Ли Вань всё ещё отрешённо смотрела вдаль. Фулин уже несколько раз провела гребнем по её волосам, затем нетуго собрала их в пучок, закрепив заколкой из белого нефрита в форме лотоса, и спросила:
— Госпожа, посмотрите, так хорошо?
Ли Вань пришла в себя, взглянула в зеркало и сказала:
— Пусть будет так.
Не успела она договорить, как Мэйсян, откинув мягкую занавеску, вошла и сказала:
— Лекарство готово, госпоже пора его принимать.
Ли Вань прошла во внешнюю комнату. Мэйсян сняла крышку со шкатулки с перегородчатой эмалью, стоявшей на столе, и достала чашу с янтарного цвета отваром.
— Госпожа, пейте скорее, пока горячее. Остынет — будет ещё горше.
Фулин поспешно принесла блюдце с цукатами и сухофруктами. Ли Вань, затаив дыхание, взяла чашу и выпила всё залпом, с трудом сдержавшись, чтобы не вырвать.
Мэйсян заранее приготовила горячий чай и плевательницу. Увидев это, она быстро подала чашку с чаем:
— Госпожа, скорее прополощите рот.
Ли Вань прополоскала рот, съела два кусочка цукатов, и только тогда горечь во рту улеглась. Взглянув на западные часы на стене, она сказала:
— Уже третья четверть часа Ю (около 18:45). Сегодня я ещё не выходила из комнаты. Пойду пройдусь по двору.
Её нынешнее тело было ещё довольно слабым, и других упражнений она делать не могла, поэтому оставалось только ежедневно гулять по двору, считая это за тренировку.
— Хорошо, — сказала Фулин. — Позавчера императорский врач Ван тоже велел не лежать всё время, ежедневная прогулка полезна для здоровья.
Ли Вань была очень благодарна императорскому врачу Вану. Если бы не его слова, её, вероятно, до сих пор держали бы взаперти в комнате.
— Подождите, на улице холодно. Я принесу одежду, чтобы госпожа надела, — сказала Мэйсян и, вернувшись во внутреннюю комнату, принесла накидку из голубоватого меха куницы и накинула её на плечи Ли Вань.
Во дворе несколько служанок и пожилых служанок, занимавшихся грубой работой, подметали опавшие листья. Увидев вышедшую Ли Вань, они поспешно остановились и поклонились:
— Старшая невестка.
Ли Вань махнула рукой:
— Я просто вышла прогуляться, занимайтесь своими делами.
Фулин, самая рассудительная и осторожная, взяла Ли Вань под руку и с улыбкой сказала:
— Здесь пыльно, лучше пойдёмте по каменной дорожке сзади. Там несколько кустов камелии красиво цветут, можно полюбоваться цветами.
Ли Вань кивнула и, идя, внимательно осматривалась.
Этот двор был западным флигелем за главным зданием Зала Жунси. Двор был просторным, с рассаженными цветами и расставленными камнями, всё было очень аккуратно прибрано.
Весь двор состоял из двух частей, передней и задней. Задний двор находился внутри и имел планировку «три главных комнаты и четыре боковых». Три главные комнаты были очень высокими: один зал и две комнаты, все с окнами на задний двор. В боковых комнатах были отгорожены подсобные помещения для хранения сундуков и прочего. С востока и запада было по две боковых комнаты.
С восточной и западной стороны располагалось по три флигеля, а с южной — четыре комнаты. Все строения были соединены крытыми галереями. Всего было около двадцати комнат, всё очень аккуратно и просторно.
Двор был вымощен квадратной плиткой, ступени были из синего камня, всё было очень чисто подметено. На ступенях в ряд стояли горшки с бонсай — восковой сливой, камелией и другими.
Перед домом росло большое дерево плакучей яблони. За домом вилась узкая, извилистая тропинка, вымощенная галькой и огороженная белой стеной, рядом с которой росло несколько кустов тонкого бамбука.
Первоначальная владелица тела и её муж жили в трёх главных комнатах северного дома. Четыре задние комнаты служили кабинетом Цзя Чжу. Однако год назад Цзя Чжу перестал жить, сидеть и отдыхать в этих главных покоях, переехав во внешний кабинет в переднем дворе.
Во-первых, Ли Вань после беременности стало неудобно, а во-вторых, он хотел сосредоточиться на изучении стихов и книг, готовясь к осенним экзаменам. Поэтому супруги стали спать раздельно.
Западный флигель предназначался для Цзя Ланя, но поскольку он был ещё мал, за ним обычно присматривали кормилица и няньки, и жил он в двух восточных боковых комнатах главного дома. Только в последние несколько дней, из-за тяжёлой болезни Ли Вань и боязни передать ему хворь, его перевели в западный флигель.
Две западные боковые комнаты использовались как кладовые, где хранились бесчисленные сундуки с приданым и личными вещами прежней хозяйки.
В двух комнатах восточного флигеля жили две служанки-наложницы Цзя Чжу, оставшаяся комната служила чайной. В задних и подсобных постройках жили служанки и пожилые служанки.
За эти два дня она постепенно разобралась в хаотичных воспоминаниях в своей голове.
До официального начала истории «Красного терема» оставалось ещё несколько лет. Ван Сифэн вышла замуж за представителя семьи Цзя всего несколько месяцев назад. Цзя Юаньчунь только в прошлом году поступила во дворец. Цзя Баоюй было всего пять лет. Все девушки из основного и дополнительного списков были ещё детьми.
Первоначальная владелица тела происходила из Нанкинского рода Ли. Её отец — Ли Шоучжун, Наставник Императорской Академии.
Семья Ли, хоть и не была такой богатой, как Цзя, но являлась знатным родом в Нанкине, семьёй учёных и чиновников из поколения в поколение, с весьма прочными корнями.
Должность Наставника Императорской Академии была всего лишь четвёртого ранга, но считалась очень почётной и чистой. Семья Цзя выбрала союз с семьёй Ли, рассчитывая на связи Ли Шоучжуна среди «чистых потоков» (незапятнанных чиновников), которые могли бы проложить путь для Цзя Чжу в будущем.
Прежняя хозяйка вышла замуж за представителя семьи Цзя сразу после церемонии совершеннолетия (цзицзи), и с тех пор прошло ровно два года. После замужества они с Цзя Чжу относились друг к другу с уважением, как гости. Меньше чем через полгода она забеременела. Супружескую жизнь можно было считать вполне счастливой.
Как раз в этом году отмечалось шестидесятилетие императора Юнъюаня, и по этому случаю были объявлены дополнительные экзамены по милости императора.
Как только указ был издан, Цзя Чжэн пришёл в неописуемый восторг. С юности он страстно любил чтение, но, к сожалению, не смог поступить на службу через экзамены и в итоге получил должность благодаря заслугам отца. Нынешний император пожаловал ему звание дополнительного секретаря Министерства общественных работ. Однако его способности были ограничены, и за почти двадцать лет он так и остался помощником начальника департамента пятого ранга. Поэтому он был чрезвычайно строг к Цзя Чжу, который уже получил начальную учёную степень, и желал лишь, чтобы тот сдал экзамены на цзюйжэня и цзиньши и прославил семью.
Все говорили, что Баоюй, родившийся с нефритом во рту, отмечен великой судьбой. Цзя Чжэн поначалу тоже возлагал на него большие надежды. Но кто бы мог подумать, что Баоюй во время церемонии «чжоучжоу» (выбор предмета в год) схватит румяна и шпильки? К тому же он был своенравен, не любил учиться, а предпочитал проводить время в женских покоях. Но Госпожа Цзя баловала его, и Цзя Чжэн не смел особо вмешиваться, поэтому все свои надежды он возложил на старшего сына. Он стал ещё строже следить за Цзя Чжу, днём и ночью понуждая его усердно учиться и готовиться к осенним экзаменам.
Цзя Чжу в четырнадцать лет сдал экзамены для юношей и получил степень сюцай. Хотя в том году он провалился на провинциальных экзаменах (сянши), он уже считался весьма одарённым.
К тому же Цзя Чжу был тогда ещё молод, и Цзя Чжэн, хоть и был немного разочарован, счёл это вполне естественным и не придал особого значения.
Впоследствии Цзя Чжу за отличные успехи был рекомендован как гуншэн для обучения в Императорской Академии. Он и так был умён от природы, а поступив в Академию, стал учиться ещё усерднее, был чрезвычайно прилежен в занятиях, его сочинения и рассуждения были превосходны. Среди отпрысков знатных семей, получивших статус цзяньшэн благодаря положению отцов и дедов, он был поистине глотком свежего воздуха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|