содержимом подноса с фруктами.

Цин Юй протянул руку и повернул её лицо: — Что ты только что хотела сказать?

Ци Нян сухо рассмеялась: — Разве Бессмертному Владыке не нравится барышня-кузина?

Цин Юй тихо рассмеялся: — Мне, Бессмертному Владыке, действительно не нравятся девушки с таким характером.

Ци Нян потрогала нос.

— На Цзю Чун Тянь меня торопят, боюсь, нет времени долго обдумывать, как свести тех двоих. Ци Нян, ты придумала что-нибудь, чтобы они поскорее обручились и не тянули резину?

За эти три года Ци Нян немало видела на городских улицах, как распутные молодые господа губят репутацию девушек. Естественно, у неё тоже накопилось немало дурных идей.

— Может, я схожу в бордель и украду немного порошка любовного единения или чего-то подобного, а потом ты, Бессмертный Владыка, запрёт их в одной комнате? Так дело точно выгорит...

Не успела она договорить, как Цин Юй стукнул её по лбу.

— Что у тебя вообще в голове? Одни нелепые идеи!

Цин Юй сердито сказал: — Если ещё раз будешь читать эти всякие дурацкие книжки, я спущусь с Небес с бессмертной верёвкой, свяжу тебя рядом с собой и буду смотреть на тебя каждую минуту, чтобы ты не научилась плохому!

Ци Нян, зная, что она не права, высунула язык: — Что толку меня связывать? Когда ты найдёшь того человека, разве не побоишься, что она неправильно поймёт наши отношения?

Цин Юй закрыл глаза, затем снова открыл их. В его глазах была глубокая нежность: — Я уже нашёл того заблудившегося глупца, но я всё ещё жду, когда она послушно пойдёт со мной домой.

Он вдруг улыбнулся. Ци Нян всё ещё была в замешательстве, но его лицо уже было очень близко. Не успев отреагировать, она почувствовала, как его тёплый палец легонько коснулся её нижней губы. В ухе прозвучал его смеющийся голос: — Что ты как ребёнок? Эти крошки от фруктов на уголке рта собираешься оставить на ужин?

Цин Юй отвёл руку, встал и посмотрел вдаль: — Ладно, способ свести их придумаю я сам.

Он обернулся и снова улыбнулся: — На востоке города открылся новый магазин сухофруктов. Говорят, товары хорошие. Хочешь, я куплю тебе немного, чтобы попробовать?

Ци Нян поспешно закивала. Как только он отвёл взгляд, она тут же опустила голову и прикрыла пылающее лицо руками.

Тот момент действительно заставил её сердце бешено колотиться, как испуганный оленёнок.

Цин Юй поднял голову и посмотрел на небо: — Стемнело.

Он посмотрел на маленькую фигурку под пятнистой тенью деревьев и не удержался, насмешливо сказав: — Мыши вышли на охоту.

Ци Нян подняла голову, оглянулась по сторонам. В её глазах мелькнуло странное выражение: — Есть мыши?

— Это всего лишь мелкие зверьки,

Цин Юй покачал головой и решительно сказал: — Пока они не проберутся ко мне в комнату, пусть хоть разорят весь дом Мэй, мне всё равно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение