— Давай же!
Видя, что У Шулай все еще стоит в оцепенении, император нахмурился и повысил голос. У Шулай вздрогнул и поспешно удалился. Вскоре двое стражников принесли резное кресло из палисандра и аккуратно положили на него серебряную подушку. Су Пэйшэн с улыбкой кивнул, вернулся к паланкину, поклонился и сказал:
— Господин, прошу вас выйти из паланкина.
Бледные, тонкие пальцы коснулись руки Су Пэйшэна. Занавеска поднялась, и взорам присутствующих предстал мужчина в черном парадном халате с серебряной каймой и вышитыми серебряными драконами. И цвет, и узор были единственными в своем роде в Поднебесной. Как и сам этот человек — за двадцать с лишним лет отсутствия он ничуть не изменился, оставшись таким же, каким был в день отъезда.
— У-у-у… — Не успел он сделать и нескольких шагов от паланкина к креслу, как в безмолвной тишине зала, где все затаили дыхание, раздался сдавленный всхлип. Иньсян остановился. Он словно в замешательстве потер виски, на его бледном лице появилась легкая улыбка, полная снисходительности и нежности. Алые губы приоткрылись, и он, даже не взглянув, без труда произнес имя:
— Луэр…
Юньлу, князь Чжуан, шестнадцатый сын Императора Священного Предка, был последним из оставшихся в живых братьев Иньсяна. А Юньли, князь Гои, семнадцатый по счету, который всегда держался рядом с Иньсяном и Юньлу, скончался от тоски в третий год правления Цяньлуна.
Узкие, слегка раскосые глаза Иньсяна цвета персика скользнули по лицам князей. Его черные, как обсидиан, сверкающие глаза слегка потускнели. «Их больше нет. Тех, кто сражался со мной бок о бок, кто покорял новые земли, кто помогал Четвертому брату (императору Юнчжэн). Их больше нет… Юньтао, двенадцатый брат, и Юньлу, шестнадцатый брат — вот и все, кто остался…»
После слов «Луэр» атмосферу в зале наполнила печаль. Молодое поколение чувствовало себя так, словно задыхается. Наконец, Юньтао, как старший брат, заговорил, и все снова почувствовали себя живыми… Иньсян криво усмехнулся. «С каких это пор я стал таким сентиментальным? Разве я, став божеством, не привык видеть, как люди вокруг меня один за другим уходят? Даже я, бог, могущий даровать вечную жизнь, не хочу этого делать. Я не могу смотреть, как те, кто мне дорог, становятся такими же, как я, как день за днем, год за годом они наблюдают, как люди вокруг них растут, стареют и уходят. Такая жизнь — не для них. Поэтому я решил отпустить их, смотреть, как они уходят, как перерождаются, а затем уйти самому… Не вмешиваться, не узнавать, не появляться в их жизни. В конце концов, забыть друг друга в этом огромном мире — вот что мне осталось делать. Жизнь бога слишком долга и полна печали. Но как бы то ни было, мне все же повезло. Рядом со мной есть те, кто останется до конца времен…»
Видя, как губы сидящего в кресле мужчины смягчились в улыбке, почти все, кто украдкой наблюдал за ним, замерли. Но улыбка исчезла так же быстро, как распускается и увядает цветок ночной красавицы, так быстро, что им показалось, будто им померещилось. Ведь все, кто хорошо знал этого господина, знали, что князь Юэли, хоть и улыбался часто, но это чаще всего была холодная усмешка, или кровожадная улыбка, или же… откровенная насмешка…
— Хунли.
Сидя в кресле, которое определенно было гораздо удобнее, чем тот ярко-желтый трон, Иньсян наконец заговорил. Цяньлун, стоявший в стороне с опущенной головой, услышав голос Иньсяна, тут же подошел.
— Дядя-Император.
— Я пришел на эту аудиенцию лишь для того, чтобы объявить несколько вещей. И не только тебе, но и всем чиновникам и военным. Все должны внимательно меня выслушать. Понятно, а?~
— Да, Дядя-Император.
— Да, мы понимаем. Просим Ваше Высочество говорить.
— На самом деле, ничего особенного. Просто хочу представить вам нескольких человек. Если встретите их на улице, не оскорбите ненароком. Иначе последствия… Хех~ Вам лучше не знать.
— Слушаемся, Ваше Высочество!
Все коллективно вздрогнули. «Господин, за двадцать с лишним лет отсутствия ваша аура стала еще более убийственной…»
— Мм, тогда… — Иньсян лениво откинулся на спинку кресла с толстой подушкой, прикрыл глаза и щелкнул тонкими белыми пальцами. Все чиновники и военные, включая императора, вытянули шеи, глядя наружу. Что это за личность, которую этот господин привел с собой на аудиенцию? Неужели… Мысли чиновников устремились в нескромном направлении. Они украдкой поглядывали на сидящего в кресле. «Неужели, господин, вы не удержались и нашли себе жену в Великобритании, да еще и ребенка завели?!»
В тишине по коридору снаружи послышался стук каблуков. Хм, судя по звуку, это не сапоги и не матерчатые туфли. Неужели женщина?! (Женские туфли на платформе в эпоху Цин производили эффект не хуже деревянных сандалий). «Нет, постойте, звуков много, это не один человек. Эх… Ничего не понимаю… — Чиновники качали головами и вздыхали, думая о чем-то своем. Но как бы то ни было, они не смели показывать это сидящему господину.
— Мм, входите.
Услышав, что звуки за дверью стихли, Иньсян взял чашку, которую подал ему Су Пэйшэн, и спокойно произнес. Как только он закончил говорить, в дверь один за другим вошли трое.
Первого чиновники не знали, но Цяньлун его видел. Вчера, во Дворце Земного Спокойствия, этот невероятно красивый мужчина с серебряными волосами и кожей белой, как снег, угрожал его детям ножами! Проклятье!
— Августин, мой личный дворецкий, то есть управляющий. Запомните хорошенько: с этого дня каждое его слово, каждое его действие — это мои слово и действие. Запомните: всегда и везде. Понятно?~
— Да, Ваше Высочество, мы поняли.
Иньсян усмехнулся, отпил глоток черного чая и, слегка прищурив раскосые глаза цвета персика, посмотрел на Цяньлуна.
— Мм, я не сомневаюсь в остальных. Этот вопрос адресован тебе, Хунли. Ты понял, а?
Цяньлун вздрогнул и поспешно отвел взгляд, кивнув.
— Дядя-Император, племянник понял.
— Очень хорошо. Тогда следующий.
— Абука (с маньчжурского «небо») приветствует Императора. Благополучия Вашему Величеству. — Девушка в светло-голубом однотонном дворцовом платье с достоинством вышла вперед и поклонилась Цяньлуну. — Это моя приемная дочь, Абука. Я привел ее сегодня, чтобы ты, Хунли, пожаловал ей титул.
Он говорил так уверенно и само собой разумеющимся тоном, словно не знал, что такое вежливость… Что касается Цяньлуна, он никогда не перечил Иньсяну. Пробыв императором столько лет, он уже выдал замуж своих старших дочерей. А теперь у него внезапно появилась сестра, младше его собственных дочерей. Это было и радостно, и необычно. Он тут же повернулся к У Шулаю и приказал:
— Составить указ! С сегодняшнего дня Абука получает титул принцессы Гулунь Дуань И Чан и двойное княжеское жалование!
Цяньлун, повернувшись, чтобы отдать распоряжение, был в приподнятом настроении и не заметил сложного выражения, промелькнувшего на лице Абуки, когда она смотрела ему вслед…
— Хех~ Хунли, а вот и последний. Взгляни хорошенько. Поверь мне, ты не разочаруешься… — Услышав это, не только Цяньлун, но и все чиновники и военные широко раскрыли глаза, готовясь рассмотреть мужчину, который все это время молча стоял позади. Он шаг за шагом подошел к центру зала. Аккуратная короткая стрижка, смуглое, красивое лицо, показавшееся им смутно знакомым. Идеально сидящая черная одежда непривычного покроя: отложной воротник, серебряная кайма, серебряные пуговицы, серебряные кисточки на плечах, черный хлыст на поясе, черные кожаные сапоги (классическая немецкая военная форма) — все это говорило о собранности, решительности и силе этого человека. Когда он наконец подошел ближе, и все смогли разглядеть его лицо, Цяньлун и несколько старых чиновников и князей потеряли дар речи. С искаженными лицами они почти хором выкрикнули имя, ставшее запретным:
— Хунши?!
Совет в Зале Воспитания Сердца
Имя «Хунши» мгновенно раскрыло личность прибывшего. Это был третий сын покойного императора Юнчжэна, брат нынешнего императора, Айсиньгёро Хунши.
В тот год Хунши был без объяснения причин разжалован императором Юнчжэном и лишен статуса принца. Все думали, что он умер от тоски в том же году. Но теперь он снова появился перед всеми, полный силы и уверенности. Это вызвало настоящий переполох, особенно у Цяньлуна…
— Йоу, давно не виделись, господа. Все еще живы! — Тонкие пальцы в черных перчатках без пальцев небрежно откинули черные пряди со лба. На красивом, загорелом лице, имевшем некоторое сходство с лицом императора в драконьем халате, но явно более молодом и полном жизни, играла насмешливая улыбка. Красивые глаза в форме феникса, унаследованные от рода Айсиньгёро, слегка прищурились, глядя на Цяньлуна, чье лицо выражало смятение и удивление. Хунши криво усмехнулся. — Что, встреча с любимым братом настолько тебя ошеломила, Четвертый~ «Вот это поворот…»
Пока чиновники и император не знали, как реагировать на это внезапное событие, сидевший в кресле и неторопливо пивший чай господин наконец заговорил:
— Хорошо, Хунши, можешь идти.
— Слушаюсь, Дядя-Император. — Только что ухмылявшийся мужчина тут же встал по стойке смирно, приняв безупречную военную позу. Даже выражение его лица мгновенно стало серьезным. «Можно сказать лишь одно, господин Иньсян…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|