— Что случилось? — Вэй Сэнь следовал позади, видя, как лицо Ло Сы постоянно меняется, и был немного озадачен. Обычно его двоюродный брат всегда выглядел недовольным после встречи с Мастером Юаньхуэем, но никогда не искал его сам.
— Ничего, — Ло Сы снова выпрямил лицо и безразлично сказал: — Проголодался, пойдем поужинаем.
Та женщина приложила столько усилий, чтобы приблизиться к нему, она наверняка знала его статус, и, скорее всего, не собирается так просто сдаваться.
Он повернулся и приказал Чэнь Хэ: — Уже поздно, пойди приготовь для этого принца комнату.
— Хм? — Чэнь Хэ, стоявший позади, подумал, что ослышался. Подняв голову, он увидел, что Вэй Сэнь рядом с господином тоже выглядит ошеломленным. Он ответил: — Да, ваш слуга сейчас же пойдет готовить.
— Ты это... — Вэй Сэнь хотел сказать, не сошел ли Ло Сы с ума, но на полпути быстро сменил тему: — Ты что, все обдумал? Чтение сутр Мастером Юаньхуэем тебе помогает?
— Ха, — Ло Сы будто услышал какую-то шутку. — Этот лысый осёл сказал, что мне больше не нужно приходить. Редко бывает, что у этого принца с ним судьба исчерпана. Раз уж уже поздно, останусь здесь на ночь.
Заодно подожду ту женщину, которая сама ко мне пришла, чтобы подтвердить кое-что — действительно ли я могу ее касаться, или это была просто случайность.
Ведь тогда он был очень раздражен, и смутные ощущения нельзя принимать за чистую монету.
— Ну это хорошо, наконец-то по-твоему, — Вэй Сэнь искренне обрадовался за двоюродного брата. С его стороны, двоюродный брат выглядел слишком жалко. Разве этот неизлечимый симптом может пройти от слушания сутр?
Если бы он мог пройти, то уже давно бы прошел.
— По мне так, твоя судьба с этим Мастером Юаньхуэем давно должна была закончиться.
Столько лет ему каждый раз приходилось страдать вместе с ним, зачем это было нужно!
Наступила ночь. Стражники были отпущены Ло Сы. В комнате горел яркий свет. Ло Сы лежал, заложив руки за голову, не снимая одежды, с закрытыми глазами, внимательно прислушиваясь к звукам снаружи. Из комнаты доносилось лишь стрекотание насекомых, больше ничего.
Ло Сы ждал, теряя терпение. Он думал, что, вернувшись в комнату, увидит ту женщину, предлагающую себя, но не только не увидел ее, но и до сих пор, прождав в комнате больше получаса, так и не дождался ее появления.
Ло Сы раздраженно открыл глаза, посмотрел на свечу, которая ярко освещала комнату, и взмахом руки погасил ее.
Комната погрузилась в полумрак, ночь сгустилась. Весь Храм Чэнъэнь был окутан темнотой. Люди, легшие спать после наступления ночи, уже спали, только Ло Сы ворочался в постели.
До тех пор, пока луна не поднялась высоко в небо, девушка, которая днем его соблазняла, так и не пришла.
Лицо Ло Сы стало темнее самой ночи. Он не ожидал, что эта женщина окажется такой несговорчивой. Разве можно соблазнять кого-то, попробовав один раз и сразу сдавшись?
Не говоря уже о том, что она никто, и неизвестно, откуда она пришла, даже знатные дамы Лоаня, разве не каждая из них изо всех сил старается приблизиться к нему?
Как она посмела заставить его так долго ждать!
Ло Сы резко вскочил с кровати и раздраженно позвал Чэнь Хэ.
Снаружи не было ни малейшего движения. Только тут Ло Сы вспомнил, что специально отослал всех слуг спать, чтобы той женщине было удобнее действовать.
В этот момент такое поведение казалось ему особенно самонадеянным.
Ло Сы встал и открыл дверь. Ночной воздух был особенно прохладным, развеивая немалую часть его ярости. Голова, казалось, тоже прояснилась. Вспоминая все мелочи встречи с той женщиной днем, Третий Принц вдруг тихо рассмеялся. Неужели, после того как он ее обругал, она начала играть в "хочу, но не дам"?
Какая банальщина!
Думает, что так привлечет особое внимание этого принца?
Ха!
Независимо от того, вылечится ли этот принц от своей болезни, такая коварная женщина не достойна стать его наложницей!
После того как Третий Принц все обдумал, он почувствовал себя посвежевшим, хорошо выспался, а на следующее утро рано утром приказал Чэнь Хэ: — Пойди выясни, кто вчера приезжал в Храм Чэнъэнь, особенно женщины.
— Пойди выясни... — Услышав это, Чэнь Хэ понял, что угадал. Вчера наверняка снова какая-то женщина пыталась соблазнить его господина. К счастью, на этот раз господин не выместил гнев на других, а просто приказал ему провести расследование.
— Слушаюсь, — Чэнь Хэ принял приказ и удалился.
В будуаре курился благовонный курильница. Прошлой ночью Маленькая специально зажгла для барышни успокаивающие благовония, но Гу Цзяо все равно хмурила свои изящные брови, бормоча во сне, словно ее мучил какой-то кошмар.
Присмотревшись, можно было увидеть следы слез у уголков глаз, стекающие в густые черные волосы. Не накрашенное румянами личико было бледным, и она выглядела очень жалко.
Дыхание Гу Цзяо вдруг участилось, она крепко сжала одеяло и резко открыла глаза.
Маленькая, дежурившая рядом, услышала шум и поспешно подошла. Она увидела, что веки барышни немного опухли, а в ее красивых глазах за ночь появились кровавые прожилки. Она тихо воскликнула: — Барышня, вы в порядке?
— Барышня, вы в порядке? — Гу Цзяо тяжело дышала, успокаивая дыхание. Ее затуманенные глаза медленно сфокусировались, и только полностью придя в себя, она разглядела перед собой Маленькую. Одной рукой она прижала к груди и сказала: — Ничего.
— Ничего, — произнесла она хриплым голосом. Маленькая поспешно протянула руку, чтобы потрогать ее лоб: — Хорошо, что нет жара. Я принесу барышне воды, чтобы смочить горло.
— Хорошо, что нет жара. Я принесу барышне воды, чтобы смочить горло, — Гу Цзяо сильно болело горло, глаза были сухими, она без сил лежала на кровати. Тут она увидела, как Чуньжоу с улыбкой вошла и, поклонившись ей, сказала: — Господин прислал теплый нефрит, говорит, недавно получил.
Вчера вернулись слишком поздно, не стали беспокоить. А сегодня рано утром велел прислать. Господин сказал, что как только наступит осень, погода постепенно похолодает, и этот теплый нефрит как раз пригодится барышне!
— Вчера вернулись слишком поздно... — закончив говорить, Чуньжоу увидела бледное лицо барышни, в ее глазах появилась жалость. Она протянула теплый нефрит: — Барышня, посмотрите.
— Барышня, посмотрите, — Гу Цзяо взяла теплый нефрит, и ее ладонь сразу же согрелась. — Действительно хороший нефрит. Передай мою благодарность отцу.
— Передай мою благодарность отцу. — Уже поблагодарила, — Чуньжоу всегда была спокойной и делала все аккуратно. Она занималась всем в этом дворе, и с тех пор, как она взялась за это дело, прошло больше года, и ни разу не было никаких ошибок.
Пока Чуньжоу помогала Гу Цзяо встать и поесть, служанка Маленькая в панике вбежала снаружи и громко закричала: — Барышня, беда, беда!
— Барышня, беда, беда! — Подняв голову и увидев, что Чуньжоу тоже в комнате, Маленькая с тревогой в голосе снова тихо сказала: — Старший молодой господин собрал группу слуг и говорит, что собирается выйти!
— Старший молодой господин... — — Что? — Гу Цзяо резко встала. Не нужно было долго думать, чтобы понять, что старший брат, не сумев вчера ничего от нее добиться, решил пойти в Храм Чэнъэнь, чтобы найти того человека и отомстить за нее!
Гу Цзяо приложила руку ко лбу: — Быстро иди останови его и попроси брата прийти сюда.
— Быстро иди останови его... — Сказав это, Гу Цзяо поспешно пошла в сторону, взяла вуаль, затем взяла в руки ароматный мешочек и собралась выходить.
— Барышня, может, лучше подождать молодого господина в комнате? — уговаривала Чуньжоу.
Гу Цзяо и слушать не хотела. Брат обычно выглядел надежным, но как только дело касалось ее, становился немного безрассудным. Судя по всему, он собирался натворить бед.
Гу Цзяо тут же забыла обо всем и бросилась бежать во внешний двор. К счастью, во внутреннем дворе никогда не было слуг-мужчин, поэтому Гу Цзяо прошла без препятствий. Добравшись до внешней части, Гу Цзяо замедлила шаг.
Слуги во внешнем дворе, увидев Гу Цзяо, знали, что третья барышня всегда недолюбливала их, поэтому издалека поклонились и отошли. Но Гу Цзяо все равно нахмурилась. Издалека она увидела, как ее брат хмуро смотрит на Маленькую. Гу Цзяо, опираясь рукой о стену, высунула голову из арки и, приложив некоторые усилия, крикнула: — Брат!
— Брат! — Вдали Гу И, одетый в короткую одежду, смотрел на Маленькую своими темными глазами. Без сестры рядом Гу И не был таким нежным. Он пригрозил Маленькой: — Я еще не разобрался с тем, как ты вчера плохо прислуживала барышне. Если посмеешь помешать, смотри, этот молодой господин и тебя побьет!
— Я еще не разобрался... — Маленькая подняла голову, ничуть не уступая, всем своим видом показывая: "Ну давай, ударь!".
Пока они препирались, издалека послышался крик, похожий на мяуканье котенка. Уши Маленькой дернулись, она проследила взглядом и увидела барышню вдалеке. Радостно воскликнула: — Барышня, вы пришли?!
— Барышня, вы пришли?! — Гу И замер, затем медленно повернулся. Увидев свою младшую сестру, прижавшуюся к стене и жалобно смотрящую на него, Гу И бросил взгляд на Маленькую. Поняв, что сегодня ничего не выйдет, он махнул рукой, приказывая слугам разойтись, и быстро подошел к Гу Цзяо. — Сестренка, почему ты пришла?
Вчера ты устала, почему сегодня утром не отдохнула подольше?
— Вчера ты устала... — Гу Цзяо бросила на Гу И взгляд и нежным голосом саркастически сказала: — Если бы не встала рано, разве увидела бы, как брат в таком задоре, словно уличный хулиган, собирается наводить беспорядки?
И не боится, что мать узнает и снова отругает его. Она уже устала слушать это "ублюдок".
Гу И, услышав это, почесал в затылке: — Что ты такое говоришь? Как брат может наводить беспорядки?
— Что ты такое говоришь? — — А что тогда брат собирался делать? Сестренка только вчера выходила, неужели брат сегодня собирается сравнять то место с землей?
— Сестренка только вчера... — жалобно спросила Гу Цзяо.
— Нет, ничего подобного! — Гу И приподнял брови: — Не слушай, что болтают служанки. Брат просто давно не разминался, поэтому хотел выйти и подвигаться.
— Не слушай... — — А в доме нельзя подвигаться? — тихо спросила Гу Цзяо.
— О! Точно! Посмотри на память своего брата. Хоть дом и маловат, но подвигаться можно. Раз уж сестренка так сказала, то брат будет разминаться в доме.
— О! Точно!... — Глаза Гу И метались из стороны в сторону, пока наконец не остановились на лице сестры. Увидев его, он еще больше встревожился: — Сестренка, почему ты сегодня такая изможденная? Неужели плохо спала прошлой ночью?
— Неужели плохо спала прошлой ночью? — Гу И смотрел на нее с болью в сердце и невольно сделал несколько шагов вперед. Гу Цзяо, которую поддерживала Чуньжоу, тут же почувствовала, как ноги подкосились. Она даже не успела поднести ароматный мешочек к носу, как ее накрыла волна сильной янской энергии. Она больше не могла держаться и без сил упала на Чуньжоу.
— Молодой господин! — поспешно напомнила Чуньжоу.
Гу И замер и беспомощно остановился перед Гу Цзяо: — Я... брат не нарочно!
— Я... брат не нарочно! — Сказав это, он просто подошел и обнял Гу Цзяо: — Это вина брата. Раз уж сестренка заболела, брат отнесет ее обратно в комнату.
— Это вина брата... — Гу Цзяо покраснела от смущения. В этот момент ей было не до обид на брата. Она просто уткнулась лицом в грудь Гу И, желая только одного — потерять сознание.
А Гу Чунь, которая рано утром поспешила сюда, затаив обиду, чтобы посмотреть на посмешище, увидев эту сцену, покраснела от зависти. Она и Гу Цзяо обе были сестрами Гу И, но только потому, что они не были рождены от одной матери, Гу И всегда был холоден к ней, а Гу Цзяо он готов был вознести до небес!
Гу Чунь кисло сказала: — Только что была в порядке! А теперь вдруг даже стоять не может?
Она умеет притворяться, чтобы все в доме ее жалели!
(Нет комментариев)
|
|
|
|