Глава 9

Надо сказать, что в поместье Фэн, если у женщины есть отдельная комната, это означает, что она признана женщиной Гу Наньфэна, и ее статус, естественно, повышается.

Никто из служанок и подумать не мог, что найдется такая бесстыжая женщина, которая прямо попросит об этом.

Гу Наньфэн, услышав слова Лю Юэ, сел на кровати. Выпрямившись, он, не обращая внимания на присутствующих, резко притянул к себе Лю Юэ. Та, не ожидавшая этого, упала на кровать, а Гу Наньфэн навис над ней, прижав к постели. Он игриво улыбнулся:

— Ты знаешь, что значит отдельная комната?

— Знаю, — спокойно ответила она.

— И все равно просишь? Думаешь, я действительно запал на тебя? Какая самонадеянность.

Будучи прижатой к кровати и не имея никакого преимущества, Лю Юэ, тем не менее, ничуть не уступала ему в силе духа. Она очень тихим голосом сказала:

— Я буду отвлекать от тебя всех этих девиц, а тебе не нужно будет притворяться. Как ни крути, ты ничего не теряешь.

Ее спокойные, тихие слова заставили лицо Гу Наньфэна напрячься, но лишь на мгновение. Он тут же рассмеялся, выпрямился и крикнул в сторону двери:

— Управляющий, приготовьте для Лю Юэ лучшую комнату.

Лю Юэ облегченно вздохнула. Не взглянув на Лань Юй, стоявшую рядом с окаменевшим лицом, она направилась в так называемую лучшую комнату. Она добилась своего. Хотя она и пошла на риск, но все рассчитала. Во-первых, утренний поступок Гу Наньфэна означал, что, каковы бы ни были их настоящие отношения, в глазах обитателей поместья Фэн она и Гу Наньфэн определенно состоят в любовной связи. Раз уж на ней такое клеймо, то почему бы не воспользоваться этим и не получить тихую отдельную комнату? Во-вторых, судя по ее недавнему общению с Гу Наньфэном, хотя он и выглядит обаятельным и действительно имеет неоднозначные отношения со многими женщинами, он не так распущен, как о нем говорят. В основном он просто притворяется.

Зачем ему притворяться? Очевидно, он не хочет возвращаться в поместье Первого министра и становиться чиновником.

Лю Юэ осмелилась попросить об этом, потому что была уверена, что он согласится.

С этого момента ее положение в поместье Фэн было закреплено. Не только служанки, но и сам управляющий Сюй должен был относиться к ней с уважением, ведь она была женщиной, которую косвенно признал Гу Наньфэн.

Лю Юэ хотела получить отдельную комнату и защиту Гу Наньфэна еще и потому, что надеялась на большее уединение, чтобы как можно реже показываться на людях.

Первый министр Гу и ее отец были давними врагами при дворе, а еще была любимая наложница императора Гу Синь, с которой у нее были тесные связи. Все это заставляло Лю Юэ ходить в поместье Фэн по тонкому льду. Особенно ее взволновало известие от управляющего Сюя о том, что через несколько дней может приехать Синь Фэй. Управляющий сообщил ей эту важную новость в надежде, что она сможет избежать встречи. Она осторожно спросила:

— Синь Фэй может так свободно приезжать и уезжать из дворца?

Управляющий гордо ответил:

— Благодаря милости Его Величества, наша госпожа пользуется особой любовью императора, и ей разрешено раз в месяц навещать родных.

— Это огромное счастье, дарованное ей в прошлой жизни, — поддакнула Лю Юэ, но сердце ее слегка сжалось. Должно быть, Инь Су действительно очень любит свою наложницу, раз лично сопровождает ее в храм для молитв и разрешает ей навещать родных каждый месяц.

Когда она была с ним, ей не разрешалось отлучаться ни на шаг.

Она на мгновение задумалась.

Гу Наньфэн, сидевший рядом и, казалось, только что закончивший читать счета, поднял голову и укоризненно посмотрел на управляющего:

— Болтун.

Затем он схватил Лю Юэ за руку и потащил ее к выходу, насмешливо говоря:

— И это все, на что ты способна? Услышала, что приезжает Синь Фэй, и сразу побледнела?

Лю Юэ пришла в себя, покачала головой и, воспользовавшись моментом, вырвала свою руку.

Он снова обнял ее и, наклонившись к ее уху, лукаво сказал:

— Если уж притворяешься, то делай это добросовестно. Ты избегаешь меня, как огня. Разве так можно?

Лю Юэ честно ответила:

— Нельзя.

Лю Юэ все время была рассеянна. Если приедет Синь Фэй, вдруг Инь Су будет ее сопровождать? Похоже, в поместье Фэн тоже нельзя задерживаться. С этой мыслью она начала искать возможность сбежать. По ее мнению, хотя в поместье Фэн и был строгий контроль за входящими и выходящими, сбежать отсюда было проще простого. В конце концов, она сбежала из строго охраняемого дворца, прямо из-под носа Инь Су. Так что поместье Фэн не представляло для нее особой сложности.

Именно из-за этой недооценки, когда она благополучно сбежала из поместья Фэн через укромное место на заднем дворе, она никак не ожидала, что Гу Наньфэн окажется таким всемогущим и так быстро ее найдет.

На ней была одежда старухи, которую она раздобыла у крестьянки, ежедневно привозившей овощи в поместье Фэн. В этой одежде она выглядела лет на десять старше.

Пройдя большое расстояние и устав, она выбрала беседку за городом, чтобы выпить чаю и передохнуть.

Гу Наньфэн появился перед ней, словно с неба свалился. За ним, задыхаясь, следовал управляющий Сюй. Управляющий в ярости кричал:

— Лю Юэ, успокойся! В этом городе, если молодой господин не позволит, даже муха не пролетит.

Лю Юэ, слушая слова управляющего, посмотрела на Гу Наньфэна:

— Я признаю поражение. Пожалуйста, угощайся чаем.

Гу Наньфэн, приподняв бровь, сел рядом с ней, взял чашку и одним глотком осушил ее. Он был совершенно спокоен.

В отличие от управляющего, который был взволнован и зол, эти двое — тот, кто поймал, и та, кто сбежала, — вели себя так, словно ничего не произошло, спокойно попивая чай в беседке у старой дороги.

Лю Юэ налила чашку и управляющему, с улыбкой извиняясь:

— Простите меня, добрый управляющий. Я была неправа. Больше никогда не буду такой самонадеянной. Выпейте чаю в знак примирения.

Управляющий невольно принял чашку из рук Лю Юэ обеими руками и отпил глоток. Только тогда он осознал, почему ведет себя с Лю Юэ так почтительно. Ведь она всего лишь служанка, к тому же сбежавшая. Раньше за такое беглецам ломали ноги. Но сейчас, глядя на Лю Юэ, он невольно поддавался ее влиянию.

Хотя на ней была одежда крестьянки, а волосы растрепаны, она сидела с таким видом, что ее аура ничуть не уступала ауре молодого господина. Сразу было видно, что она не простая девушка. Как он мог не заметить этого раньше?

Поскольку Лю Юэ поймали с поличным, ей нечего было сказать. К тому же она понимала, что управляющий прав: в этом городе девять из десяти лавок принадлежат Гу Наньфэну, каждая улица — его, кто сможет сбежать?

Она опустила голову, волосы ее, растрепавшиеся во время побега, выбились из прически. Гу Наньфэн невольно потянулся рукой и заправил пряди ей за ухо, спросив:

— Ты расстроена?

— Расстроена.

— И что же делать? Лю Юэ, я так просто тебя не отпущу.

— Я знаю, — Лю Юэ замолчала. Она поняла, что упустила из виду один момент: Гу Наньфэн, похоже, настроен серьезно. И во многом это было вызвано ее холодностью, которая разжигала в нем желание завоевать ее. Что недоступно, то и желанно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение