Гу Цзяо повернулась и вернулась в комнату: — Ну и пусть промокнет. Разве под таким сильным дождем он сам не поймет, что нужно вернуться?
— Но двоюродный молодой господин пригласил барышню выйти, с ним, наверное, нет слуг! Такой сильный дождь, а двоюродный молодой господин — слабый ученый, и он сказал, что обязательно будет ждать барышню. Если он будет ждать всю ночь под таким ливнем, то может заболеть, и это, боюсь, повлияет на осенние экзамены!
Чуньжоу серьезно анализировала ситуацию для Гу Цзяо, чем очень раздражала ее.
Гу Цзяо была очень недовольна: — Неужели двоюродный брат должен заставлять меня идти к нему под таким сильным дождем? Он может заболеть, а ваша барышня не может?
Чуньжоу опустила голову и с увещевающим видом сказала: — Барышне не нужно идти самой, достаточно убедиться, что с двоюродным молодым господином все в порядке.
Неизвестно, насколько она была раздражена, но Гу Цзяо наконец нахмурилась и сказала: — Вели кому-нибудь взять зонт и пойти сказать двоюродному брату, чтобы он вернулся!
Сказав это, Гу Цзяо вернулась в комнату вышивать платок.
Ливень за окном постепенно стих, остался лишь легкий шум дождя. Неизвестно, сколько времени прошло, Гу Цзяо уже закончила вышивать узор на платке, когда Чуньжоу пришла доложить, что двоюродный молодой господин вернулся.
Гу Цзяо отвернулась от нее и пробормотала: — Кто хочет это слушать?
Затем она положила иглу и нитки в корзину: — Я устала, можешь идти.
Чуньжоу, увидев барышню в таком виде, подумала, что она просто стесняется, и с улыбкой вышла из комнаты.
На следующий день небо было безоблачным, голубым после сильного дождя. В воздухе витал запах земли, смешанный с ароматом трав и деревьев, что освежало и бодрило.
Су Яньян, которая вчера, неизвестно до скольки, была во дворце, пришла рано утром. Она быстро позавтракала, подмигивая Гу Цзяо, и выглядела очень забавно.
Гу Цзяо намеренно ела медленно, маленькими глотками пила кашу. Су Яньян воскликнула: — Двоюродная сестра, ты ешь слишком медленно!
Она нетерпеливо сказала: — Ты не знаешь, как оживленно было вчера на банкете!
— Разве не как обычно? Смотреть, как они поют и танцуют. Что тут такого оживленного?
— О, это совсем другое дело! Вчера мы только посмотрели один танец, как вдруг Императрица сказала, что осенние экзамены уже скоро, и как раз Праздник Середины Осени. Она подумала, что Его Величество очень рад, что набирает талантливых людей, и велела всем присутствующим сочинить по стихотворению!
Гу Цзяо, остановившаяся рука, снова взяла ложку и с улыбкой сказала: — Действительно, оживленнее, чем обычно.
— Ой, это не главное! — Су Яньян надула щеки: — Главное, что Императрица не разрешила молодым талантам сочинять стихи, а велела нам, девушкам из знатных семей. Она сказала, что ученые должны приберечь свои таланты для осенних экзаменов, чтобы удивить Его Величество, а мы, девушки, можем сочинять стихи сколько угодно.
Су Яньян наклонилась к уху Гу Цзяо и тихо сказала: — Матушка сказала, что Императрица хочет устроить смотрины для принцев! Неудивительно, что вчера девушки так старались сочинять стихи и парные строки.
Су Яньян вздохнула: — Жаль только, что я этого не умею, иначе тоже бы поборолась.
— Хм? — Гу Цзяо не поняла: — За что бы ты боролась?
Неужели ее двоюродная сестра уже знает что-то о любви между мужчиной и женщиной?
Неожиданно в следующий момент Су Яньян, покраснев, сказала: — За Третьего Принца! Хотя все говорят, что он очень страшный, я видела его, он необычайно красив, с мечами-бровями и глазами-фениксами, явно очень красив, где уж тут страшно? К тому же, в Лоане все знают, что Третий Принц не интересуется женщинами. Такого человека с выдающимся происхождением, внешностью и характером, да еще и моего возраста, найти непросто!
Су Яньян наклонилась к уху Гу Цзяо и тихо прошептала: — И те девушки, хотя и говорят, что Третий Принц страшный, за спиной кричат, что Третий Принц благородный, как нефрит, и его холодный вид необычайно очарователен!
Глядя, как двоюродная сестра витает в облаках, Гу Цзяо тихо фыркнула, считая эти слова слишком преувеличенными. Сколько мужчин в этом мире хороши?
Гу Цзяо прямо вылила на нее ушат холодной воды: — Третий Принц также известен в Лоане своей вспыльчивостью и тем, что избивает женщин каждые три дня. Все говорят, что у него склонность к мужчинам.
— Тьфу! Это все они из зависти к Третьему Принцу говорят, никаких доказательств нет!
— Ну, то, что Третий Принц отшвырнул девушку далеко, видели многие, и таких случаев немало.
— Двоюродная сестра~ Ты не можешь так меня обливать холодной водой!
— Ладно, ладно, Третий Принц красив, галантен и очарователен, хорошо? — поддразнила Гу Цзяо.
Девочка только тогда успокоилась, кивая, как клюющая цыпочка. Затем, что-то вспомнив, воскликнула: — Кстати, вчера вторая двоюродная сестра получила много похвал за свое стихотворение! Что-то там про бамбуковую гору, я не поняла, но даже Императрица похвалила!
Императрица даже спросила о тебе, почему тебя не было. Тетушка сказала, что тебе нездоровится, и Императрица очень сожалела.
Су Яньян наивно спросила: — Двоюродная сестра, как ты думаешь, Императрица хочет, чтобы ты стала супругой Второго Принца?
— Не говори глупостей. С моим телом, сестренка, разве я могу быть супругой Второго Принца? — рассмеялась Гу Цзяо, не желая больше говорить об этом: — Ты так поздно вернулась вчера, а уже встала. Не устала?
— Не устала, не устала! В это время года на улице много чего можно собирать, например, семена лотоса. Я как раз пришла спросить, не хочешь ли пойти погулять! — сказала Су Яньян, держа Гу Цзяо за руку и капризничая.
— Куда мне идти? Почему бы тебе не спросить вторую двоюродную сестру?
— Вчера уже спрашивала, вторая двоюродная сестра сказала, что в последнее время учится этикету и у нее нет времени, — сказав это, она невольно причмокнула языком: — Вторая двоюродная сестра уже так благопристойна в этикете, а все еще учится.
Гу Цзяо приподняла бровь. Разве Гу Чунь обычно не любила общаться с людьми? Почему она вдруг отказала Су Яньян? Не успела Гу Цзяо задуматься, как Су Яньян так ее дергала, что у Гу Цзяо закружилась голова.
Гу Цзяо изо всех сил сдерживала дыхание, уголки ее глаз покраснели, и она тихо сказала: — Не то чтобы сестренка не хочет идти, просто сестренке нездоровится. Вот, вчера даже на дворцовый банкет не смогла пойти.
Су Яньян отпустила ее руку и подозрительно оглядела лицо Гу Цзяо. Лицо двоюродной сестры было румяным, глаза живыми и красивыми, брови изогнутыми, выглядела она очень энергичной.
Только у уголков глаз была легкая краснота, словно ее обидели. Су Яньян неуверенно подумала, может, двоюродной сестре действительно нездоровится?
Немного расстроенная, она вышла из двора двоюродной сестры. Поколебавшись, Су Яньян направилась к учебному залу. Су Юйчэн, увидев, что сестра понурила голову, понял, что дело снова не вышло. Как и ожидалось, первое, что сказала сестра, подойдя, было: — Брат, двоюродная сестра не хочет гулять со мной, так скучно!
— Хорошая девочка, — сердце Су Юйчэна обливалось кровью. Сестре просто не с кем было гулять, а у него не было жены!
Он достал мешочек с серебром, протянул его сестре и рассеянно сказал: — Слышал, у рассказчика в чайной новая история. Сходи послушай сама.
Затем он искоса взглянул на скучающего двоюродного брата рядом и попросил помощи: — Двоюродный брат, вторая двоюродная сестра не разговаривает со мной эти дни. Случилось что-то неприятное?
Что может случиться неприятного с его сестрой, которая сидит дома эти дни?
Услышав это, Гу И понял, что двоюродный брат хочет, чтобы он помог им встретиться!
Гу И чувствовал себя очень неловко. Свою драгоценную сестру, которую он так лелеял, вот так просто отдать другому?
Однако матушка в последнее время каждый день нашептывала ему на ухо, настойчиво веля создавать больше возможностей для общения двоюродного брата и сестры. Хотя нельзя было позволять им слишком многого, нельзя было и чтобы они совсем не виделись.
— Правда? — Гу И притворился удивленным: — Возможно, ей было не по себе, потому что вчера пришлось сидеть дома одной.
Вчера он хотел остаться дома с сестрой, но родители настояли, чтобы он пошел во дворец, сказав, что нельзя расстраивать императорскую семью!
Матушка еще говорила, что у сестры есть компания, а когда он вернулся вчера и спросил, оказалось, что сестра сидела дома, и этот растяпа вовсе не пришел к ней!
— Двоюродный брат не пойдет навестить двоюродную сестру?
Это было очень ясно. Гу И искоса посмотрел на Су Юйчэна, который никак не мог ему понравиться. Он подумал, что Су Юйчэн слишком глуп, если ему нужна помощь даже в ухаживании за девушкой.
Он открыл рот, чтобы отказаться, но услышал, как Су Юйчэн сказал: — Я хотел сказать тетушке, что пойду вместе с ней навестить двоюродную сестру, но я слышал, что двоюродный брат почти каждый день ходит во двор двоюродной сестры. Может, мы пойдем сегодня вместе?
Гу И: ...
Раз уж он так сказал, разве он мог отказаться?
Гу И стиснул зубы. Ладно, это касалось будущего его сестры, и он, как брат, не мог помешать их судьбе из-за того, что не хотел расставаться с сестрой.
— Тогда пойдем вместе после занятий.
Су Юйчэн тут же расплылся в улыбке, его брови расслабились: — Спасибо, двоюродный брат!
После занятий они вместе пришли к воротам двора Гу Цзяо. Они смотрели друг на друга, и наконец Су Юйчэн первым вошел. Он оглядел двор, там было немного людей. По бокам росли цветущие цветы. Оглядевшись, Су Юйчэн остановил взгляд на виноградной беседке вдалеке. Красавица с изящной фигурой полулежала, углубившись в книгу.
Он был так поглощен, как вдруг раздался громкий крик: — Сестренка!
Голос двоюродного брата был полон энергии, что встревожило душу. Красавица посмотрела, ее нахмуренные брови еще больше сжались в маленький комок. От нее исходила аура, явно не приветствующая его.
Су Юйчэн почувствовал разочарование, но все же собрался и поприветствовал сестру, которая подошла к галерее.
— Как ты себя чувствуешь в эти дни, сестренка? — спросил Су Юйчэн, его глаза остановились на Гу Цзяо.
— И снова этот взгляд, словно материальный, упал на нее.
Гу Цзяо сжала руки, с трудом улыбнулась и ответила: — В эти дни мне немного нездоровится, спасибо, двоюродный брат, за заботу. — Затем с легкой угрозой добавила: — Двоюродный брат, ты, наверное, отвлекаешься от учебы в Доме маркиза? Если так, я немедленно доложу родителям, чтобы двоюродный брат вернулся в академию.
Если бы она сказала родителям, что двоюродный брат здесь думает только о ней и боится, что это помешает его будущему, то как бы мать ни была настойчива, она не смогла бы насильно оставить двоюродного брата, верно?
Улыбка на лице Су Юйчэна окончательно застыла, его охватило глубокое разочарование. Он сделал два шага вперед и спросил: — Двоюродная сестра, ты так не хочешь меня видеть?
Глаза Су Юйчэна покраснели, на его чистом лице появилось обиженное выражение. Гу Цзяо отвернулась, повернувшись спиной к ним обоим, и сказала: — Гу Цзяо не хочет отвлекать двоюродного брата сейчас. Все после осенних экзаменов. Старшие, наверное, уже говорили об этом двоюродному брату.
Позади наступила тишина. Гу Цзяо подождала немного, не услышав звука, и собралась уходить.
— Двоюродная сестра! — поспешно крикнул Су Юйчэн.
Гу Цзяо остановилась.
— Раз уж двоюродная сестра беспокоится об этом, то в это время я буду полностью сосредоточен на учебе. Мы... все после осенних экзаменов.
— Двоюродная сестра, пожалуйста, не забудь.
— Хорошо. Я не забуду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|