В доме Ся Жань Сун Цинъянь вошел с корзиной для овощей.
Увидев, что Ся Жань спит на лежанке, он замедлил шаг.
С мясом и фасолью он пошел на кухню.
Дава выглянул в комнату, увидел, что там тихо, и сделал Эрню знак молчания: — Мама спит, пойдем на кухню.
Когда дети прибежали на кухню, Сун Цинъянь уже начал мыть мясо.
Дава прямо подошел к печи, готовясь разжечь огонь для Сун Цинъяня.
Эрню все еще боялась Сун Цинъяня, она маленькими шагами подошла к печи, встала рядом с Давой и вытянула шею, глядя, как Сун Цинъянь режет мясо.
Дети не умеют скрывать свои эмоции. Эрню, глядя на мясо, глотала слюну, ей хотелось есть.
Хотя Сун Цинъянь много лет служил в армии, до службы он занимался полевыми работами и домашними делами. В шесть-семь лет Бабка Сун заставляла его учиться готовить, так что его кулинарные навыки остались при нем.
Он вымыл свинину, отделил сало от постного мяса, нарезал сало ровными маленькими кусочками, а затем нарезал все постное мясо.
Дава раньше сильно голодал, очень сильно. Когда в доме появлялось немного зерна, он старался есть экономно, чтобы оставить на потом. К мясу у него было такое же отношение, он хотел оставить его, есть постепенно.
Увидев, что Сун Цинъянь нарезал все постное мясо, он тут же крикнул: — Мама сказала, чтобы ты пожарил половину мяса, а другую половину оставил на завтра.
— Один раз обжарим в масле, отложим половину, чтобы завтра сразу пожарить, — сказал Сун Цинъянь, быстро нарезав мясо.
Мясо было нарезано, Сун Цинъянь посмотрел на Даву: — Разжигай огонь.
— Хорошо, — ответил Дава и разжег огонь.
Кастрюля быстро нагрелась. Дома не было масла. При вытапливании жира без масла дно кастрюли легко пригорает. Он добавил немного воды в кастрюлю, а затем добавил сало.
В семидесятые годы каждая семья была бедна как церковная мышь. В это время, кроме праздников и прихода важных гостей, редко кто готовил мясо. Дава и Эрню не знали, как давно они не ели мяса.
Сало было самым ароматным. Когда из него вытопился жир, по всему дому разнесся запах. Эрню, глядя на жир и мясо на дне кастрюли, постоянно глотала слюну.
Сун Цинъянь увидел, что из сала вытопилось много жира, и положил постное мясо в кастрюлю. На постном мясе была вода, и как только оно попало в горячее масло, кастрюля начала шипеть. Запах мяса и масла смешался, так вкусно пахло, что хотелось прикусить язык.
Этот распространяющийся аромат мяса, казалось, почувствовала и Ся Жань в гостиной, она проснулась от сна.
Она вернулась недавно, каждый день ела жидкую кашу. Вдруг учуяв аромат, Ся Жань тоже не выдержала и слезла с лежанки.
Проходя мимо стола, она увидела полную бамбуковую корзину овощей, немного удивилась, а затем пошла на кухню.
На кухне мясо в кастрюле жарилось в масле до золотистого цвета, жир из сала почти весь вытопился. Сун Цинъянь вынул все мясо, затем взял керамический кувшин и перелил горячее масло.
Эрню стояла за печью, с нетерпением глядя на мясо.
Желание в глазах Эрню было слишком очевидным, его невозможно было не заметить. Сун Цинъянь прямо взял палочками кусочек: — Возьми.
Эрню смотрела на мясо, но не осмеливалась взять.
Ей хотелось есть, но было страшно и тревожно.
Дава прямо взял палочки из рук Сун Цинъяня: — Сестренка, ешь.
Дава поднес мясо к губам Эрню. Эрню боялась Сун Цинъяня, но брата совсем не боялась. Брат и мама самые лучшие. Самое желанное мясо поднесли ей к губам. Эрню осторожно открыла рот и взяла мясо в рот.
Осторожно пережевывая.
Отдав Эрню, Сун Цинъянь взял еще один кусочек и протянул Даве: — По одному на каждого.
Дава посмотрел на Сун Цинъяня, открыл рот, откусил мясо и начал жевать большими кусками.
Мясо действительно было вкусным, очень ароматным.
Ся Жань подошла к двери кухни и увидела, как Сун Цинъянь дает мясо Даве. Она медленно подошла: — На столе много овощей. Это те овощи, что ты нарвал в огороде родительского дома?
Нарвал так много овощей, неужели он нарвал все овощи из огорода родительского дома?
— М-м, — ответил Сун Цинъянь Ся Жань, затем вымыл фасоль, нарезал ее и начал жарить.
Овощи, жаренные с мясом в масле, пахли очень вкусно.
Многие в деревне учуяли запах жареного. Несколько женщин, которые работали вместе с Бабкой Сун, учуяв запах из дома Ся Жань, с насмешкой посмотрели на Бабку Сун: — Бабка Сун, твой сын вернулся, он готовит мясо. Ты не пойдешь к сыну есть мясо?
— Пойду, конечно, пойду, — ответила Бабка Сун, вытянув шею.
— Ты пойдешь, а твоя невестка даст тебе поесть?
Ты ведь раньше даже их зерно все забрала.
Бабка Сун фыркнула: — Она посмеет не дать мне поесть? Это мясо купил мой сын! Если эта шлюха посмеет не дать мне поесть, я заставлю Цинъяня дать ей развод!
Несколько женщин насмехались: — Ты только хвастайся. Утром жены Лю Эргоу и Лю Давана много раз читали письма с самокритикой, мы все слышали. Твой Цинъянь не собирается разводиться, не выдумывай!
— Я думаю, ты только перед нами можешь хвастаться. Твой сын тебя не слушает. Пойдем, пойдем, уже полдень. Учуяв этот запах мяса, у меня в животе заурчало. Мне нужно скорее идти домой готовить.
— И мне нужно скорее идти домой готовить. Если поздно приготовлю, мой муж снова начнет скандалить.
Сказав это, несколько женщин ускорили шаг и ушли.
Бабка Сун посмотрела на ворота дома Сун Цинъяня, подошла и, прижавшись к щели в воротах, заглянула внутрь.
Старик Сун, неся мотыгу, подошел сзади. Увидев, что Бабка Сун крадется у ворот дома Сун Цинъяня, он громко крикнул: — Старуха, что ты делаешь?
Бабка Сун как раз тайком заглядывала внутрь. Услышав слова Старика Сун, она испугалась, похлопала себя по груди и обернулась: — Ой-ой, старик, что ты делаешь?
Разве это не Цинъянь готовит мясо?
Мясо купил наш сын, разве нам не положено?
Мы как раз не будем готовить, поедим здесь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|