— …Юнци под домашним арестом во Дворце Цзинъян до Нового года; Лин… э-э, Вэй понижена до Лин Пинь, медитирует в буддийском храме во Дворце Долголетия в знак раскаяния, под домашним арестом до Нового года; Фу Эркань и Фу Эртай уволены и изгнаны из дворца; Великий ученый Фу Лунь, не сумевший воспитать сыновей, понижен в должности на три ступени, его жена лишена титула. Что касается Ласточки… — Цяньлун нахмурился. У нее и так не было высокого ранга, как же ее наказать? Наказать ее переписыванием книг? Она и писать-то толком не умеет… Эх, подождите, есть идея!
— Племянник считает, что для Ласточки самое суровое наказание — это заставить ее учиться читать и писать! Поэтому племянник решил отправить Ласточку учиться вместе с принцами в Императорскую учебную комнату!
— Пффф!
Все в зале тут же обратили взгляды на Лю Тунсюня, «первого упрямца Великой Цин». Взгляд Цяньлуна был особенно пронзительным. «Что, ты недоволен моим предложением? Ты даже чаем поперхнулся! Ты уже немолод, мог бы и следить за своим видом!»
Лю Тунсюнь вытер рот и уставился на него в ответ. «Ты еще смеешь говорить! Если бы не твое предложение, разве я бы так опозорился перед господином?!»
— Отвечаю Императору, Вашему Высочеству, с момента основания Великой Цин не было прецедента, чтобы принцессы учились вместе с принцами в Императорской учебной комнате. Я сомневаюсь, это наказание для принцессы или высшая милость?
Прошу Императора, Ваше Высочество, рассудить.
Что ж, на самом деле Лю Тунсюнь признавал, что для этой невежественной принцессы Хуань Чжу это, возможно, действительно суровое наказание. Но, пожалуй, это было еще большее наказание для учителя в Императорской учебной комнате. Если бы учителем был кто-то другой, это было бы полбеды. Но это был любимый ученик Лю Тунсюня, Цзи Юнь, известный как первый талант Великой Цин, Цзи Сяолань.
Нужно сказать, что Цзи Сяолань, с его характером, нравом и талантом, действительно был по душе Лю Тунсюню. И Лю Тунсюнь относился к нему очень хорошо, заботился о нем больше, чем о собственном сыне, из-за чего Лю Юн часто придирался к Цзи Юню, хотя в придворных кругах они относились друг к другу с уважением.
Поэтому, когда Цяньлун, словно потеряв рассудок, предложил это, у Лю Тунсюня тут же мелькнула мысль: «Бедный малый Цзи Юнь…»
— Мм, хотя это и так, Я считаю, что если принцесса императорской семьи будет продолжать в том же духе, это определенно опорочит репутацию императорского дома. У рода Айсиньгёро еще столько девушек, которым предстоит выйти замуж. Нужна ли нам честь?
Поэтому, Хунли, Я одобряю это.
Цяньлун обрадовался и даже самодовольно взглянул на Лю Тунсюня. — Благодарю Дядю-Императора.
Хунши, стоявший рядом, просто бросил: «Нелепо!» — отчего Лю Тунсюнь почувствовал огромное облегчение.
— Я слышал, что учитель в Императорской учебной комнате — Цзи Сяолань?
— Да, Дядя-Император.
— Цзи Юнь — талантливый человек, ему не место в Императорской учебной комнате. Завтра переведите его в передний зал.
— Это… А как же Императорская учебная комната…
— Раз уж это принцы рода Айсиньгёро, Я сам присмотрю за ними, ничего страшного. Не нужно отказываться, а?~
Иньсян поставил чашку, на его губах появилась улыбка. Его белоснежные зубы сияли, словно бриллианты идеальной огранки, без единого изъяна, ослепляя Цяньлуна так, что у него потемнело в глазах, и он захотел просто ослепнуть…
— С завтрашнего дня все принцы, слушайте внимательно, ВСЕ, включая тех, кто уже получил свои резиденции, независимо от того, назначены ли они на службу или нет, все должны явиться в Императорскую учебную комнату. Если кого-то не будет… хех~ Я гарантирую, что у них останется незабываемое воспоминание на всю жизнь~ Кроме того, тех двух слуг из семьи Фу не нужно увольнять. Просто побить их достаточно. Они Мне еще пригодятся!
Цяньлун закрыл лицо руками и разрыдался. «Дядя-Император, вы не могли бы быть еще более дьявольским, а? Вы позволили Абуке и Цзин Сянь управлять гаремом, а теперь еще и сами собираетесь сидеть в Императорской учебной комнате! Пощадите Пятого принца и Ласточку, дайте им шанс выжить! Ваши намерения слишком, слишком очевидны! Вы оставили этих двух братьев только для того, чтобы лично над ними поиздеваться, верно?!»
И тут мы вынуждены сказать: Цяньлун, ты угадал! Но все в зале, кроме рыдающего Цяньлуна, были довольны…
Как Иньсян отправился в Императорскую учебную комнату и как он издевался над принцами и этой дикой птицей, мы расскажем позже. А пока перенесемся на несколько дней вперед. Вскоре из Утайшаня пришел указ вдовствующей императрицы — она возвращается во дворец!
С тех пор как скончался тринадцатый принц, тяжело заболела императрица и нездоровилось наложнице Чунь, вдовствующая императрица была очень расстроена. Поэтому она решила отправиться в Утайшань, чтобы молиться Будде, просить благословения для императора, императрицы и потомков рода Айсиньгёро, а также для всей Великой Цин. Хотя император беспокоился о здоровье вдовствующей императрицы и считал, что ей не стоит отправляться в дальнее путешествие, он не смог переубедить ее. Ему оставалось лишь выделить больше людей для сопровождения вдовствующей императрицы в Утайшань.
Но кто бы мог подумать, что вскоре после прибытия в Утайшань вдовствующая императрица получит известие о возвращении тринадцатого господина в столицу. Человек, принесший известие, был знаком вдовствующей императрице — это была Янь Ло, главная служанка тринадцатого господина. Вдовствующая императрица очень удивилась. Люди из окружения тринадцатого господина, как и он сам, даже спустя столько лет выглядели так же, как раньше… И вот, Нюхулу Ши тут же, даже не собрав всех вещей, вместе с Цин Эр отправилась обратно в столицу.
По дороге вдовствующая императрица вспомнила, что нужно сообщить императору и императрице о своем возвращении. И вот, когда император и императрица получили указ старой госпожи, она уже почти добралась до столицы… Сыновний Хунли тут же отложил дела и приказал чиновникам немедленно организовать встречу. Министерство обрядов было ошеломлено этим внезапным поручением, но, к счастью, времени еще хватало. Все в спешке и суматохе, наконец, успели организовать всю церемонию встречи накануне. Но, Цяньлун, ты подумал о том, что твоя мать, узнав, что ты бросил государственные дела, чтобы организовать ей встречу, когда твой Дядя-Император уже вернулся, очень захочет запихнуть тебя обратно в живот и прикончить красным цветком…
— Ее Величество Вдовствующая Императрица прибыла! Ее Величество Вдовствующая Императрица прибыла! Ее Величество Вдовствующая Императрица прибыла! — У каждых ворот дворца евнух-глашатай громко объявлял о продвижении процессии вдовствующей императрицы. Цяньлун вместе с императрицей, всеми наложницами, принцами, принцессами, а также чиновниками и военными ждал у Зала Чистоты. Лишь когда паланкин вдовствующей императрицы показался в поле зрения, на напряженном лице Цяньлуна наконец появилась улыбка.
Паланкин поднялся по ступеням и остановился недалеко от Цяньлуна. Из маленького паланкина с зеленой атласной обивкой, следовавшего за ним, вышла милая, очаровательная девушка. На ней было ярко-красное маньчжурское платье, очень праздничное. Она, ступая в туфлях на высокой платформе, подошла к переднему паланкину и помогла выйти пожилой женщине с добродушным лицом, хорошо ухоженной, с румяным цветом лица. Это была вдовствующая императрица Нюхулу Ши.
— Сын приветствует Матушку-Императрицу! Матушка-Императрица, ваше путешествие было трудным!
— Наложница приветствует Старую Будду!
— Цин Эр приветствует Императора, приветствует Ее Величество Императрицу!
Обменявшись приветствиями, старая госпожа очень обрадовалась, увидев, что императрица полностью оправилась. Впрочем, подумав, она поняла, что это и неудивительно — раз тринадцатый господин вернулся, с императрицей ничего не могло случиться!
Глядя на церемонию встречи, вдовствующая императрица в душе была очень довольна. Но вспомнив, что этот малый Хунли бросил государственные дела, чтобы организовать ей встречу, когда тринадцатый господин уже вернулся, она почувствовала беспокойство и тревогу.
Тринадцатый господин, хоть и не был таким аскетичным и бережливым, как Четвертый господин, и даже считался самым роскошным и любящим комфорт среди всех князей и принцев, всегда сам обо всем заботился, не тратя ни копейки из казны и не обременяя ни одного чиновника. Более того, по крайней мере половина серебра в государственной казне в те годы была получена от тринадцатого господина. Хунли, ты вредишь своей матери!
Нюхулу Ши, которая даже сейчас, став вдовствующей императрицей, невольно вздрагивала, вспоминая взгляд того господина, более холодный, чем взгляд Четвертого господина, с укором посмотрела на своего сына, которым всегда гордилась…
Цяньлун был озадачен внезапным укоризненным взглядом матери. Затем он подумал о Ласточке. Неужели Матушка-Императрица узнала о Ласточке и теперь упрекает его?!
— Матушка-Императрица, Я…
— Хорошо, Император, поговорим об этом, когда вернемся во дворец! Я сегодня устала, пусть чиновники расходятся. Все сегодня потрудились.
— Тысячу, тысячу, десять тысяч лет жизни Вдовствующей Императрице! Мы не устали! Мы удаляемся!
Чиновники, простоявшие под солнцем большую часть дня, говорили, что не устали, но как только вдовствующая императрица дала разрешение, все разбежались с максимальной скоростью…
— Четвертая невестка, путь был… трудным.
Пройдя несколько шагов, опираясь на руки императора и императрицы, вдовствующая императрица увидела впереди группу князей, принцев, принцесс и наложниц. Единственный человек, спокойно сидевший в большом палисандровом кресле под балдахином и пивший чай, был мужчина. Она замерла. Лишь когда он заговорил, она опомнилась, убрала руки с рук императора и императрицы, сжимая платок, подошла к нему и, поклонившись, произнесла:
— Наложница приветствует Князя. Благополучия Вашему Высочеству.
— Четвертая невестка, вы слишком скромны. Вы теперь Вдовствующая Императрица, не должны больше кланяться Мне.
Иньсян передал чашку стоявшей рядом Мо Жань, встал с кресла и помог вдовствующей императрице подняться. В его черных глазах отразились следы времени на ее лице. Он вспомнил, как в тот год в Юаньминъюань она была всего лишь маленькой гэгэ в резиденции Четвертого брата, и по сравнению с Ли Циши и Няньши, ее можно было назвать лишь девушкой с приятной внешностью. Теперь же она стояла над тысячами людей.
— Четвертая невестка, правда, давно не виделись.
— Тринадцатый дядя прав, вы действительно отсутствовали слишком долго. Господин… наверняка… наверняка очень скучал по вам…
Вдовствующая императрица выпрямилась, опустила голову, скрывая мелькнувшее в глазах сложное выражение. «Господин, вы видите? Тринадцатый дядя… вернулся. Он вернулся. Вы, наверняка, очень, очень рады, верно?»
— Абука, иди сюда.
Иньсян заметил, как вдовствующая императрица вздрогнула, увидев его…
(Нет комментариев)
|
|
|
|