Оказалось, что Фэнцзе второго числа прошлого месяца прошла церемонию совершеннолетия (цзицзи), ей только исполнилось пятнадцать лет. Изначально обе семьи планировали свадьбу на февраль следующей весны. Но неожиданно почтенная госпожа семьи Ван тяжело заболела, и было очевидно, что она не переживёт эту зиму. А если бы пришлось соблюдать траур, то три года нельзя было бы выходить замуж или жениться. Цзя Ляню же уже исполнилось восемнадцать, и откладывать дальше было нежелательно. Поэтому обе семьи договорились перенести дату свадьбы на второе число восьмого месяца, и Фэнцзе вошла в дом Цзя раньше срока.
Хотя Фэнцзе была замужем всего два месяца, семьи Цзя и Ван и так были связаны родственными узами и часто общались. Фэнцзе с детства часто бывала в этом поместье, играя с братьями и сёстрами, можно сказать, она выросла на глазах у Госпожи Цзя. Она была красива собой, говорила бойко и остроумно, была сладкоречива и сообразительна. Госпожа Цзя очень её любила и часто звала к себе, чтобы развлечься её обществом.
С тех пор как Фэнцзе вошла в дом, Госпожа Цзя намеревалась передать ей управление хозяйством. В конце концов, управление домом невесткой старшей ветви было совершенно законным и обоснованным. Просто последние несколько месяцев были полны суеты, поэтому об этом до сих пор не заговаривали.
Раньше хозяйством в поместье управляла родная мать Цзя Ляня, Ли Ши. Ли Ши происходила из Шаньдунского рода Ли, семьи потомственных учёных, пользовавшейся доброй славой в кругах учёных-чиновников.
К сожалению, Ли Ши не была удачлива. Её мать рано умерла. Её родной старший брат в год совершеннолетия (двадцать лет) сдал высшие экзамены на степень цзиньши и всего за пять-шесть лет дослужился до префекта Интяня (Нанкина), но внезапно скончался от болезни. Оставшийся младший брат был сыном мачехи, и отношения с Ли Ши у них были прохладными.
Когда Ли Ши рожала Цзя Ляня, тяжёлые роды подорвали её здоровье. К тому же Цзя Шэ вёл распутный образ жизни, целыми днями предавался пьянству и разврату. Не прошло и двух-трёх лет, как Ли Ши умерла от тоски.
После смерти Ли Ши её младший брат заявил всем, что семья Цзя жестоко обращалась с невесткой, а Цзя Шэ довёл свою первую жену до смерти. Он устроил скандал в поместье Цзя, потребовал вернуть половину приданого, а затем вернулся в родной Шаньдун. С тех пор обе семьи прекратили всякое общение.
Госпожа Цзя выбрала Син Ши по двум причинам. Во-первых, Цзя Шэ был известен своим распутным нравом и дурной славой, ни одна девушка из хорошей семьи не соглашалась выйти за него, а те, что были попроще, ей не нравились. Во-вторых, она опасалась, что слишком умная мачеха будет притеснять Цзя Ляня, законного сына от первой жены. Поэтому в итоге она выбрала Син Ши, законную дочь мелкого чиновника пятого ранга из Министерства ритуалов.
Син Ши как раз из-за соблюдения траура упустила лучшее время для замужества. Услышав, что её сватает старший сын, наследник титула Поместья Жунго, она, естественно, не могла не согласиться.
После замужества Син Ши вела себя довольно скромно и смирно. Однако она вошла в дом, когда Цзя Ляню было четыре или пять лет, и за прошедшие десять с лишним лет так и не родила ни сына, ни дочери. К тому же, она была из скромной семьи, имела ограниченный кругозор и действовала безрассудно. Она знала только, как угождать Цзя Шэ и держаться за деньги, а ко всему остальному была равнодушна.
Причина, по которой Госпожа Цзя изначально поручила управление домом Госпоже Ван, заключалась не только в некотором пристрастии ко второй ветви семьи, но главным образом в том, что Госпожа Син была совершенно непредставительной и не годилась для управления хозяйством.
Теперь же Цзя Лянь женился, а Фэнцзе была законной дочерью Ван Цзытэна. В последние годы Ван Цзытэн неуклонно продвигался по службе, занимая высокое положение и обладая большой властью. Поэтому её управление домом было теперь совершенно уместным.
Даже если бы Госпожа Ван не подняла этот вопрос, Госпожа Цзя сама бы предложила Фэнцзе взять на себя управление. Однако она не ожидала, что Госпожа Ван заговорит об этом первой. Удивлённая, она в душе была очень довольна. Услышав предложение, она немного подумала и кивнула:
— Ты говоришь разумно, я и сама так думала. Пусть Фэнцзе управляет домом, это хорошо. Ты и сама пережила столько бед и несчастий, тебе тоже нужно отдохнуть и позаботиться о здоровье.
Госпожа Ван согласилась и сказала:
— Может, прямо сейчас позовём Фэнцзе? Чем раньше передадим дела, тем скорее я смогу отдохнуть.
Госпожа Цзя, разумеется, не возражала. Госпожа Ван тут же послала служанку за Ван Сифэн.
По дороге Фэнцзе уже узнала от служанки обо всём произошедшем. В душе она, конечно, радовалась, но на лице не выказывала ни малейших эмоций. Поприветствовав Госпожу Цзя и Госпожу Ван, она спросила:
— Не знаю, зачем Госпожа Ван меня позвала? Какие будут распоряжения?
Госпожа Ван ответила:
— Позвала тебя не по другому поводу. Скоро конец года, дел в поместье прибавляется. Я подумала, ты уже некоторое время как вошла в дом. Только что мы посовещались с Почтенной госпожой и решили передать тебе управление всеми делами в поместье.
Хотя Фэнцзе и получила известие заранее, она всё же не смела быть уверенной. Теперь, получив подтверждение от Госпожи Ван, она больше не сомневалась. С трудом сдерживая радость, она изобразила на лице испуг:
— Я молода и неопытна, не сталкивалась с важными делами, боюсь, не справлюсь с такой ответственностью.
Госпожа Ван нахмурилась:
— Что в этом такого? Ты и раньше дома управляла делами. Здесь, в поместье, тоже нужно заниматься лишь повседневными хозяйственными вопросами, так же, как ты делала дома.
Госпожа Цзя добавила:
— Верно. Ты всегда была сообразительной. В последние дни ты помогала по хозяйству, и, по-моему, у тебя отлично получалось. Если действительно чего-то не будешь знать, просто пошлёшь кого-нибудь спросить у тётушки (Госпожи Ван).
Услышав это, Фэнцзе больше не отказывалась и сказала:
— Раз Почтенная госпожа и Госпожа Ван приказывают, то мне остаётся лишь с почтением повиноваться.
Люди в Доме Цзя всегда были хорошо осведомлены. Не прошло и получаса, как весть о том, что Фэнцзе будет управлять хозяйством, разнеслась по обоим поместьям — Жунго и Нинго. В Поместье Нинго это восприняли просто как новость, но управляющие из числа жён слуг в Поместье Жунго вспомнили, как Фэнцзе вела дела в последнее время, и втайне застонали от предчувствия трудностей.
Эта новость быстро дошла и до ушей Ли Вань. Она слегка улыбнулась — это было вполне ожидаемо. Нельзя было не восхититься хитростью Госпожи Ван. Фэнцзе была её родной племянницей, естественно, ближе других. К тому же, она была невесткой Госпожи Син. Передав ей управление, даже Госпожа Син не могла ничего возразить.
А Госпожа Ван, казалось бы, отошла от дел, но на самом деле она просто перестала лично заниматься повседневными хозяйственными хлопотами. Мелкие дела были поручены Фэнцзе, но важные вопросы, касающиеся связей поместья, по-прежнему решала она.
Впрочем, это дело её в конечном счёте не касалось. Ли Вань немного поразмыслила об этом и отбросила мысли, не уделяя особого внимания.
На следующий день Госпожа Ван передала Фэнцзе управленческие бирки (знак власти). Она также приказала людям передать Фэнцзе все отчётные книги по хозяйству за прошлые годы и разъяснить все дела. После завершения передачи всех дел она почувствовала полное облегчение.
Супруги Цзя Лянь также переехали из восточного двора, где жила старшая ветвь, в небольшой дворик к западу от задней галереи главного здания Зала Жунси.
С тех пор, за исключением важных дел, требовавших доклада Госпоже Ван, всеми остальными вопросами в поместье распоряжалась Фэнцзе.
Фэнцзе в решительности не уступала мужчинам. После замужества она уже помогала Госпоже Ван с некоторыми делами и была хорошо знакома с хозяйством поместья. Хотя она только приступила к управлению, она вела дела упорядоченно и очень аккуратно. Всё поместье восхваляло её.
(Нет комментариев)
|
|
|
|