Увидев, как Гу Чунь радостно отправилась во дворец, Госпожа маркиза, несколько раз заглянув во двор к дочери, наконец не выдержала и отдала Гу Цзяо строгий приказ — выйти погулять.
Гу Цзяо плакала и плакала, ее отказ не изменился, она повторяла то же, что и раньше: мужчины на улице — плохие люди, поэтому она не хочет выходить.
Госпожа маркиза подсчитала дни — дочь уже полгода не выходила из дома. Госпожа маркиза не хотела больше так баловать дочь, она просто вытащила Гу Цзяо из двора и с улыбкой сказала: — Не хочешь видеть мужчин, да? В лавке румян одни женщины. Сегодня матушка пойдет с тобой по лавкам румян в Лоане.
Гу Цзяо, которую держали за воротник, обиженно смотрела на мать, открывая рот, чтобы что-то сказать.
Госпожа маркиза опередила ее, закрыв ей рот: — Пойдешь, даже если не хочешь!
Мать была так настойчива, что Гу Цзяо пришлось послушно последовать за ней.
Полгода она не выходила из дома. Снова оказавшись за пределами резиденции, слушая шум повозок и лошадей за окном кареты, крики уличных торговцев, она почувствовала себя так, словно прошла целая вечность.
Нахмуренные брови Гу Цзяо медленно разгладились — прошло полгода, Третий Принц, наверное, уже забыл, как она упала на него?
— О чем думаешь? Улыбаешься даже, — с любопытством спросила Госпожа маркиза, которая все время внимательно наблюдала за дочерью, увидев, что уголки ее губ изогнулись.
Гу Цзяо только собиралась что-то придумать, как карета остановилась. Маленькая, сидевшая снаружи, сказала: — Госпожа, барышня, мы приехали.
Мать подтолкнула Гу Цзяо, чтобы та вышла из кареты, и они вошли в лавку румян.
Давно не выходя из дома, Гу Цзяо с некоторым интересом рассматривала различные румяна и пудры, выставленные в лавке. Она указывала на нефритовый ящик для румян с изображением фужуна и спросила: — Матушка, как вам это?
Обернувшись, она не увидела матери.
Не найдя ее в лавке, Гу Цзяо нахмурилась. Когда это у матери появилась привычка бросать дочь где попало?
— Где госпожа?
Маленькая огляделась по сторонам, непонимающе покачала головой.
Она тоже давно не выходила и только что засмотрелась на эти вещи.
Улица не сравнится с лавкой румян, здесь полно людей, много мужчин. На лбу Гу Цзяо, одетой в легкое платье, выступил мелкий пот. Она быстро поднесла к носу ароматный мешочек с Ароматом Ста Цветов, и ей стало немного лучше.
Она повернулась, собираясь вернуться в лавку румян и подождать мать, но вдруг оказалась в плену пары глаз-фениксов.
Мужчина выглядел нетерпеливым, излучал ярость. Заложив руки за спину, он стоял прямо напротив нее. Затем уголки его губ изогнулись.
Все вокруг держались от него подальше, но некоторые девушки в лавке румян, из-за его красивого лица, тайком смотрели на него.
Гу Цзяо затаила дыхание, чуть не вскрикнув от испуга. Маленькая вовремя поддержала ее падающее тело. Гу Цзяо быстро опустила голову и, подавляя страх, с трудом произнесла приказ: — Помоги мне пройти в лавку румян.
Шаг, два, три... На земле перед ней появились черные высокие сапоги. Тело Гу Цзяо напряглось, она мысленно повторяла: "Он меня не знает, он меня не знает", и продолжала идти вперед.
Маленькая крепко сжала руку барышни, другой рукой поддерживая ее за талию. Почувствовав, что с барышней что-то не так, она подняла голову и увидела перед собой лицо, холодное как лед. Маленькая отшатнулась в испуге, поддерживая барышню, и отошла в сторону, но тот человек тоже переместился.
Ладонь Маленькой стала влажной. Она не осмеливалась смотреть в его ледяные глаза и, вздрогнув, сказала: — Этот господин...
Не успела она договорить, как Маленькую дернули, и она чуть не упала.
В то же время раздался удивленный возглас. Ее барышню, оказывается, схватил за талию этот страшный господин! Маленькая бросилась в погоню, но ее остановила протянутая рука. Она гневно посмотрела на него: — Ты кто?
Тот не ответил, удерживая руки Маленькой.
А Гу Цзяо, с тех пор как Третий Принц поднял ее, почувствовала, как все ее тело обмякло. Зная, что она не в силах сопротивляться, Гу Цзяо втянула голову в плечи и закрыла лицо руками, стараясь выглядеть не так позорно.
Когда Третий Принц опустил ее, Гу Цзяо запнулась: — Ты... ты что собираешься делать?
Перед ней стоял человек с ярко-красным лицом, словно распустившийся цветок фужуна. Опущенное тело, казалось, не могло стоять прямо и все время клонилось к нему.
Ло Сы нахмурился. Хотя он был удивлен, почувствовав, что может терпеть ее прикосновение, он все равно протянул руку и оттолкнул ее.
Гу Цзяо была готова и, воспользовавшись моментом, прижалась к стене. Ее алые губы были плотно сжаты, она подавляла болезненный стон в горле. Ее тонкие руки крепко цеплялись за стену позади. Она ждала, что скажет человек напротив.
Ло Сы без стеснения рассматривал человека перед собой.
Простое платье, не слишком красивое, но чистое и аккуратное, без заплаток. В прическе не было украшений, только один яркий цветок.
Румяное личико было красивее распустившегося цветка. Нижняя губа была крепко прикушена. Глаза-персики, казалось, вместили всю весну, с весенним светом смотрели на него, словно сердито, словно кокетливо, а затем необъяснимо выражали обиду.
Запах румян на ней, кажется, изменился, но он был таким же сильным, как и в прошлый раз. Ей было лет четырнадцать-пятнадцать, и она не выглядела как порядочная служанка.
Глядя на ее мягкое тело, Ло Сы наконец не выдержал, протянул руку, схватил ее за воротник сзади, удерживая ее медленно опускающееся тело, и нахмурившись спросил: — Служанка из какого ты дома?
Лицо женщины перед ним вдруг побледнело, она еще сильнее прикусила губу, до крови, словно в следующий момент из нее брызнет кровь.
Поколебавшись мгновение, он наконец поднял руку и сжал ее щеки, чтобы она перестала кусать губы.
Под рукой было горячо. Сердце Ло Сы сильно дрогнуло. Действительно может...
Он прямо смотрел на нежную кожу под своей рукой, едва заметный белый пушок, без единого изъяна, гладкая, словно можно было проколоть дуновением.
Ее алые губы, которые он заставил слегка приоткрыться, все еще были румяными, влажными, словно приглашая его.
Словно по наитию, Ло Сы снова протянул указательный палец и ткнул ее в щеку. Кожа под пальцем была невероятно гладкой, совершенно не похожей на грубую кожу мужчин.
Когда он ткнул, щека тут же впала, а как только палец убрал, сразу же отскочила. Женщина смотрела на него большими глазами, что необъяснимо напомнило Ло Сы о маленьком олененке в лесу, но это был олененок, полный гнева.
Несколько раз ткнув женщину в лицо, убедившись, что он действительно не испытывает отвращения к человеку напротив, Ло Сы отпустил ее, поглаживая пальцами, словно с сожалением, и продолжил спрашивать: — Служанка из какого ты дома?
Голос, когда он заговорил, почему-то стал хриплым. Ло Сы не отрываясь смотрел на женщину напротив, которая каждую секунду излучала соблазн. В этот момент все его прежние яростные мысли исчезли.
Он вдруг не мог вспомнить, почему раньше хотел найти эту женщину и избить ее.
Взгляд Ло Сы, устремленный на Гу Цзяо, стал мягче, медленно опустился вниз. Он почувствовал, что такую тонкую талию можно сломать одним щипком, такое слабое тело, как его можно избить?
Женщина напротив, кажется, сильно испугалась его. Как только он отпустил ее, она тут же села на землю, полная паники: — Я... я...
Ее глаза были полны слез, голос все еще был нежным, как при встрече в Храме Чэнъэнь, словно намеренное соблазнение, цепляющееся за сердце.
Ло Сы прижал язык к нёбу и подумал, что эта лисичка-соблазнительница снова начала соблазнять.
(Нет комментариев)
|
|
|
|