Цзя Минь мастерски играла на цине, писала каллиграфию, рисовала и сочиняла стихи, в то время как Госпожа Ван едва умела читать. У них не было общих тем для разговора. К тому же, по сравнению с молчаливой и замкнутой невесткой, Цзя Минь гораздо лучше ладила со старшей невесткой Ли Ши, происходившей из семьи учёных.
У Цзя Чжэна было две служанки в покоях, обе — красивые и сообразительные. Госпожа Ван, которая всю жизнь терпеть не могла красивых и талантливых женщин, втайне презирала Цзя Минь за её учёность.
Со временем между золовкой и невесткой накопилось немало обид.
В своём письме Госпожа Цзя намекала на то, чтобы выдать Дайюй за Баоюя, породнив семьи ещё больше. Дядя и тётя станут свёкром и свекровью, а она, бабушка, будет любить и заботиться о Дайюй, и та не будет ни в чём нуждаться.
Однако Цзя Минь не была глупа. Хотя Госпожа Цзя и была её матерью, между ними всё же была дистанция. К тому же, мать уже была в возрасте, сколько лет она ещё сможет защищать Дайюй?
К тому же, нередко случалось, что свекровь притесняла невестку. Цзя Минь видела немало примеров того, как свекрови издевались над невестками в других семьях.
Мать Линь была доброй женщиной. Хотя она и не относилась к невестке как к родной дочери, но по сравнению с другими семьями, она была в десять раз лучше. Однако, несмотря на это, Цзя Минь всё равно пришлось немало пережить из-за отсутствия детей.
Госпожа Ван и так была настроена против неё. Если она станет свекровью Дайюй, неизвестно, сколько горя придётся вытерпеть её дочери!
Подумав об этом, Цзя Минь вздохнула и с беспокойством сказала:
— Матушка в письме пишет, что Баоюй умён и сообразителен, что в три-четыре года он уже знал наизусть несколько тысяч иероглифов. Но я слышала от людей, которые ездили в столицу с праздничными подарками, что этот ребёнок всё время проводит в женских покоях и ещё не начал учиться. Не знаю, о чём думает матушка.
Баоюй в таком юном возрасте уже был таким странным. Если бы в семье его хорошо воспитывали, то ещё ладно, возможно, в будущем из него что-то и выйдет. Но из нескольких писем от родных она узнала, что Госпожа Цзя безмерно балует его. Баоюю уже пять или шесть лет, а он всё ещё предпочитает проводить время в женских покоях и даже в школу не ходит.
Цзя Минь тихо вздохнула. Она была дочерью семьи Цзя и, естественно, желала своим племянникам успехов. Как говорится, «благодать благородного мужа распространяется на пять поколений, а затем исчезает». Поместье Жунго уже не блистало прежней славой, самое время было воспитывать потомков, чтобы те продолжили семейное дело. Однако мать была слишком пристрастна, не соблюдала старшинство и потакала всем прихотям детей, что было весьма неразумно.
Но она была выданной замуж дочерью и не могла вмешиваться в дела семьи.
Она снова вспомнила Цзя Чжу. Этот племянник был хорошим человеком, почтительным, с прекрасным характером, но, к сожалению, умер от болезни. Оставалось лишь надеяться, что Баоюй в будущем исправится.
Линь Жухай тихо покачал головой. Когда Баоюй родился с нефритом во рту, эта история наделала много шума, и он сразу почувствовал, что это не к добру. Такое знамение не каждому дано вынести. Обычно люди стараются скрыть такие вещи, но семья Цзя, не зная страха, наоборот, всем об этом рассказывала, не боясь вызвать недовольство вышестоящих.
К счастью, позже, во время церемонии «чжоучжоу» (выбор предмета в год), Баоюй схватил румяна и шпильки, и всё время проводил в женских покоях, что успокоило власти.
Однако это были дела семьи его жены, и он не хотел вмешиваться. Он сказал:
— Я слышал, что сегодня тёща прислала много подарков. У нас в кладовой, кажется, ещё остался дикий женьшень. Завтра отправь людей за ним, чтобы отправить тёще в качестве ответного подарка.
Цзя Минь согласилась, и лицо её слегка покраснело.
Хотя семья Цзя и прикрывалась поздравлениями с днём рождения Дайюй, все понимали, в чём истинная причина.
Подарки на этот раз были золотыми и нефритовыми украшениями, шёлковыми тканями — почти такими же, как и в прошлые дни рождения Цзя Минь, или даже лучше.
Хотя подарки и были очень ценными, мало что из них действительно подходило Дайюй. Только нефритовая подвеска от Госпожи Цзя, комплект изысканной одежды, обуви и носков, а также маленькая изящная старинная цитра от Ли Вань были явно выбраны специально для Дайюй.
Линь Жухай усмехнулся. В прошлые годы семья Цзя не отправляла специально людей с подарками на день рождения Дайюй. В этом году, как только он получил должность, связанную с соляными перевозками, семья Цзя тут же прислала поздравительные подарки. Формально они поздравляли Дайюй с днём рождения, а заодно и его с повышением. Действительно, «трудно помочь в беде, легко добавить цветов к парче».
Цзя Минь было немного стыдно за свою семью.
Видя смущение Цзя Минь, Линь Жухай кашлянул и сменил тему:
— Я слышал от Юйэр, что среди подарков есть старинная цитра и две рукописные копии древних книг. Она очень довольна.
Цзя Минь слегка улыбнулась:
— Семья невестки Чжу из поколения в поколение была семьёй учёных. За сто лет они собрали огромную библиотеку, в которой немало редких книг. Эта цитра и рукописи, вероятно, из её приданого.
Хотя эта цитра и не была какой-то бесценной реликвией, она была очень редкой и ценной. В их семье тоже были хорошие гуцини, но не такие маленькие и изящные. Эта цитра как раз подходила для обучения маленькой девочки. Видно, что Ли Вань выбирала подарок с душой.
Линь Жухай кивнул:
— Молодец, что так постаралась. И мы в ответ не должны быть слишком скупы.
— Не волнуйтесь, господин, я знаю, что делать, — улыбнулась Цзя Минь.
Сейчас был уже конец марта. Цзя Минь была занята подготовкой подарков к Празднику драконьих лодок для родственников и друзей, а Линь Жухай начал искать домашнего учителя для Дайюй.
Через несколько дней кто-то порекомендовал ему Цзя Юйцуня, лишившегося должности в прошлом году.
Линь Жухай, услышав, что Цзя Юйцунь сдал экзамены на цзиньши, был весьма заинтересован и послал людей разузнать о нём. Выяснив обстоятельства его дела, он также узнал, что ранее Цзя Юйцунь помог госпоже из семьи Чжэнь, подарив ей шёлк и серебро. Он подумал, что хотя этот человек и был склонен к жадности и жестокости, он не забыл о своей благодетельнице и был человеком благодарным. Встретившись с ним, Линь Жухай убедился, что Цзя Юйцунь был очень образован. Другие кандидаты уступали ему. Взвесив все за и против, он нанял его в качестве учителя для Дайюй.
В Поместье Жунго Госпожа Цзя долго ждала ответного письма от Цзя Минь, но так и не дождалась. В душе она немного удивилась, но на лице не показала ни малейшего беспокойства и по-прежнему каждый день разговаривала и играла с внуками и внучками.
Случилось так, что в последнее время многие служанки в поместье достигли брачного возраста. Фэнцзе доложила Госпоже Цзя и Госпоже Ван и предложила либо выдать служанок замуж за слуг, либо отпустить их на волю, чтобы те сами нашли себе мужей.
Несколько старших служанок при Госпоже Цзя и Госпоже Ван тоже достигли брачного возраста, и их всех отпустили.
На их место были выдвинуты младшие служанки. Чжэньчжу, Хупо и другие служанки из покоев Госпожи Цзя были повышены в ранге.
Юйян было всего двенадцать лет. Два года назад её уже повысили до служанки первого ранга. Поскольку она была умна, сообразительна, рассудительна, аккуратна и прекрасно вышивала, она постепенно стала главной служанкой при Госпоже Цзя. Старая госпожа не могла обходиться без неё ни днём, ни ночью. Теперь Юйян была старшей служанкой в покоях Госпожи Цзя, управляющей всеми делами.
Цзиньчуань и Юйчуань из покоев Госпожи Ван тоже были повышены до служанок первого ранга.
Две служанки второго ранга во дворе Ли Вань тоже достигли брачного возраста, и Ли Вань повысила до второго ранга Суюнь и Биюэ, которые раньше были служанками третьего ранга.
Суюнь и Биюэ было всего восемь-девять лет. Они уже довольно давно служили во дворе Ли Вань. Суюнь была рассудительной, а Биюэ — сообразительной, обе вели себя очень аккуратно.
Фулин объявила им об этом и сказала:
— Теперь, когда вас повысили, служите усердно. Если будете шалить и сеять раздор, не обессудьте!
— Сестрица, не волнуйся, — поспешно ответили обе девушки. — Хотя мы и малы, но знаем, что хорошо, а что плохо. Конечно, не посмеем шалить.
Фулин кивнула:
— Вот и хорошо. Пойдёмте со мной, я покажу вам всё.
Она провела их по всему двору, показала, где умываться, где спать, где переодеваться, рассказала о предпочтениях и нелюбимых вещах хозяйки и так далее.
Суюнь и Биюэ были сообразительными девушками и запомнили всё, что сказала Фулин.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|