Глава 7. Сун Цинъянь спрашивает: Кто хочет дать развод?

Жена Лю Давана оттащила Баоданя за себя, защищая его, и скривила губы: — Жена Сун Цинъяня, ты не можешь просто так говорить! Наш Баодань не врал и тем более не говорил ерунды! С какой стати он должен перед тобой извиняться?

Как только это сказала жена Давана, у жены Эргоу тоже появился повод: — Верно, верно! Наш ребенок тоже не врал! Слова нашего Дачжу тоже были обоснованными!

Твоя свекровь ведь сказала, что попросит Сун Цинъяня вернуться и дать тебе развод, разве тебя не выгонят из семьи Сун?

Сорванцы лучше всего умеют приспосабливаться и издеваться над людьми. Этот Баодань, услышав слова своей матери, высунул голову из-за ее спины и показал язык Ся Жань и ее двоим детям: — Видите? Я же говорил! Твою маму выгонят из нашей деревни! С этого дня ты будешь ребенком без матери!

Ребенок без матери, никому не нужный ребенок!

— Вы дети без матери, никому не нужные маленькие ублюдки! — Увидев, что Баодань сказал, Дачжу тоже громко закричал.

Четверо взрослых и детей начали издеваться над ее детьми прямо перед ней! Если так происходит, когда ее нет рядом, насколько же хуже они издеваются над детьми обычно?

Почему ее дети должны так страдать?

Ся Жань смотрела, как двое детей все еще строят рожи Даве и Эрню, ей хотелось вытащить этих двух сорванцов и хорошенько их побить.

Эрню крепко сжимала руку Ся Жань, словно боясь, что Ся Жань действительно уйдет.

Ся Жань легонько похлопала Эрню: — Умница, не слушай их ерунду. Мама не уйдет.

Успокоив Эрню, Ся Жань посмотрела на жену Лю Давана и жену Лю Эргоу: — Еду можно есть как попало, а слова говорить нельзя.

Руководство сказало, что сейчас новая эпоха, феодальные пережитки недопустимы. Давать развод — это дело капиталистов! Если вы говорите такое, это феодальные пережитки, феодальное мышление, капиталистические замашки!

Как раз кстати, здесь недалеко от дома старосты бригады. Я пойду и поговорю со старостой бригады.

В коммуне ведь сказали, что тех, у кого неправильные мысли и поведение, будут подвергать осуждению и перевоспитанию.

Вы постоянно говорите о "дать развод", это все феодальное мышление, капиталистические замашки! Вас нужно выставить как пример и перевоспитать!

— Дава, пойдем, пойдем к старосте бригады!

Ся Жань сказала это, взяла двоих детей за руки и пошла к дому старосты бригады.

Сегодняшнее дело нельзя просто так оставить. Нужно разобраться с ним, иначе в следующий раз в деревне снова будут говорить такое детям. Но чтобы разобраться, ей нельзя ссориться или драться с этими людьми.

Она еще не закончила послеродовой период, сейчас ее тело довольно слабое, а дети дома очень маленькие. Если она начнет драться с этими людьми, она точно проиграет.

Семьи Лю Давана и Лю Эргоу — большие семьи, у них много братьев. Если дело дойдет до драки, вся их семья будет против нее и двоих детей.

Они в невыгодном положении, ни в драке, ни в ссоре им не победить.

В такой ситуации можно только ухватиться за ошибку противника, пойти к старосте бригады, найти того, кто может решить дело. Она будет опираться на справедливость и заставит старосту бригады разобраться.

Жена Лю Давана немного испугалась. Она видела людей, которых подвергали осуждению в коммуне. В коровнике их деревни до сих пор сидят "вонючие девятки" из города, их вытаскивают на осуждение дважды в месяц.

Каждый раз на осуждении они должны каяться перед жителями, читать покаянные письма, а иногда в них бросают коровий навоз и камни! Это ужасно!

Она не хотела, чтобы ее подвергали осуждению.

— Жена Эргоу, может, извинимся?

Это... это если дело дойдет до старосты бригады, что делать, если староста бригады подвергнет нас осуждению?

Жена Эргоу была гораздо более скандальной, чем жена Давана, и обычно довольно смелой. Хотя слова Ся Жань немного напугали ее, она подумала, что эти слова первыми сказала Бабка Сун, и снова почувствовала уверенность.

— Чего нам бояться?

Эти слова не из наших уст вышли! Ты забыла, что это Бабка Сун сказала?

Если она посмеет пожаловаться, то осуждать будут Бабку Сун.

Они тихо переговаривались, но Ся Жань, стоявшая рядом, все слышала. Ся Жань сжала кулаки.

Люди из родительского дома не хотели, чтобы ей и детям было хорошо. Когда она закончит послеродовой период, она сведет с ними счеты, один за другим.

Жена Давана подумала, что жена Эргоу права, подняла голову и громко сказала: — Ты жалуйся?

Эти слова не из наших уст вышли! Это твоя свекровь сказала, что тебя выгонят, выгонят из семьи Сун! Слова не из наших уст распространились!

Ты жалуйся, осуждать будут твою свекровь!

— Жена Сун Цинъяня, это ведь твоя свекровь! Ты посмеешь пожаловаться?

Если ты пожалуешься, ты будешь невесткой, не уважающей родителей, и тебя будут ругать.

По-моему, тебе лучше покорно сидеть дома и ждать, пока Сун Цинъянь вернется и даст тебе развод.

Пока Сун Цинъянь не вернулся, хорошо проведи время с детьми. Когда он вернется и даст тебе развод, ты больше не сможешь войти в нашу деревню, и тогда ты даже не увидишь детей.

Две скандалистки, одна за другой, кричали все более мерзкие слова, и кричали все громче.

Ся Жань холодно взглянула на них, ничего не сказала, просто взяла Эрню за руку и посмотрела на Даву: — Дава, пойдем, к старосте бригады.

Дава свирепо посмотрел на них, в его волчьих глазах горел злобный огонек. Услышав слова Ся Жань, он пошел с ней к дому старосты бригады.

Тетушка Чжан и несколько других зевак, стоя в стороне, качали головами: — Семья Эргоу, семья Давана, вам лучше скорее извиниться. Я слышала, что если вас подвергнут осуждению, вся семья получит статус "плохих элементов", и тогда вас просто выгонят из дома.

— Верно! Жена Сун Цинъяня сказала, что пойдет жаловаться на вас. Я слышала, что "дать развод" — это то, что говорили раньше, сейчас так говорить нельзя. Говорить такое — значит быть "плохим элементом". Вам лучше скорее извиниться.

Жена Давана испугалась, ей хотелось извиниться.

Жена Эргоу была упрямой. Чем больше ей говорили, тем больше она любила поступать наоборот. Она подняла голову, глядя в сторону, куда ушла Ся Жань, и громко крикнула: — Жена Сун Цинъяня, ты бесстыжая распутница! Бабка Сун ведь сказала, что когда Сун Цинъянь вернется, он выгонит тебя из старой семьи Сун! Впредь ты будешь никому не нужной бабой, а твои дети станут никому не нужными маленькими ублюдками!

Жена Эргоу кричала очень громко, ее слова были слышны за двести метров.

На тропинке за деревней мужчина с сумкой за спиной остановился.

В ночной темноте в его черных глазах мелькнул острый свет. Он ускорил шаг, направляясь сюда.

Ся Жань тоже услышала эти слова. Она не могла вернуться и ругаться с этими двумя, иначе в драке она проиграет. Нужно было найти того, кто сможет разобраться.

Это дело нельзя просто так оставить, иначе в деревне постоянно будут говорить такое детям, и со временем тень в их сердцах станет еще больше.

Ся Жань повела двоих детей к дому старосты бригады.

Видя, что Ся Жань приближается к дому старосты бригады, жена Давана испугалась. Она быстро подбежала и схватила Ся Жань за руку: — Жена Сун Цинъяня, дело о том, что твой Дава подрался с нашим ребенком, пусть останется в прошлом. Ты не пойдешь к старосте бригады!

Кто-то рядом толкнул жену Эргоу: — Жена Эргоу, если не ради себя, то ради детей! Если Ся Жань действительно пожалуется на вас старосте бригады, и вас подвергнут осуждению, вся ваша семья станет "плохими элементами", и тогда вы действительно не сможете поднять голову в деревне! Быстрее останови ее!

Жена Эргоу и так чувствовала себя неуверенно, и теперь колебалась, стоит ли окликать Ся Жань.

После того, как ее толкнули, она, сдерживая гнев, подошла к Ся Жань: — Жена Давана права, пусть это дело останется в прошлом. Ты не пойдешь к старосте бригады!

Не пойдет к старосте бригады?

Ся Жань не собиралась просто так оставлять это дело. Она не хотела, чтобы этих людей действительно отправили в коммуну на осуждение, но староста бригады обязательно должен был их проучить, заставить этих двоих извиниться перед ней и детьми в деревне, выставить их как пример, чтобы припугнуть тех, кто еще говорит о ней и детях.

Ее дети и так не чувствовали себя в безопасности. Если они каждый день будут слышать от посторонних, что она бросила детей, что Сун Цинъянь их бросил, разве они не будут чувствовать себя еще более незащищенными?

Она вернулась, чтобы дети выросли здоровыми и счастливыми.

Без чувства безопасности характеры детей легко искажаются.

Это дело обязательно нужно было решить через старосту бригады.

В их деревне был общественный громкоговоритель, о важных событиях в деревне объявляли по нему. Лучше всего было бы заставить этих двоих извиниться по громкоговорителю, чтобы вся деревня услышала их извинения.

— Сестры Лю, это дело уже не просто детские шалости! Отец моих детей не говорил, что хочет дать развод! Вы постоянно говорите, что отец детей вернется, чтобы дать мне развод, у вас неправильные мысли, вы мыслите как "плохие элементы"! Вы еще хотите разрушить военный брак! Это серьезная ошибка в мышлении!

Ся Жань шла вперед с двумя детьми. Жена Эргоу была недовольна, протянула руку, чтобы толкнуть Ся Жань: — Тебе дали шанс, а ты не ценишь! Шлюха, распутница! Ты посмеешь пожаловаться? Подожди! Рано или поздно Сун Цинъянь вернется и даст тебе развод! Ты, никому не нужная лисья обольстительница, будешь скитаться и попрошайничать! А твои два маленьких ублюдка рано или поздно станут отбросами, рожденными, но не воспитанными матерью!

Жена Эргоу кричала, ее рука все пыталась царапнуть Ся Жань. Ся Жань отступила, Дава тоже встал перед ней.

Тетушка Чжан, видя, что начинается скандал, повернулась, чтобы побежать позвать людей, и, повернувшись, увидела, что за ней, неизвестно когда, встал человек.

Тетушка Чжан от испуга тут же отступила: — Мамочки! Кто это?

Мужчина с сумкой, не обращая внимания на Тетушку Чжан, черными глазами посмотрел на жену Эргоу: — Ты о ком говоришь?

Раздался холодный, резкий голос Сун Цинъяня, и воздух вокруг замер.

Ся Жань, услышав этот немного знакомый голос, почувствовала, как ее сердце замерло. Она молча посмотрела туда.

В темноте, при свете луны, можно было смутно разглядеть фигуру мужчины, но лица не было видно.

Рост метр восемьдесят шесть — такой рост был единственным в их деревне. Глядя на эту фигуру, чувствуя мощную ауру, исходящую от мужчины...

Сердце Ся Жань начало биться быстрее, все быстрее и быстрее.

Тетушка Чжан похлопала себя по груди, все еще не оправившись от испуга: — Цинъянь?

Сун Цинъянь много лет служил в армии, редко возвращался, поэтому не сразу узнал голос Тетушки Чжан. Он низким голосом ответил: — М-м.

Поставив сумку на землю, Сун Цинъянь широкими шагами подошел ближе. Его острые, как у орла, глаза уставились на жену Эргоу: — Ты сказала, кто хочет дать развод?

Кто родился, но не воспитан матерью?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Сун Цинъянь спрашивает: Кто хочет дать развод?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение