Глава 4: Сделка. Это твоя... внучка?

Подойдя к двум пожилым служанкам, госпожа Си воскликнула «Ой!» в адрес одной, одетой очень прилично, взмахнула платком и радостно сказала: — Не ожидала, что сама сестра Чжоу придёт.

Сказав это, она повернулась к подошедшим госпоже Хуан и госпоже Хуэй и добавила: — Это управляющая Чжоу, которая в поместье Ян отвечает за служанок и пожилых служанок.

Обе женщины поспешно поприветствовали её, внутренне недовольно ворча: «Оказывается, в поместье Ян есть знакомые госпожи Си, и зачем тогда было притворяться обеспокоенной всю дорогу?»

— Госпожа придаёт этому делу большое значение, поэтому я и должна быть внимательна, — Управляющая Чжоу с бесстрастным выражением лица окинула взглядом маленьких девочек, которые следовали за ними, сойдя с повозки. В её глазах мелькнуло удовлетворение, и она с улыбкой сказала: — Девочки, которых вы привезли на этот раз, выглядят неплохо. После того как госпожа выберет, вы сможете получить обещанные ею деньги в бухгалтерии поместья.

Все трое радостно согласились. Думая о деньгах, которые они скоро получат, они улыбались и поспешно повели девочек за Управляющей Чжоу во Внутренний двор.

На полпути госпожа Хуан вдруг что-то вспомнила и, повернувшись к двум другим, с сомнением спросила: — Почему Ван Цюань не пошёл с нами?

Те двое не смогли ответить. Войдя в поместье, они занимались только своими делами и не заметили, когда Ван Цюань исчез.

Управляющая Чжоу бросила взгляд назад и небрежно сказала: — Ван Цюань не может входить во Внутренний двор. Он передал девочек Матушке Ван и, получив деньги, ушёл. Но это потому, что Матушка Ван — его старшая сестра. — Иначе, как бы человек, который всегда любил льстить госпоже, мог сейчас стоять у задних ворот и ждать этих маленьких девочек?

На лице госпожи Хуан появилось завистливое выражение. Она с надеждой опустила голову и посмотрела на младенца у себя на руках. В её глазах младенец уже превратился в кучу серебра, которое ей оставалось только забрать.

Все следовали за Управляющей Чжоу по узкой тропинке, окружённой бамбуком. Здесь было тихо и безлюдно. В бамбуковой роще иногда слышался шелест листьев от ветра.

Выйдя из бамбуковой рощи, они вошли в изогнутую галерею, огибающую пруд с чистой водой и лотосами. Вскоре они последовали за Управляющей Чжоу во Внутренний двор.

Внутренний двор был очень оживлённым. Сейчас была середина весны, и в одном углу двора цвели цветы самых разных оттенков. Были здесь и дорогие пионы, и неизвестные полевые цветы.

Хозяйка двора посадила цветы разных видов вместе. Было непонятно, то ли это невежество хозяйки, то ли её природная непосредственность.

Во дворе также был пруд. На поверхности воды повсюду виднелись маленькие бутоны цветов, которые набирали силы, ожидая момента, чтобы распуститься.

На пруду была построена прямая длинная галерея. В центре галереи стоял большой павильон. Снаружи его охраняли несколько служанок, а внутри сидела женщина с элегантным и благородным видом — Госпожа Ян. Рядом с ней стояли четыре служанки в одинаковой одежде, но с разными украшениями.

Управляющая Чжоу обернулась и наставила трёх торговок: — Когда госпожа будет с вами разговаривать, говорите правду.

Все трое кивнули в знак согласия. Это было само собой разумеющимся. Это также было правилом в их деле: покупателю нужно было честно сообщать о происхождении человека, которого он покупает.

Иначе они могли бы испортить свою репутацию, что повлияло бы на их будущие дела.

Управляющая Чжоу велела всем ждать на месте, а сама вошла в павильон над прудом, чтобы доложить Госпоже Ян.

Су Ин, которая всё это время притворялась спящей на руках у госпожи Хуан, вдруг резко открыла глаза и огляделась.

Теперь, когда строгая Матушка Чжоу ушла, несколько детей трёх-четырёх лет сразу же перестали молчать и вернулись к обычному для их возраста шуму. Они без умолку щебетали: один говорил, что голоден, другой — что хочет спать.

Среди шумных детей стояла одна маленькая девочка в жёлтой рубашке с несколькими заплатками, которая была очень тихой и спокойно наблюдала за этой суматохой. Краем глаза она заметила край одежды, и её взгляд слегка изменился.

— Всем замолчать!

Это поместье Ян, а не где-то там.

Если будете шуметь, я прикажу продать вас в бордель.

Неизвестно, когда, но Управляющая Чжоу вышла из павильона и подошла к ним. Ещё не дойдя, она увидела, что все шумят без всяких приличий, и тут же нахмурилась, холодно пригрозив девочкам.

Хотя они не знали, что такое бордель, слово «продать» они точно понимали. Дети, только что покинувшие свои дома, услышав это, тут же замерли от страха, стоя на месте с опущенными головами и не смея больше говорить.

Управляющая Чжоу холодно усмехнулась: — Госпожа Си, похоже, вы плохо обучили их приличиям. Если они оскорбят госпожу, вы знаете, каковы будут последствия.

— Да, мы знаем. Но мы ведь торопились вернуться, чтобы поскорее выполнить поручение госпожи, — тихо сказала госпожа Си, не забыв сунуть в руку Управляющей Чжоу что-то похожее на туго набитый кошелёк.

Внимательно наблюдая за выражением лица Управляющей Чжоу и видя, что она довольна, госпожа Си снова сказала: — К тому же, как мы, простые люди, можем научить их приличиям? Им нужна ваша помощь, сестра Чжоу, которая прекрасно разбирается в этикете и правилах.

— Ведите девочек за собой.

Госпожа хочет их осмотреть. Если кого-то выберут, вы получите свою долю денег.

Как только все подошли к павильону, из него вышла привлекательная служанка лет шестнадцати-семнадцати. Она с улыбкой посмотрела на Управляющую Чжоу и сказала: — Матушка Чжоу, я издалека слышала шум этих маленьких девочек. Госпожа послала меня узнать, что происходит.

Получив взятку от госпожи Си, конечно, нужно было сказать что-то хорошее.

Матушка Чжоу притворилась, что тяжело вздохнула: — Это просто маленькие девочки, которые никогда не видели света. Они были очарованы поэзией и живописью нашего поместья.

Нин Дун взглянула на группу маленьких девочек, которые стояли тихо, опустив головы, и дважды усмехнулась: — Матушка Чжоу, ведите людей внутрь. — Сказав это, она больше не смотрела на всех и, повернувшись, мелкими шагами вошла в павильон. Ей ведь ещё нужно было доложить госпоже.

Матушка Чжоу снова повела людей в просторный павильон. Поклонившись сидящей госпоже, она отошла и встала рядом с ней.

Госпожа Си первой поклонилась Госпоже Ян и кратко представилась.

Остальные последовали её примеру и слегка поклонились. Госпожа Ян махнула рукой: — Зачем церемониться? Это слишком формально. — Она поспешила усадить трёх торговок, чтобы поговорить.

Не успели они сесть, как Госпожа Ян вдруг что-то заметила, тихо воскликнула и, подняв глаза, спросила: — Эта, кажется, торговка Хуан, верно?

Не дожидаясь ответа, она с любопытством спросила: — Почему у тебя на руках младенец? Это... твоя внучка?

Она пробормотала про себя: «Если это правда, то это действительно "старая устрица рождает жемчужину"».

Госпожа Хуан замолчала. Даже Су Ин, которая притворялась спокойной на её руках, невольно захотела высунуть голову и посмотреть, как выглядит Госпожа Ян.

Семья госпожи Хуан была бедной, и она всю жизнь тяжело трудилась, поэтому у неё не было времени ухаживать за собой. К тому же она выглядела старше своих лет, поэтому Госпожа Ян ошиблась с её возрастом. Но неужели она действительно выглядела настолько старой, чтобы её приняли за бабушку?

Госпожа Хуан не знала, как ей быть: сидеть с ребёнком на руках или стоять. Никто не подошёл, чтобы помочь подержать младенца. Она и так чувствовала себя неловко, а услышав этот вопрос, её лицо тут же покраснело. Она смущённо смотрела вперёд, совершенно забыв ответить.

— Госпожа Ян, это госпожа Хуан, невестка пожилой торговки Хуан. Её свекровь сильно заболела перед отъездом и не могла ходить, поэтому послала свою невестку выполнить поручение госпожи, — Госпожа Хуэй несколько раз имела дело с пожилой торговкой Хуан, поэтому помогла прервать эту неловкую тишину.

Госпожа Си с улыбкой протянула руку, указывая на младенца, который ворочался на руках: — Конечно! Вот, на руках у госпожи Хуан один из тех, кого она привезла.

Госпожа Ян взяла чашку чая, отпила глоток и продолжила спрашивать: — Ты говоришь, этот младенец тоже из этой партии? Хотя нашему поместью Ян не нужны эти несколько денег, чтобы содержать людей, но мы ведь не можем растить их с младенчества.

Она нахмурилась, оглядывая ряд стоящих служанок, и, рассердившись, не удержалась и хлопнула по каменному столу: — Сколько времени потребуется, чтобы их продать? Я смотрю, на этот раз вы привезли только трёх-четырёхлетних детей. Вы что, считаете, что наше поместье Ян занимается чем-то другим?

«А чем ещё, если не торговлей людьми?» — пробормотала про себя Су Ин.

Су Ин, повозившись, наконец оказалась в удобном положении на руках у госпожи Хуан. Она послушно прижалась к ней, навострив уши, и внимательно слушала их разговор.

Госпожа Си, стоявшая ближе всех, явно имела опыт в таких делах и поспешно начала объяснять причину: — Госпожа Ян, подумайте, ведь говорят, чем младше возраст, тем сильнее привязанность.

С вашим милосердным сердцем, если вы будете хорошо относиться к ним в детстве, то когда их отправят в дома влиятельных и богатых людей, разве вы не получите от этого больше выгоды?

Госпожа Ян посмотрела на неё, прищурив глаза, хмыкнула, и её тон невольно смягчился: — Не зря Матушка Чжоу рекомендовала тебя мне. Ты такая красноречивая.

«Так хорошо льстит, почти как Матушка Ван».

Четыре служанки Госпожи Ян за её спиной тихо переглянулись, внутренне посмеиваясь.

Просидев в павильоне некоторое время, Госпожа Ян начала нервничать.

Она слегка хлопнула по каменному столу, прерывая непрекращающуюся лесть госпожи Си: — Ладно, всё равно у Матушки Ван есть ещё несколько семи-восьмилетних.

А что касается этих маленьких девочек, которых вы привезли, поднимите головы, чтобы я могла посмотреть.

Уже готовая ко всему госпожа Хуэй поспешно сказала девочкам: — Все поднимите головы и хорошо покажитесь госпоже.

Знайте, если вас выберут, в будущем вас ждёт богатство и слава.

Девочки, очевидно, были послушными. Не дожидаясь напоминания от госпожи Хуэй, они уже подняли головы по словам Госпожи Ян.

Одна маленькая девочка в жёлтой рубашке, услышав о богатстве и славе, потянула за подол одежды госпожи Хуэй и не удержалась, спросив: — Тогда, Матушка Хуэй, мы ведь сможем есть досыта каждый приём пищи?

Госпожа Хуэй немного разозлилась на эту маленькую девочку за её неуместность. В такой момент обсуждать еду! Она собиралась тихо отругать её, как вдруг услышала смех Госпожи Ян.

Госпожа Ян окинула взглядом толпу и сразу же заметила говорившую девочку. Увидев её внешность, она почувствовала, как перед глазами что-то прояснилось, и тут же ответила: — Курица, утка, акульи плавники, свинина в кисло-сладком соусе, тушёная свинина, свиная рулька по-дунпо — всё это есть в поместье.

И что бы вы ни захотели съесть, поместье пошлёт людей купить это. Вас точно не обидят.

Шух-шух-шух.

Су Ин внутренне поклялась, что она просто следовала словам Госпожи Ян, и её мозг рефлекторно вспоминал вкус этих блюд. Она точно не пускала слюни.

Просто это тело ещё не умело контролировать свой аппетит. К тому же она плохо ела и пила в дороге и проголодалась.

Да, она проголодалась!

Су Ин покачала головой и невольно уткнулась лицом в серую ткань перед собой. Почувствовав, что лицо больше не липкое, она опустила голову, посмотрела на мокрое плечо госпожи Хуан, а затем невинно подняла голову, глядя в небо.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Сделка. Это твоя... внучка?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение