Глава 2: Скрепя сердце (Часть 2)

Увидев, как лицо сестры наконец-то озарилось улыбкой, Гу И взмахнул рукой, приказывая слугам во дворе отойти подальше. Его выражение лица стало немного серьезным, но голос, опасаясь напугать сестру, звучал тихо и нежно: — Сестрёнка, сегодня в Храме Чэнъэнь ты столкнулась с чем-то неприятным?

Этот вопрос сразу же напомнил Гу Цзяо о грубом человеке, встреченном в бамбуковом лесу.

До сегодняшнего дня она думала, что все молодые люди в мире такие же, как её брат и отец. Она не ожидала, что кто-то может изрыгать дикие речи, не различать правду и ложь и ругать людей, совершенно не заботясь о лице девушки из хорошей семьи. Слова этого человека оскорбили её так, что хотелось зарыться в землю.

И даже… сказал, что она уродлива!

Разве она уродлива?

Папа, мама и брат хвалили её за красоту. Даже её вторая старшая сестра, которая не очень-то её любила, признавала, что у неё хорошая внешность!

Хотя она всё время сдерживалась, в этот момент Гу Цзяо всё же не смогла удержаться, и её глаза покраснели, а в носу защипало: — Я больше не хочу выходить из дома.

Увидев, что сестра вот-вот расплачется, Гу И в панике вскочил. Он хотел подойти и похлопать сестру по спине, чтобы утешить её, но, сделав шаг вперед, замер на месте. В его глазах промелькнула злоба, но он быстро подавил её.

Стоя в отдалении, он торопливо спросил: — Кто-то тебя обидел? Скажи брату, и я тут же отлуплю его так, что он будет звать меня папой!

Услышав это, глаза Гу Цзяо окончательно покраснели. Накопившийся гнев и обида выплеснулись наружу, и слезы, как оборвавшиеся нити жемчуга, потекли по её нежным щекам.

Гу Цзяо закусила губу и, всхлипывая, попыталась рассказать, что случилось, но её лицо покраснело, а алые губы были плотно сжаты белоснежными зубами. Она не смогла рассказать о произошедшем.

Слова этого человека были настолько ужасны, что она не могла произнести их.

К тому же, если подумать, это действительно она сама упала в его объятия.

Видя, как сестра выглядит такой жалкой и не желает говорить, Гу И был встревожен, но беспомощен.

Ему оставалось только крепко сжать кулаки, подавляя раздражение в сердце, и тихонько утешать сестру. Дождавшись, пока дыхание Гу Цзяо выровнялось и она перестала выглядеть такой обиженной, он под покровом ночи вернулся в свою комнату.

Как только Гу И вышел из двора, его лицо помрачнело. Он сказал ждавшему его Сяоси: — Выясни, с кем сегодня столкнулась барышня в Храме Чэнъэнь.

Кто бы ни посмел обидеть его сестру, будь он хоть Небесным императором, он всё равно отколотит его собачью голову!

А Третий Принц, о котором так заботились, в это время, наконец, закончил слушать, как старый лысый осёл читает сутры. Повернувшись, чтобы уйти, он был остановлен.

В постепенно темнеющем зале Мастер Юаньхуэй смотрел проницательным взглядом, поглаживая свою белую бороду, его голос звучал как гром: — Впредь тебе не нужно приходить.

Ло Сы приподнял бровь и, подняв глаза, посмотрел на него. В его спокойном взгляде промелькнуло удивление.

Мастер Юаньхуэй объяснил: — У бедного монаха и благодетеля судьба исчерпана, а мирская связь, которую благодетель не мог разрешить, уже пришла.

Этот старый дурак снова морочит голову.

Ло Сы отвернулся и мысленно выругался.

Однако, подумав о том, что ему больше не нужно приходить и слушать, как он читает сутры, Ло Сы, не обращая внимания на бессмысленные слова Мастера Юаньхуэя о неразрешённых связях, редко сложил руки в знак благодарности: — Спасибо мастеру за долгие годы заботы об этом принце.

Хотя это было совершенно бесполезно.

Ради лица матери-наложницы Ло Сы не произнес последнюю фразу.

Повернувшись, он ушёл, не испытывая никаких сожалений.

Как только он вышел из главного зала, он столкнулся с Вэй Сэнем, который пришел, чтобы позвать его на ужин. Вэй Сэнь, увидев, что выражение его лица довольно мягкое, спросил: — Чэнь Хэ сказал, что у тебя был неважный цвет лица. Что случилось?

— Ничего, просто встретил одну женщину, она… — Тут Ло Сы запнулся, повернулся, чтобы найти Мастера Юаньхуэя и спросить, что он имел в виду, говоря о приходе мирской связи и о том, что она не разрешена?

Высокий зал был полон глубокого смысла. Улыбающийся Будда впереди был приветлив, но в то же время величественен. Однако Мастера Юаньхуэя, который только что был в зале, нигде не было видно.

Маленький послушник подошел, сложил руки и поклонился ему: — Амитабха, этот благодетель, Мастер Юаньхуэй просил маленького монаха напомнить вам, что ваша судьба с ним исчерпана. Вам не нужно ничего у него спрашивать, просто живите как обычно, и всё будет хорошо.

Маленький послушник на мгновение замолчал, и на его юном лице появилось немного серьёзности: — Тайны небес нельзя разглашать.

«Всё будет хорошо…» Ло Сы невольно задумался над словами старого монаха и снова вспомнил женщину, встреченную в бамбуковом лесу час назад. От этой женщины сильно пахло румянами, как будто она фея, внезапно появившаяся из ниоткуда. Она излучала очарование всем своим телом, и даже её глаза были манящими.

Она даже намеренно падала на него, так и норовя написать на своём лице мысли о соблазнении.

Но когда эта женщина приблизилась к нему, хотя в его сердце и была неприязнь, его тело… казалось, не отталкивало её, как обычно.

Нужно знать, что за всю свою жизнь он не испытывал отторжения только к своей матери-наложнице, а ко всем остальным женщинам испытывал сильное отторжение.

Вспомнив обжигающую температуру её тела и её изящную фигуру, Ло Сы почувствовал, как в его голове напряглась струна.

«Мирская связь, которую он не мог разрешить, уже пришла…» Неужели эти странные слова Мастера Юаньхуэя относятся к этой бесстыдной женщине?

Брови Ло Сы нахмурились, образуя между ними глубокую морщину, словно он столкнулся с какой-то трудной задачей.

…Если это так.

Хотя эта женщина была немного легкомысленной в своих словах и поступках, если она снова подойдёт, чтобы соблазнить его, и он не почувствует отторжения, то, скрепя сердце, он примет её в свои покои!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Скрепя сердце (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение